Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| I am interested in swimming. | 私は泳ぐことに興味があります。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. | 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| Whatever happens, I'll be there for you. | 何があっても俺は君の味方だよ。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| I want to better understand what the meaning of life is. | 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| She has low tastes. | 彼女の趣味は低級だ。 | |
| The meaning of this sentence is ambiguous. | この文の意味は曖昧だ。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| All my friends like the same kind of music that I do. | 私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| She is interested in learning new ideas. | 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| This tastes like tea. | これはお茶のような味だ。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| My hobby is to collect beautiful butterflies. | 私の趣味はきれいな蝶を集めることです。 | |
| These charred bits are tasty. | この焦げ目が美味しいんだよね。 | |
| The miso soup has heated up. | 味噌汁が温まった。 | |
| She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| He showed interest in the plan. | 彼はその計画に興味を示した。 | |
| Your opinions are right in a way. | あなたの意見はある意味では正しい。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. | カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries." | ドルペッグの意味は、強い国につけということです。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| These oranges taste good. | これらのオレンジは味がよい。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| I'm catching on. | 意味がわかります。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| It seems that he is interested in astronomy. | 彼は天文学に興味があるようだ。 | |
| You can't say that it is a good hobby. | あんまりいい趣味とは言えないな。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| Mary is interested in politics. | メアリーは政治に興味がある。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. | 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| The Okonomiyaki was very delicious. | お好み焼きはとても美味しかったです。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| I took his not coming to indicate that he wasn't interested. | 彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。 | |
| This coffee tastes bitter. | このコーヒーは苦い味がする。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. | 趣味といえば、私は野球が好きである。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| I'll have rice, miso soup and natto. | ご飯に味噌汁と納豆です。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He sent me sweets with different flavor. | いろいろな味の糖菓を送ってくれた。 | |
| I am interested in English. | 私は英語に興味があります。 | |
| He was always on the side of the weak against the strong. | 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 | |
| What's your hobby? | 趣味は何ですか。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| This liquor has a taste all of its own. | この酒には独特の味わいがある。 | |
| Life without love is meaningless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| I have little interest in history. | 私は歴史にはほとんど興味がない。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| What ever do you mean? | いったいどういう意味ですか。 | |