Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's only interested in fish and cockroaches. | 彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。 | |
| He has a lot of hobbies. | 彼は多趣味だ。 | |
| This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. | このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| This milk tastes odd. | この牛乳は変な味がする。 | |
| Do you have many hobbies? | あなたにはたくさんの趣味がありますか。 | |
| I understand his point in a way. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| His hobby is painting pictures. | 彼の趣味は絵を描くことです。 | |
| She's very interested in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| Can you understand the meaning of this paragraph? | この段落の意味分かる? | |
| Blowfish is a delicacy in Japan. | フグは日本の珍味だ。 | |
| The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? | いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| What does this word mean? | その語はどんな意味ですか。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Tastes differ. | 趣味は異なる。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| You understand what I'm saying, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| Aah, they're onion flavoured bagels. | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| I am interested in mountain climbing. | 私は登山に興味があります。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| Garlic enhances the flavor of meals. | にんにくは食事の風味を増す。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| I supported her even against my father. | 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 | |
| I'm not in the least interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| My hobby is music. | 私の趣味は音楽だ。 | |
| They all stood for MRA. | 彼らはMRAに味方した。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| He had a bitter experience. | 彼は苦い経験を味わった。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| I can't understand the meaning of this word. | 私はこの単語の意味がわからない。 | |
| What do you mean by communication? | コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| She has low tastes. | 彼女の趣味は低級だ。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| How about the taste? | 味はいかがですか。 | |
| My hobby is collecting stamps. | 私の趣味は切手を集めることだ。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| What does this kanji mean? | この漢字はどういう意味ですか。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| What do you mean? | どういう意味ですか? | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| Oh, onion bagels. | わぁ、たまねぎ味のベーグルだ。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| Can you tell me what this word means? | この単語が何を意味するかわかりますか。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Thank you for your interest. | 興味を示してくださってありがとう。 | |
| Modern art means little to me. | 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| These charred bits are tasty. | この焦げ目が美味しいんだよね。 | |
| How does this soup taste? | このスープの味はどうですか。 | |
| My brother is interested in English and music. | 弟は英語と音楽に興味を持っている。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |