This book is so absorbing that I can't put it down.
この本は興味津々たるものがあって飽きない。
I didn't get the meaning.
意味がわからなかった。
What does "There is a tide" imply?
「There is a tide」とはどういう意味ですか。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
Aoi's hobby is dancing.
葵さんの趣味は踊ることです。
I am not keen on anything that is after life.
私は死後のことには興味がない。
Some students are not interested in Japanese history.
日本史に興味のない生徒もいる。
I have lost interest in it.
それには興味が無くなった。
She takes a great interest in English.
彼女は英語に大いに興味がある。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
You can't understand this sentence, can you?
この文の意味がわからないのですね?
What does that mean?
それどういう意味?
Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.
彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
I'll have rice, miso soup and natto.
ご飯に味噌汁と納豆です。
I'm catching on.
意味がわかります。
The apple tastes sweet.
そのリンゴは甘い味がする。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
My brother is interested in what you call pop music.
兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Don't you want to know what it means?
それが何を意味するのか知りたくないの?
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
What does this sign mean?
あの記号、何という意味ですか。
Lady Luck favors the adventuresome.
幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
I'm very interested in classical literature.
私は古典文学に非常に興味があります。
My hobby is cooking.
私の趣味は料理をすることだ。
Tastes differ.
趣味は異なる。
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.
カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
I'll stand by you whatever happens.
何が起きようと僕は君の味方です。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
That means nothing if English speakers don't understand it.
英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
His story has some color of truth in it.
彼の話にはいくらか真実味がある。
What do those lights signify?
あの明かりは何を意味しているのですか。
I'll stand by you through thick and thin.
万難を排して君の味方をしよう。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
He put an interesting idea before us.
彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.