Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't make out the meaning of this sentence. | 私はこの文の意味が理解できない。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Rice is good with miso soup. | ご飯と味噌汁は合う。 | |
| You have a point there. | なかなか味のあることを言うね。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| This book is so absorbing that I can't put it down. | この本は興味津々たるものがあって飽きない。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| I'll have rice, miso soup and natto. | ご飯に味噌汁と納豆です。 | |
| The meaning is unknown to me. | 私にはその意味がわからない。 | |
| Bird watching is a nice hobby. | 野鳥観察はすばらしい趣味です。 | |
| The cheesecake tasted too sweet. | そのチーズケーキは味が甘すぎた。 | |
| Although natto smells awful, it is delicious. | 納豆はくさいが、美味い。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 | |
| The meaning dawned upon me at last. | やっとその意味が分かった。 | |
| She is interested in jazz. | 彼女はジャズに興味がある。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| I am on the side of democracy. | 私は民主主義の味方だ。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| You like the slightly sour chocolates, don't you? | チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| Eh, it's an onion flavoured bagel! | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| Modern art means little to me. | 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| It's dry as dust. | 砂をかむように味気ないね。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| Fishing is one of the most popular hobbies. | 魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| This soup tastes like fish. | このスープは魚の味がする。 | |
| My hobby is to read. | 私の趣味は読書だ。 | |
| How do you say XXX in Dutch? | XXXはオランダ語で何という意味ですか。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味ですか。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. | 私は茶道にも華道にも興味はありません。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| This milk has a peculiar taste. | この牛乳は変な味がする。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| What does that mean? | それどういう意味? | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Are you interested in politics? | あなたは政治に興味がありますか。 | |
| It seems that Ali is very interested in Myrmecology. | アリさんはアリ学に興味がだいぶありそうです。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| He knows quite well what it is like to be poor. | 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| I am interested in listening to music. | 音楽鑑賞が趣味だ。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| This is very good. | これはとても美味しい。 | |
| My hobby is playing the guitar. | 私の趣味はギターを弾くことです。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| Do you have a hobby - for example, painting? | あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| I'm not a bit interested in chemistry. | 私は化学にまったく興味がない。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. | ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| His humanness is not to be compared with yours. | 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 | |
| This water tastes good. | この水はよい味がする。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |