A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers".
シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
Have you ever tasted such a good soup?
こんなおいしいスープを味わったことがありますか。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
The orange left a strange taste in my mouth.
そのオレンジは後味が変だった。
Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me.
車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
I'm interested in French.
フランス語に興味があります。
His story was interesting to us all.
彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
This tastes moldy.
かび臭い味がする。
Gordon is interested in the Japanese way of life.
ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
His hobby is painting pictures.
彼の趣味は絵を描くことです。
This word has two meanings.
この単語には二つの意味がある。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
This kind of picture does not appeal to me.
こういう種類の絵は私には興味がない。
The story is very interesting to me.
その話は私には非常に興味がある。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
This explanation doesn't mean anything!
こんな説明意味ないじゃんっ!
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
Do you have a hobby - for example, painting?
あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?