Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are distinct from each other in taste. 私達は趣味がまったく違うのだ。 I don't like the taste of onions. 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 Mr Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 These charred bits are tasty. この焦げ目が美味しいんだよね。 Examinations interfere with the real meaning of education. 試験は教育の本当の意味を妨げる。 He has not a little interest in music. 彼は少なからず音楽に興味をもっている。 What does this word mean? その語はどんな意味ですか。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 This is called hatsumode, the first visit to a shrine. 初詣でとは、初めて詣でるという意味です。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 Everything that has meaning can be called language. 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 Don't you want to know what it means? それが何を意味するのか知りたくないの? I have little, if any, interest in popular songs. 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 Your meaning didn't come across clearly. おっしゃる意味がピンときません。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 Your father's friends aren't his only supporters. 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 This apple tastes sour. このりんごはすっぱい味がする。 The story is very interesting to me. その話は私には非常に興味がある。 My brother is interested in what you call pop music. 兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。 This is really delicious. これはとても美味しい。 John is interested in golf. ジョンはゴルフに興味がある。 Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 I have little interest in history. 私は歴史にはほとんど興味がない。 My hobby is taking pictures of wild flowers. 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 The milk tasted sour. そのミルクはすっぱい味がした。 My hobbies are baking and watching movies. 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 Living on my own, I really miss my mom's cooking. 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 What is the meaning of this word? この単語の意味は何ですか。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 I put on an air of interest. ぼくは興味ありそうなふうをした。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 These grapes taste sour. このブドウはすっぱい味がする。 His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 What do you mean by that? それ、どういう意味ですか。 Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. 趣味といえば、私は野球が好きである。 What ever do you mean? いったいどういう意味ですか。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 Are you implying something? 何か意味があるのですか。 My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 I don't like the taste of tomatoes. 私はトマトの味が嫌いだ。 I met an American who was interested in Noh plays. 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 It tasted sweet. それは甘い味がした。 In reality, all they are interested in is power. 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 It is tastes every bit as good as Japanese rice. 味も日本に比べて遜色はありません。 We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 What she said did not make sense. 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 He stood for those who were oppressed. 彼は抑圧されている者達の味方をした。 I'm not interested in physics at all. 私は物理に少しも興味がない。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 This passage contains a lot of meaning. この一節には多くの意味が含まれている。 The novelist is interested in human beings. 小説家というものは人間に興味を持っている。 Aoi's hobby is dancing. 葵さんの趣味は踊ることです。 What you said is right in a sense, but it made her angry. あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 I am interested in mountain climbing. 私は登山に興味があります。 Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 The taste of love is bitter. 恋の味は苦い。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 Lady Luck favors the adventuresome. 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 This cake tastes like it has cheese in it. このケーキはチーズの味がする。 I'm anemic. 貧血気味です。 The local brew is excellent. ここの地ビールは美味しい。 What is the precise meaning of the word? その語の正確な意味は何ですか。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 The teacher scolded the student for no reason. 先生は生徒を意味も無く叱った。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 We sided with him in the controversy. その論争で我々は彼に味方した。 In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 This sentence doesn't make sense. この文は意味をなさない。 What sauce do you use for this dish? この料理にソースはどんな味ですか。 The movie was interesting to all of us. その映画は私達みんなにとって興味深かった。 Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 You will have guessed its meaning by the end of the chapter. あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Few students are interested in reading this novel. この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 I have a touch of a cold today. 今日は風邪気味だ。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 His failure is, in a manner, our failure too. 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 The orange left a strange taste in my mouth. そのオレンジは後味が変だった。 It's certainly a thrill. ちょっとしたスリルも味わえますよ。 I'll stand by you whatever happens. 何が起きようと僕は君の味方です。 If one does not have a hobby, his life may be desolate. 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。