Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Skating is one of my hobbies.
スケートは趣味の一つだ。
Since I have a cold, I can't taste anything.
風邪をひいているので味が分からない。
She had a touch of a cold last night.
昨晩彼女は風邪気味だった。
His story has some color of truth in it.
彼の話にはいくらか真実味がある。
I'll stand by you whatever happens.
何が起きようと僕は君の味方です。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
What do you think he meant by that?
彼はどういう意味で言ったのだと思う?
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.
柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
Please show me the meaning of word.
言葉の意味を教えてください。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
I lost half my interest in the project.
その計画に対する興味が半減した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.
東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
The meaning is still obscure to me.
私にはその意味がいまだに曖昧だ。
What does it mean?
それ、どういう意味?
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
I am very interested in music.
私は音楽にたいへん興味をもっている。
What does that word mean?
この単語は何を意味しますか。
My hobby is fishing.
私の趣味は魚つりです。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
Reading books is my hobby.
趣味は読書です。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I will stand by you whatever happens.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
I took his not coming to indicate that he wasn't interested.
彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
I can taste something strange in this soup.
このスープは何か変な味がする。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
My hobby is collecting stamps.
私の趣味は切手を集めることだ。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
Do you know the meaning of this word?
この単語の意味を知っていますか。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.