Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
My hobby is taking pictures of wild flowers.
私の趣味は野の花の写真を撮ることです。
He had a bit of a cold last night.
昨夜、彼は風邪気味だった。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Politics didn't interest him.
彼は政治に興味がなかった。
Playing tennis is his hobby.
テニスをするのが彼の趣味です。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
They are not at all interested.
彼らは全然興味を持っていない。
Are you interested in foreign languages?
外国語の学習に興味がありますか。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
I'll stand by you whatever happens.
何が起きようと僕は君の味方です。
His hobby is painting pictures.
彼の趣味は絵を描くことです。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
The milk tastes sour.
その牛乳は酸っぱい味がする。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Each of us has his own hobby.
私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
He stood for those who were oppressed.
彼は抑圧されている者達の味方をした。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
What does that word mean?
この単語は何を意味しますか。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
Skating is one of my hobbies.
スケートは趣味の一つだ。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
Could I have a sample taste?
味見させてもらえますか。
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Tell me the meaning of life.
生きる意味を教えてくれ。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
I thought that once I meant something.
かつては意味を成していたことがあったはず。
She's very interested in music.
彼女は音楽に非常に興味を持っている。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
Don't use "discover" when you mean "invent".
「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
The beefsteak tasted marvelous.
ステーキはすばらしく美味しかった。
He is interested in anything that has to do with religion.
彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
I can't seize the meaning.
その意味がわかりません。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I don't like the taste of onions.
私は玉ねぎの味が嫌いだ。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
The meaning is still obscure to me.
私にはその意味がいまだに曖昧だ。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
What she said did not make sense.
彼女の言ったことは意味をなさなかった。
I am not in the least interested in such a thing.
私はそんなことには少しも興味がありません。
This cheese has a sharp taste.
このチーズはピリッとした味がする。
I am interested in old cities in the world.
私は世界の古い都市に興味を持っています。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文は意味があいまいだ。
Please tell me about your hobbies.
あなたの趣味について話してください。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.