Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's very interested in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. | 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | |
| My father's hobby is fishing. | 私の父の趣味は魚釣りです。 | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| My hobby is collecting old bottles. | 私の趣味は古い瓶を集めることです。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| The food was great in Italy. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| This coffee tastes burnt. | このコーヒーはこげた味がする。 | |
| My hobby is playing golf. | 私の趣味はゴルフだ。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| Modern jazz is not to my taste. | モダンジャズは私の趣味に合わない。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| Tom showed interest in the plan. | トムはその計画に興味を示した。 | |
| Now I am very interested in the Italian Renaissance. | 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| What does that word mean? | この単語は何を意味しますか。 | |
| This tastes like tea. | これはお茶のような味だ。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| The apple tastes sweet. | そのリンゴは甘い味がする。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| He enjoys playing tennis. | 彼はテニスが趣味だ。 | |
| Aoi's hobby is dancing. | 葵さんの趣味は踊ることです。 | |
| I'm not much for sports to tell the truth. | 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| I didn't understand the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| My hobby is collecting old coins. | 僕の趣味は古いコインを集めることです。 | |
| I am busy, and I'm not interested in that, either. | 私は忙しいし、それには興味もない。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| This drink tastes sour. | この飲み物は酸っぱい味がする。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Read the kinds of books that you find interesting. | あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | |
| I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. | 私は茶道にも華道にも興味はありません。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Paris is the center of the world, in a way. | パリはある意味では世界の中心である。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| I have little interest in history. | 私は歴史にはほとんど興味がない。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| That's quite meaningless. | それはまったく無意味だ。 | |
| I am interested in the study of insects. | 私は昆虫の研究に興味がある。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| I wonder what this phrase means. | このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. | 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 | |
| He has elegant tastes. | 彼は趣味が高尚です。 | |
| Interest in the game has dropped off. | 試合の興味が薄れた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| What do you mean by that? | それ、どういう意味ですか。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| She has low tastes. | 彼女の趣味は低級だ。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| Although natto smells awful, it is delicious. | 納豆はくさいが、美味い。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| We could not get at his meaning. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| What do you do for fun? | 趣味は何ですか。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事は何の意味もない。 | |
| My mother tasted the soup and added a little more salt. | 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| Modern art doesn't interest me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| What do those lights signify? | あの明かりは何を意味しているのですか。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. | 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 | |
| The figurative meaning is no longer in current use. | その比喩的意味はもはや使われていない。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| The teacher scolded the student for no reason. | 先生は生徒を意味も無く叱った。 | |
| The fact was of interest to the scientists. | その事実は科学者たちには興味があった。 | |
| You can't understand this sentence, can you? | この文の意味がわからないのですね? | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| What do you mean? | どういう意味ですか? | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| Draft beer tastes especially good on a hot day. | 暑い日の生ビールの味はまた格別だ。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| She is interested in jazz. | 彼女はジャズに興味がある。 | |
| This is called hatsumode, the first visit to a shrine. | 初詣でとは、初めて詣でるという意味です。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |