His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He was always on the people's side.
彼は常に民衆の味方であった。
My hobby is writing stories.
私の趣味はお話を書く事だ。
I'm more interested in spoken English.
私は口語英語に一層興味があります。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
We had a thrilling time at the theme park.
あのテーマパークでスリルを味わった。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
The meat tastes bad.
その肉は味が良くない。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
My heart wasn't in the work.
その仕事に興味がもてなかった。
My hobby is collecting old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
What does this mean?
これはどういう意味ですか。
Everything that has meaning can be called language.
意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
This explanation doesn't mean anything!
こんな説明意味ないじゃんっ!
This means nil.
これは「零点」を意味する。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
I like to play sport for fun not for competition.
私はスポーツを競争ではなく趣味でするのが好きです。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.
ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。
The teacher explained the meaning of the word to us.
先生はその単語の意味を私たちに説明した。
I thought about the meaning of his painting.
私は彼の絵の意味をじっと考えた。
We season with salt.
塩で味を付ける。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
I can't seize the meaning.
その意味がわかりません。
I'll stand by you no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
What do you do for fun?
趣味は何ですか。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
I suggest you keep out of this.
あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.
見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
This fruit has a bad taste.
このフルーツは不味い。
I am afraid I have a touch of a cold.
私は風邪気味のようです。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w