Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have a hobby - for example, painting? | あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| They are not enemies, but friends. | 彼らは敵ではなくて味方だ。 | |
| It tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| I'm interested in French. | フランス語に興味があります。 | |
| He enjoys playing tennis. | 彼はテニスが趣味だ。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| Old words often take on new meanings because of inventions and technology. | 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 | |
| You are right in a way. | あなたの言うことはある意味では正しい。 | |
| I don't like the taste of onions. | 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Garlic is used to improve the taste of food. | ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| She tasted the cake to see if it was sweet enough. | 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| I can taste something strange in this soup. | このスープは何か変な味がする。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| The butter tasted sour. | このバターはすっぱい味がする。 | |
| This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. | このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| I draw for a hobby. | 絵を描くのが趣味です。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| The people enjoyed a taste of freedom. | 国民は自由を味わった。 | |
| My brother is interested in English and music. | 弟は英語と音楽に興味を持っている。 | |
| The cheesecake tasted too sweet. | そのチーズケーキは味が甘すぎた。 | |
| He is always on my side. | 彼はいつも私の味方だ。 | |
| What are your favorite ingredients to put into Miso soup? | 好きな味噌汁の具は何ですか? | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語についていっそう興味があります。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| I'm catching on. | 意味がわかります。 | |
| This wine is inferior to that one in flavor. | このワインはあのワインより味が劣っている。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| Can you tell me what this word means? | この単語が何を意味するかわかりますか。 | |
| This drink tastes sour. | この飲み物は酸っぱい味がする。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| What do you mean? | どういう意味? | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The soup tastes of garlic. | このスープはニンニクの味がする。 | |
| He is interested in anything that has to do with religion. | 彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| My hobby is playing the piano. | 私の趣味はピアノを弾くことです。 | |
| The color goes against her taste. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| She takes a great interest in English. | 彼女は英語に大いに興味がある。 | |
| I am interested in the study of insects. | 私は昆虫の研究に興味がある。 | |
| What does it mean? | それどういう意味? | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| That's quite meaningless. | それはまったく無意味だ。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. | 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| I was happy that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| Sorry, but I'm not very interested in that subject. | すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。 | |
| We could not get at his meaning. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| He has a lot of hobbies. | 彼は趣味がたくさんある。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| It tastes just right. | 申し分のない味です。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| The food was great in Italy. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| His hobby is painting pictures of flowers. | 彼の趣味は花の絵を描くことです。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| The Okonomiyaki was very delicious. | お好み焼きはとても美味しかったです。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |