Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your father's supporters are not limited to his friends. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| The basic meaning of it remains the same. | その基本的な意味は変わらない。 | |
| Aoi's hobby is dancing. | 葵さんの趣味は踊ることです。 | |
| How do you say XXX in Dutch? | XXXはオランダ語で何という意味ですか。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| "Natto" smells awful but tastes terrific. | 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| They're eating high on the hog. | 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 | |
| The communist got his dependable supporter at last. | ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 | |
| He has elegant tastes. | 彼は趣味が高尚です。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| The French word 'chat' means 'cat'. | フランス語のCHATは英語のCATを意味する。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| One of her hobbies is collecting T-shirts. | 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| I want to get a fix on local culture. | 私はこの地域の文化を味わいたいの。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| What does that word mean? | この単語は何を意味しますか。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| I have an interest in cello and piano. | 私はチェロとピアノに興味があります。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| This is called hatsumode, the first visit to a shrine. | 初詣でとは、初めて詣でるという意味です。 | |
| This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. | このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 | |
| I missed the point of the joke. | 私はその冗談の意味がわからなかった。 | |
| I want to eat a good yakisoba bread. | 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| His main interest is in history. | 彼の主な興味は史学にある。 | |
| Modern art means little to me. | 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| Education means something more than going to school. | 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| My hobby is playing the guitar. | 私の趣味はギターを弾くことです。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| These oranges taste good. | これらのオレンジは味がよい。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. | 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 | |
| I can't make out the meaning of this sentence. | 私はこの文の意味が理解できない。 | |
| My hobby is collecting insects. | 私の趣味は昆虫を集めることです。 | |
| This is a proverb that I don't understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| I am not keen on anything that is after life. | 私は死後のことには興味がない。 | |
| The initials USA stand for the United States of America. | USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| No matter what happens, I'll stand by you. | どんなことがあっても君の味方をする。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| I'll have rice, miso soup and natto. | ご飯に味噌汁と納豆です。 | |
| Tom told Mary that the cake she baked tasted good. | トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。 | |
| Tastes differ. | 趣味は異なる。 | |
| The beefsteak tasted marvelous. | ステーキはすばらしく美味しかった。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| What ever do you mean? | いったいどういう意味ですか。 | |
| Lots of people in Japan are indifferent to politics. | 日本人の多くは政治に興味がない。 | |
| This apple tastes very sour. | このリンゴはとてもすっぱい味がする。 | |
| Tom is interested in mathematics. | トムは数学に興味がある。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| What does this word mean? | この単語の意味はどういう意味ですか。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| The taste of love is bitter. | 恋の味は苦い。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| My mother tasted the soup and added a little more salt. | 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| I have an interest in Oriental ceramics. | 東洋の陶器に興味があります。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| How does this soup taste? | このスープの味はどうですか。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it? | こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね? | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| You like the slightly sour chocolates, don't you? | チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。 | |