This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
They are not enemies, but friends.
彼らは敵ではなくて味方だ。
My hobby is skiing.
私に趣味はスキーだ。
Jane is interested in flower arrangement.
ジェーンは生け花に興味をもっている。
In a way, Susie seems like my mother.
ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
My father's hobby is fishing.
私の父の趣味は魚釣りです。
Are you implying something?
何か意味があるのですか。
I am interested in Japanese history.
私は日本史に興味がある。
They are not at all interested.
彼らは全然興味を持っていない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
You have good taste in music.
いい音楽の趣味してるね。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
No matter what happens, I'll stand by you.
どんなことがあっても君の味方をする。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.
窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
He still keeps up his interest in music.
彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Everything that has meaning can be called language.
意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
You can read any book that interests you.
君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。
What does this word mean?
この語は何と言う意味か。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.