Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| He has a good palate for wine. | 彼はワインの味がよく分かる。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| He is always on my side. | 彼はいつも私の味方だ。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| Whose side are you? | あなたは誰の味方なの。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| What does that mean? | どういう意味? | |
| We season with salt. | 塩で味を付ける。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| He is on the heavy side. | 彼はいくぶん太り気味だ。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. | 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. | 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| I'll have rice, miso soup and natto. | ご飯に味噌汁と納豆です。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| The meaning of this sentence is ambiguous. | この文は意味があいまいだ。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| The Okonomiyaki was very delicious. | お好み焼きはとても美味しかったです。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| He grasped her meaning clearly. | 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Jane is interested in flower arrangement. | ジェーンは生け花に興味をもっている。 | |
| His main interest is in history. | 彼の主な興味は史学にある。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| I can't seize the meaning. | その意味がわかりません。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| I'm not a bit interested in chemistry. | 私は化学にまったく興味がない。 | |
| These charred bits are tasty. | この焦げ目が美味しいんだよね。 | |
| The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. | 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| I missed the point of the joke. | 私はその冗談の意味がわからなかった。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| She tasted the cake to see if it was sweet enough. | 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| I cannot make out the meaning of this sentence. | 私にはこの文の意味が分からない。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| You see what I mean? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| She doesn't like this color. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| I'm not in the least interested in such things. | 私はそんなことには全然興味がありません。 | |
| I am on the side of democracy. | 私は民主主義の味方だ。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| They all stood for MRA. | 彼らはMRAに味方した。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| She favors quiet colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| My favorite flavor is chocolate. | 私のお気に入りの味はチョコレートです。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| The meaning is still obscure to me. | 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |