Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 This drink tastes sour. この飲み物は酸っぱい味がする。 Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 To stand in your own feet means to be independent. 自分の脚で立つとは独立する意味である。 This wine is inferior to that one in flavor. このワインはあのワインより味が劣っている。 That makes no sense at all. それは全然意味をなさない。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 What he said counts for nothing. 彼の言った事は何の意味もない。 What does "Tatoeba" mean? "Tatoeba"とはどういう意味ですか? As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 Aoi's hobby is dancing. 葵さんの趣味は踊ることです。 What subject do you think he is interested in? 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 This milk tastes rather sour. このミルクは少々酸っぱい味がする。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 It wasn't a very interesting novel. あまり面白味のない小説だった。 In a way, what your friend has said is true. ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 They take a deep interest in what you are buying. 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 My mother tasted the soup and added a little more salt. 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 I lost interest in my work. 私は自分の仕事に興味を失った。 I became less and less interested in mathematics. 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 This milk tastes sour. この牛乳はすっぱい味がする。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 Do you know the meaning of this word? この単語の意味を知っていますか。 He was so drunk that his explanation did not make sense. 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 He was always on the side of the weak against the strong. 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 I was not interested in his life. 私は彼の生活に興味がなかった。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 This is delicious. これはいい味してる。 There was some taste of lemon in the cake. そのケーキは幾分レモンの味がした。 I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 How does this soup taste? このスープの味はどうですか。 This fruit tastes bad. この果物は不味い。 I am very interested in French. 私はフランス語にはとても興味があります。 Tell me what your hobby is. あなたの趣味を教えてください。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 This makes me curious. これは興味深い。 She is a friend of the poor. 彼女は貧しい人達の味方です。 Do you see what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 Life without love is just totally pointless. 愛のない人生など全く無意味だ。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 My hobby is reading novels. 私の趣味は小説を読むことです。 My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 You can't say that it is a good hobby. あんまりいい趣味とは言えないな。 The word has acquired broad meaning. その語は広い意味を持つに至った。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 What does it mean? それどういう意味? I wonder if there is any point in translating proverbs into English. 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 Salt is used to season food. 塩は味付けに使われる。 Her dress is not to my taste. 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 These grapes taste sour. このブドウはすっぱい味がする。 I am interested in sports. 私はスポーツに興味がある。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 I can't make out the meaning of this sentence. 私はこの文の意味が理解できない。 Mary gazed at George in admiration. メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 I can't make head or tail of those directions. その説明書の意味がさっぱり分かりません。 He was always on the people's side. 彼は常に民衆の味方であった。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 I have a slight cold. 私は風邪気味です。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 I don't know what the question means. この問題の意味がわかりません。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! This apple tastes sour. このりんごはすっぱい味がする。 My hobby is visiting old temples. 私の趣味は古い寺院を訪ねることです。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 Tom is interested in mathematics. トムは数学に興味がある。 I took to drinking when I was eighteen. 私は十八歳で酒の味を覚えた。 This soup tastes of onions. このスープは玉ねぎの味がする。 What does the word "get" mean in this sentence? この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 What she means is reasonable in a certain sense. 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 What does this kanji mean? この漢字はどういう意味ですか。 I took it for granted that you were on our side. 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 The movie was interesting to all of us. その映画は私達みんなにとって興味深かった。 I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 My tastes differ greatly from yours. 私の趣味は君のとは大いに違う。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 His story was interesting to us all. 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 The meaning is unknown to me. 私にはその意味がわからない。 Read such books as interest you. あなたの興味を引くような本を読みなさい。