The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
She has a great interest in house keeping.
彼女は家事に大変興味を持っている。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
I'll remain your ally no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.
相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
What she said was completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me.
車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。
I became less and less interested in mathematics.
私はだんだん数学に興味を持たなくなった。
I love the taste when I bite into a juicy peach.
みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。
His hobby is collecting old stamps.
彼の趣味は古い切手を集めることです。
It seems I have a slight cold.
私は風邪気味のようです。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
He tasted the cheesecake.
彼はそのチーズケーキを味わってみた。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
He is a genius in a sense.
彼はある意味では天才だ。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested.
1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。
What does the special taste like?
スペシャルというのはどんな味ですか。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
It leaves a bad aftertaste.
後味が悪い。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
I got a weird email.
気味の悪いeメールが来たんです。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには興味を失った。
Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth.
火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
What's your hobby?
趣味は何ですか。
The teacher aroused our interest.
その教師は我々の興味をかき立てた。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
This medicine tastes bitter.
この薬はにがい味がする。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
What does the word "Tatoeba" mean?
「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味は不明瞭だ。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
I don't like the taste of tomatoes.
トマトの味は好きじゃない。
I side with a weaker party.
弱い方に味方する。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.
トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
This apple tastes very sour.
このリンゴはとてもすっぱい味がする。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
I take sides with him.
彼の味方になる。
Do you have a hobby - for example, painting?
何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。
I have a slight cold.
私は風邪気味です。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
Smoking means suicide.
喫煙は自殺を意味する。
His failure is, in a manner, our failure too.
彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
Please read between the lines.
言外の意味をとってください。
What does this word mean?
その語はどんな意味ですか。
What do those lights signify?
あの明かりは何を意味しているのですか。
She always sides with the weak.
彼女は常に弱者に味方する。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.