Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Education means something more than going to school. | 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 | |
| He has elegant tastes. | 彼は趣味が高尚です。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| The evolution of dinosaurs interests me greatly. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| I am interested in the study of insects. | 私は昆虫の研究に興味がある。 | |
| He does not know what it is to be poor. | 彼は貧乏の味を知らない。 | |
| Do you understand what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| Fishing is one of the most popular hobbies. | 魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| This milk has a peculiar taste. | この牛乳は変な味がする。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| The people enjoyed a taste of freedom. | 国民は自由を味わった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| What does it mean? | どういう意味? | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| The basic meaning of it remains the same. | その基本的な意味は変わらない。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| What does this word mean? | このことばはどういう意味ですか。 | |
| This miso soup is too hot to drink. | この味噌汁は熱くて飲めない。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| Although they are twins, they have few interests in common. | 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 | |
| There was some taste of lemon in the cake. | そのケーキは幾分レモンの味がした。 | |
| She is interested in music. | 彼女は音楽に興味がある。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味偉大な発明だ。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| They're eating high on the hog. | 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 | |
| I was interested in him because his paintings really impressed me. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| This fruit doesn't taste good. | この果物は不味い。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味では本当です。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| One of my hobbies is making artificial flowers. | 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| This wine is extremely delicious. | このワインすごく美味しい。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| Tastes differ. | 趣味は異なる。 | |
| You are right in a way. | あなたの言うことはある意味では正しい。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| The meaning is unknown to me. | 私にはその意味がわからない。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| Do you have many hobbies? | あなたにはたくさんの趣味がありますか。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| Lifelong education means perpetual retraining. | 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| He showed an interest in the book. | 彼はその本に興味を示した。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| I don't like the taste of onions. | 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| In a way, what your friend has said is true. | ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| This ethnic dish is arranged in a Japanese style. | エスニック料理の味は日本風になっている。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学に興味はない。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| My pastime is collecting insects. | 私の趣味は昆虫採集です。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| His hobby is going fishing on Sundays. | 彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | あなたはもちろん私達の味方だと思った。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| You can read any book that interests you. | 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 | |
| There's a lovely smell coming from the kitchen! | キッチンで美味しそうな香りがしてるね! | |
| You can't say that it is a good hobby. | あんまりいい趣味とは言えないな。 | |
| I can taste something strange in this soup. | このスープは何か変な味がする。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味ははっきりしない。 | |
| This soup tastes of wine. | このスープはワインの味がする。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |