She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
Interest in the game has dropped off.
試合の興味が薄れた。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
Vinegar has a sharp taste.
酢はすっぱい味がする。
You have good taste in clothes.
あなたは服装の趣味がいい。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
This cake tastes like it has cheese in it.
このケーキはチーズの味がする。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
I'll stand by you whatever happens.
何が起きようと僕は君の味方です。
I always read his columns with interest.
私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
His hobby is collecting strange butterflies.
彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
I am not in the least interested in the story.
私はその物語には全然興味がない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
His hobby is collecting stamps.
彼の趣味は、切手を集めることである。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.
日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
His main interest is in history.
彼の主な興味は史学にある。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
I'm not at all interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
My pastime is collecting insects.
私の趣味は昆虫採集です。
It's not my cup of tea.
どうも趣味に合わないね。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
She had a touch of a cold last night.
昨晩彼女は風邪気味だった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
You can't understand this sentence, can you?
この文の意味がわからないのですね?
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
This fruit has a bad taste.
このフルーツは不味い。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.
私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。
Are you interested in politics?
政治に興味がありますか。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
I am not as interested in literature as you.
私は君ほど文学には興味がない。
What are your favorite ingredients to put into Miso soup?
好きな味噌汁の具は何ですか?
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
This apple tastes sour, doesn't it?
このりんごはすっぱい味がしますね。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.