Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
One of my hobbies is collecting old stamps.
私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
I have little interest in history.
私は歴史にはほとんど興味がない。
He was so interested that he gave it his attention.
彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。
This movie is very interesting to me.
この映画はとても興味があります。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
Korean food is noted for its spicy flavor.
韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
I took his not coming to indicate that he wasn't interested.
彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。
My interest quickened.
私の興味が増した。
My father's hobby is growing roses.
父の趣味はバラを栽培することです。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
I have a great interest in the Wars of the Roses.
私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
This soup tastes like fish.
このスープは魚の味がする。
You see what I mean?
私の言っている意味が分かりますね。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
I am interested in English.
私は英語に興味があります。
He is apt to forget people's names.
彼は人の名前を忘れ気味である。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
Anyone can cultivate their interest in music.
誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
It tastes moldy.
かび臭い味がする。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
You must read between the lines.
言外の意味読みとらなければいけない。
I play the guitar in my spare time.
趣味はギターを弾くことです。
His failure is, in a manner, our failure too.
彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
I realized that what I had chosen didn't really interest me.
私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
When there are no men around, the night is kinda scary.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
My hobby is fishing.
私の趣味は魚つりです。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.
学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.