Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| I have no interest in ordinary people. | ただの人間には興味ありません。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことには少しも興味がありません。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| The addition of salt greatly improved the flavor. | 塩を加えたら味が大いに良くなった。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| Their hobby is fishing. | 彼らの趣味はつりだ。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| Whose side are you? | あなたは誰の味方なの。 | |
| My hobby is to read. | 私の趣味は読書だ。 | |
| I'm not a bit interested in chemistry. | 私は化学にまったく興味がない。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本の歴史に興味がある。 | |
| Rice is good with miso soup. | ご飯と味噌汁は合う。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| He is always on my side. | 彼はいつも私の味方だ。 | |
| My hobby is collecting coins. | 私の趣味はコインを集める事です。 | |
| Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. | こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| One of my hobbies is making artificial flowers. | 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 | |
| The fact was of interest to the scientists. | その事実は科学者たちには興味があった。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| I can't make out the meaning of this sentence. | 私はこの文の意味が理解できない。 | |
| What do you do for fun? | 趣味は何ですか。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| I love the taste when I bite into a juicy peach. | みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Paris is the center of the world, in a way. | パリはある意味では世界の中心である。 | |
| You have good taste in music. | いい音楽の趣味してるね。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| "Natto" smells awful but tastes terrific. | 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| It seems that Ali is very interested in Myrmecology. | アリさんはアリ学に興味がだいぶありそうです。 | |
| The word has several meanings. | その語にはいくつかの意味がある。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| What does this word mean? | この単語の意味はどういう意味ですか。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| I draw for a hobby. | 絵を描くのが趣味です。 | |
| The implications of this did not at first sink in. | この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| Do you know what this means? | これどういう意味か分かる? | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. | 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | |
| He tends to take sides with the weaker party. | 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 | |
| That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| She doesn't like this color. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| An enemy of an enemy is not necessarily an ally. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| Her dress is not to my taste. | 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| Does it taste okay? | 味はいかがですか。 | |
| This apple tastes very sour. | このリンゴはとてもすっぱい味がする。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. | カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| Your site appeals to people who are interested in cats. | あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| They are not enemies, but friends. | 彼らは敵ではなくて味方だ。 | |
| The coffee is nasty. | コーヒーはいやな味がする。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| Eh, it's an onion flavoured bagel! | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| How does this soup taste? | このスープの味はどうですか。 | |
| All of it was delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| This salad has a lemon taste. | このサラダはレモンの味がする。 | |
| Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. | トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |