The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
This is a proverb that I don't understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
There was some taste of lemon in the cake.
そのケーキは幾分レモンの味がした。
Her hobby is collecting stamps.
彼女の趣味は切手を集めることです。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
This soup tastes of onions.
このスープは玉ねぎの味がする。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
What does this paragraph mean?
この段落はどういう意味なんですか?
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I supported her even against my father.
私は父に反対してまで彼女の味方になった。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
When I failed, he said, "It serves you right".
私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
He stood for those who were oppressed.
彼は抑圧されている者達の味方をした。
I'm not in the least interested in such things.
私はそんなことには全然興味がありません。
There is no point in giving him advice.
彼に忠告しても意味がない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Her hobby was collecting old coins.
彼女の趣味は古いコインを集めることだった。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
She took my hint and smiled.
彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
He seemed to be very keen on music.
彼は音楽にとても興味がありそうだった。
This sort of music is not my cup of tea.
この手の音楽は私の趣味じゃない。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
A red rose means love.
赤いばらは愛を意味している。
It was all delicious!
全部が美味しかったな~!
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
We thoroughly enjoyed the delicious meal.
ごちそうを心行くまで味わった。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
The new title takes on a good connotation.
その新しい題名はいい意味を持っている。
My hobby is listening to music.
私の趣味は音楽を聴くことだ。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Since I have a cold, I can't taste anything.
風邪をひいているので味が分からない。
Do you think a little salt would improve the flavor?
少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。
I'm always interested in reading his column.
私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
These dishes remind me of my mother's cooking.
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
This is delicious.
これは美味しい。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.