Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| All are interested in Japan. | みんなが日本に興味をもっている。 | |
| What is the meaning of this word? | この単語の意味は何ですか。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Does it taste okay? | 味はいかがですか。 | |
| The orange left a strange taste in my mouth. | そのオレンジは後味が変だった。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| This salad has a lemon taste. | このサラダはレモンの味がする。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| Rice is good with miso soup. | ご飯と味噌汁は合う。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| I didn't understand the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. | こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| My brother is interested in what you call pop music. | 兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| Read the kinds of books that you find interesting. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| Garlic enhances the flavor of meals. | にんにくは食事の風味を増す。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| These apples taste good. | これらのりんごは味がよい。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. | 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 | |
| The evolution of dinosaurs interests me greatly. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| What does this kanji mean? | この漢字はどういう意味ですか。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| One of her hobbies is collecting T-shirts. | 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| We season with salt. | 塩で味を付ける。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I'm not overly interested in the event. | その成り行きにはあまり興味が無い。 | |
| I partially understand what he means. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| She took my hint and smiled. | 彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| She is interested in music. | 彼女は音楽に興味がある。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| He enjoys playing tennis. | 彼はテニスが趣味だ。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| She has low tastes. | 彼女の趣味は低級だ。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| Aoi's hobby is dancing. | 葵さんの趣味は踊ることです。 | |
| The meaning is unknown to me. | 私にはその意味がわからない。 | |
| Do you know what this means? | これどういう意味か分かる? | |
| This old fish has a strange taste. | この古い魚は変な味がする。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |