Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for your interest. | 興味を示してくださってありがとう。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| Are you interested in that girl? | あの女の子に興味があるの? | |
| This book is so absorbing that I can't put it down. | この本は興味津々たるものがあって飽きない。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| "You're interested in this sort of thing?" "No, not really." | 「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」 | |
| Do you think a little salt would improve the flavor? | 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| Oh, onion bagels. | わぁ、たまねぎ味のベーグルだ。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| I am interested in history. | 私は歴史に興味がある。 | |
| Jane is interested in flower arrangement. | ジェーンは生け花に興味をもっている。 | |
| I am interested in computers. | 私はコンピューターに興味がある。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| This apple tastes sour, doesn't it? | このりんごはすっぱい味がしますね。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| Can you understand the meaning of this paragraph? | この段落の意味分かる? | |
| Life without love is meaningless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. | 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 | |
| He was always on the side of the weak against the strong. | 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 | |
| I am interested in listening to music. | 音楽鑑賞が趣味だ。 | |
| Tom has varied tastes. | トムは多趣味だ。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| That incident drew his interest. | その事件が彼の興味を引いた。 | |
| But being bored is also fun in a way. | しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing. | レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本の歴史に興味がある。 | |
| This milk has a peculiar taste. | この牛乳は変な味がする。 | |
| I'm not in the least interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| You see what I mean? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| The word meant "attendants." | 「従者」の意味だったのである。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| The communist got his dependable supporter at last. | ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| I wonder what this phrase means. | このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it. | 鯖は煮ても焼いても美味しい。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| What does it mean? | それどういう意味? | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| He shows interest in winter sports. | 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 | |
| This soup tastes of onions. | このスープは玉ねぎの味がする。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| He is quite a character. | 彼は味のある人だ。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| What do you mean by that? | それ、どういう意味ですか。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 | |
| The meaning is still obscure to me. | 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 | |
| We had a thrilling time at the theme park. | あのテーマパークでスリルを味わった。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| I wonder if there is any point in translating proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. | トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| He is interested in music. | 彼は音楽に興味があります。 | |
| He has lost interest in politics. | 彼は政治に対する興味がなくなった。 | |
| This soup tastes of wine. | このスープはワインの味がする。 | |
| I am very interested in French. | 私はフランス語にはとても興味があります。 | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| The enemy had triple our numbers. | 敵側の人数は味方の3倍になった。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| The milk tasted sour. | そのミルクはすっぱい味がした。 | |
| This is very good. | これはとても美味しい。 | |
| Tastes differ. | 趣味は異なる。 | |
| I realized that what I had chosen didn't really interest me. | 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 | |
| You understand what I mean, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Skating is one of my hobbies. | スケートは趣味の一つだ。 | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| Each of us has his own hobby. | 私たち一人一人が自分の趣味を持っています。 | |
| Interest in the game has dropped off. | 試合の興味が薄れた。 | |
| Money, as such, has no meaning. | お金それ自体は何の意味もないものだ。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Their hobby is fishing. | 彼らの趣味はつりだ。 | |
| I thought about the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 | |