Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 | |
| I wonder what this phrase means. | このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| Are you interested in politics? | 政治に興味がありますか。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. | 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | |
| I'm not a bit interested in chemistry. | 私は化学にまったく興味がない。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| You like the slightly sour chocolates, don't you? | チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聴くことだ。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| What interests me greatly is astronomy. | 私がとても興味を抱いているのは天文学だ。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| My father spends a lot of time on his hobby. | 私の父は趣味に多くの時間をかける。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries." | ドルペッグの意味は、強い国につけということです。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | 私はトマトの味が嫌いだ。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| My hobby is playing the piano. | 私の趣味はピアノを弾くことです。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| I seasoned the fish with salt and pepper. | 魚に塩とこしょうで味をつけた。 | |
| What does that mean? | それどういう意味? | |
| My brother is interested in English and music. | 弟は英語と音楽に興味を持っている。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| In a sense what he says is true. | ある意味で彼の言うことは本当だ。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| This wine tastes good. | このブドウ酒は味がよい。 | |
| I thought that once I meant something. | かつては意味を成していたことがあったはず。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| I thought about the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| He was interested in the mysteries of the Orient. | 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 | |
| I understand his point in a way. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| The meaning dawned upon me at last. | やっとその意味が分かった。 | |
| The coffee is nasty. | コーヒーはいやな味がする。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| The meaning of this sentence is ambiguous. | この文の意味は曖昧だ。 | |
| I can't understand the meaning of this word. | 私はこの単語の意味がわからない。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| I cannot make out the meaning of this sentence. | 私にはこの文の意味が分からない。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| What do you mean by communication? | コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 | |
| My hobby is collecting old bottles. | 私の趣味は古い瓶を集めることです。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| He tasted the cheesecake. | 彼はそのチーズケーキを味わってみた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |