I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
Her only hobby is collecting stamps.
彼女の唯一の趣味は切手集めです。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
This was the first Japanese food I had ever tasted.
これは私が初めて味わった日本料理だった。
Are you interested in politics?
あなたは政治に興味がありますか。
The teacher aroused our interest.
その教師は我々の興味をかき立てた。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
It tasted sweet.
それは甘い味がした。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
Blowfish is a delicacy in Japan.
フグは日本の珍味だ。
I suggest you keep out of this.
あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。
His hobby is collecting strange butterflies.
彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
This soup tastes of wine.
このスープはワインの味がする。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.
「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
It's dry as dust.
砂をかむように味気ないね。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He has elegant tastes.
彼は趣味が高尚です。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.