Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always on my side. 彼はいつも私の味方だ。 I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 If one does not have a hobby, his life may be desolate. 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。 What does it mean? どういうことを意味しているのですか。 I'll stand by you whatever happens. 何が起きようと僕は君の味方です。 People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 This soup tastes like fish. このスープは魚の味がする。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 The evolution of dinosaurs interests me greatly. 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 Her excuse resulted in nothing. 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 I'm more interested in spoken English. 私は口語英語に一層興味があります。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 I am interested in listening to music. 音楽鑑賞が趣味だ。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 Korean food is noted for its spicy flavor. 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 I cannot make out the meaning of this sentence. 私にはこの文の意味が分からない。 This book is so absorbing that I can't put it down. この本は興味津々たるものがあって飽きない。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 It tasted sweet. それは甘い味がした。 It serves him right that he missed the last train. 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 His main interest is in history. 彼の主な興味は史学にある。 I took it for granted that you were on our side. あなたはもちろん私達の味方だと思った。 This apple tastes sour, doesn't it? このりんごはすっぱい味がしますね。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 She's very interested in music. 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 His story has some color of truth in it. 彼の話にはいくらか真実味がある。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 The word meant "attendants." 「従者」の意味だったのである。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 It doesn't make sense to me. オレには意味がわからない。 Although they are twins, they have few interests in common. 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 What does this word mean? このことばはどういう意味ですか。 We are very interested in the history. 我々は歴史にとても興味がある。 The French word 'chat' means 'cat'. フランス語のCHATは英語のCATを意味する。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 Sugar replaced honey as a sweetener. 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 I am interested in chess these days. 僕は最近チェスに興味がある。 I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 I have a touch of a cold today. 今日は風邪気味だ。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say. 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 Do you see what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 This water tastes good. この水はよい味がする。 He enjoys playing tennis. 彼はテニスが趣味だ。 He explained the literal meaning of the phrase. 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 One of my hobbies is classical music. 私の趣味の一つはクラッシック音楽です。 I taste, eat and drink with my mouth. 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 Reading books is my hobby. 趣味は読書です。 I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 I'll remain your ally no matter what happens. 私は何が起こっても君の味方だ。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 What does this mean? これどういう意味? He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 Success is always on the side of the persevering. 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 This is a great invention in a way. これはある意味では偉大な発明だ。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 Life without love is meaningless. 愛のない人生など全く無意味だ。 What she said was completely meaningless. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 The food was great in Italy. イタリアの食べ物は美味しかったです。 The meat tastes bad. その肉は味が良くない。 What does the word "get" mean in this sentence? この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 This miso soup is too hot to drink. この味噌汁は熱くて飲めない。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 You have good taste in music. いい音楽の趣味してるね。 I am as interested in writing poems as you are. 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 I have a great interest in the Wars of the Roses. 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 The meaning of this sentence is ambiguous. この文の意味は曖昧だ。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 What do you do for fun? 趣味は何ですか。 What does this sign mean? あの記号、何という意味ですか。 What you said is, in a sense, true. あなたの言ったことはある意味では本当だ。 Her excuse added up to nothing. 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 Get out and have good clean fun once in a while. たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 What he says is true in a sense. 彼の言ってることはある意味で真実である。 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 The teacher tried to interest the students in current events. 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に大変興味がある。 This old fish has a strange taste. この古い魚は変な味がする。 In a way, you're wrong. ある意味であなたのいうことは間違っている。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。