Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a sense, life is but a dream. ある意味で、人生は夢にすぎない。 I am unconcerned with the problem. 私はその問題に興味がない。 I'll stand by you whatever happens. 何がおきようと私はあなたの味方です。 Some students are not interested in Japanese history. 日本史に興味のない生徒もいる。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 I side with a weaker party. 弱い方に味方する。 He has a lot of hobbies. 彼は多趣味だ。 They all stood for MRA. 彼らはMRAに味方した。 The meaning of this letter is unclear. この手紙の意味は不明である。 Since I have a cold, I have no sense of taste. 風邪をひいているので味が分からない。 I took to drinking when I was eighteen. 私は十八歳で酒の味を覚えた。 I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 This movie is very interesting to me. この映画は、わたしにはとても興味があります。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 This is a great invention in a way. これはある意味偉大な発明だ。 "Call up" is a phrase that means to telephone. Call upは電話をかけるという意味の成句です。 The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 This fruit tastes bad. このフルーツは不味い。 I have a great interest in the evolution of dinosaurs. 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 Aah, they're onion flavoured bagels. わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 I took it for granted that you were on our side. あなたはもちろん私達の味方だと思った。 His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 She's very interested in music. 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 Vinegar has a sharp taste. 酢はすっぱい味がする。 This miso soup is too hot to drink. この味噌汁は熱くて飲めない。 The meaning of words can change according to their context. 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 In a way, you're wrong. ある意味であなたのいうことは間違っている。 What she means is reasonable in a certain sense. 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 What he said counts for nothing. 彼の言った事に意味はない。 Really? My hobby is reading comics. へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 The cheesecake tasted too sweet. そのチーズケーキは味が甘すぎた。 I'm more interested in spoken English. 私は口語英語に一層興味があります。 A cold dulled his taste. 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 This sentence doesn't make sense. この文章は意味を成さない。 I took it for granted that you were on my side. 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 What's your hobby? 趣味は何ですか。 I am interested in swimming. 私は泳ぐことに興味があります。 Tastes differ. 趣味は異なる。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 I don't know what this means. これがどういう意味か分かりません。 Bird watching is a nice hobby. 野鳥観察はすばらしい趣味です。 Mary gazed at George in admiration. メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 I didn't get the meaning. 意味がわからなかった。 I am interested in American literature. 私はアメリカ文学に興味がある。 In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 My hobby is music. 私の趣味は音楽だ。 He finds pleasure in watching people. 彼は人を観察するのが趣味だ。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国の切手を集める事です。 Jane is interested in flower arrangement. ジェーンは生け花に興味をもっている。 She always sides with the weak. 彼女は常に弱者に味方する。 All of it was delicious! 全部が美味しかったな~! These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 In a sense, life is only a dream. ある意味では、人生は夢にすぎない。 Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 I am interested in computers. 私はコンピューターに興味がある。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 What does his silence imply? 彼の沈黙は何を意味するのか。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 The world sometimes seems meaningless. ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 What is the precise meaning of the word? その語の正確な意味は何ですか。 It leaves a bad aftertaste. 後味が悪い。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 In a sense, it is true. ある意味ではそれは正しい。 We will stand by you whatever happens. 私達は何が起こっても君の味方だ。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 He stood for those who were oppressed. 彼は抑圧されている者達の味方をした。 You can read any book that interests you. 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 Autumn is when food is especially delicious. 秋は食べ物が特に美味しい時である。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 This milk tastes odd. この牛乳は変な味がする。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 The evolution of dinosaurs interests me greatly. 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 My father's hobby is fishing. 私の父の趣味は魚釣りです。 I'm more interested in spoken English. 私は口語英語についていっそう興味があります。 If something doesn't make sense, it probably isn't logical. もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 Blowfish is a delicacy in Japan. フグは日本の珍味だ。 My hobby is taking pictures of wild flowers. 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 It was all delicious! 全部が美味しかったな~! He listened to my pitch, so he must be interested. 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 I am on the side of democracy. 私は民主主義の味方だ。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 I have a touch of diarrhea. 下痢気味です。 I am not in the least interested in the story. 私はその物語には全然興味がない。