Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| My hobby is to collect beautiful butterflies. | 私の趣味はきれいな蝶を集めることです。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| You can read any book that interests you. | 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| The meaning of this sentence is obscure. | その文の意味は不明瞭だ。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| He is always on my side. | 彼はいつも私の味方だ。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事に意味はない。 | |
| Many Americans are interested in jazz. | 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| My hobby is to read. | 私の趣味は読書だ。 | |
| The evolution of dinosaurs interests me greatly. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| Modern jazz is not to my taste. | モダンジャズは私の趣味に合わない。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| My mother tasted the soup and added a little more salt. | 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| I take great interest in history. | 私は歴史に大変興味がある。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". | 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 | |
| Are you interested in that girl? | あの女の子に興味があるの? | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| I have the same trouble as you had. | 私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| I didn't catch the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本の歴史に興味がある。 | |
| I seasoned the fish with salt and pepper. | 魚に塩とこしょうで味をつけた。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| Modern art means little to me. | 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| We are very interested in the history. | 我々は歴史にとても興味がある。 | |
| I am interested in history. | 私は歴史に興味がある。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことには少しも興味がありません。 | |
| Thank you for your interest. | 興味を示してくださってありがとう。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何がおきようと私はあなたの味方です。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| Tom is interested by many things. | トムは多趣味だ。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| Do you have many hobbies? | あなたにはたくさんの趣味がありますか。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| One of my hobbies is making artificial flowers. | 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 | |
| This fried egg tastes like a sheet of rubber. | このフライドエッグは、ゴムのような味がする。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| "Tatoeba" means "for example" in Japanese. | "Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| Some students are not interested in Japanese history. | 日本史に興味のない生徒もいる。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. | トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| I don't see your point. | おっしゃることの意味がよく分かりません。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 | |
| Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it. | 鯖は煮ても焼いても美味しい。 | |
| What does it mean? | どういう意味? | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |