The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am interested in Japanese history.
私は日本の歴史に興味がある。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I did not understand him at all.
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
This is delicious.
これはいい味してる。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
He has a great interest in Japanese.
彼は日本語に大変興味がある。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Tom is curious.
トムは興味津々だ。
My hobby is taking pictures.
写真を撮るのが私の趣味です。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
I want to eat a tasty yakisoba bread.
美味しい焼きそばパンを食べたいです。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
One of my hobbies is collecting old stamps.
私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
You have good taste in music.
いい音楽の趣味してるね。
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.
趣味といえば、私は野球が好きである。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He always takes sides with her.
彼はいつも彼女の味方をする。
The orange left a strange taste in my mouth.
そのオレンジは後味が変だった。
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
Aoi's hobby is dancing.
葵さんの趣味は踊ることです。
I am interested in creating my own website.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
My hobby is collecting old coins.
僕の趣味は古いコインを集めることです。
The cheesecake tasted too sweet.
そのチーズケーキは味が甘すぎた。
How does this soup taste?
このスープの味はどうですか。
The taste of sugar is too noticeable.
この味は砂糖が勝ち過ぎている。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.
ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。
My hobby is visiting old temples.
私の趣味は古い寺院を訪ねることです。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
If one does not have a hobby, his life may be desolate.
趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.
昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
I am no more interested in physics than you are.
私も君と同じで物理には興味がないよ。
The butter tasted sour.
このバターはすっぱい味がする。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.
相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?
海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
Your site appeals to people who are interested in cats.
あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
I didn't understand the meaning.
意味がわからなかった。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
My father's hobby is growing roses.
父の趣味はバラを栽培することです。
What he says makes no sense at all.
彼が言うことは、全く意味をなしていない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
What does it mean?
それ、どういう意味?
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
This soup tastes of onions.
このスープは玉ねぎの味がする。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
You understand what I mean, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
This fruit has a bad taste.
この果物は不味い。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
It leaves a bad aftertaste.
後味が悪い。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.