Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally penetrated the meaning of the riddle. ついにそのなぞの意味が解けた。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 The word meant "attendants." 「従者」の意味だったのである。 This is really delicious. これはとても美味しい。 He was so drunk that his explanation did not make sense. 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 How do you say XXX in Dutch? XXXはオランダ語で何という意味ですか。 My hobby is visiting old temples. 私の趣味は古い寺院を訪ねることです。 This soup tastes good. このスープはいい味だ。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 I draw for a hobby. 絵を描くのが趣味です。 My hobby is reading. 私の趣味は読書だ。 What does this word mean? その語はどんな意味ですか。 My hobby is taking pictures of wild flowers. 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 He was mainly interested in the origin and development of the universe. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 I need to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 I was interested in seeing the city. その町を見て回るのに興味をもった。 They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 I have a great interest in the evolution of dinosaurs. 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 The food tasted slightly of garlic. その食べ物は少しニンニクの味がした。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 He is right in a sense. 彼はある意味正しい。 My hobby is playing the guitar. 私の趣味はギターを弾くことです。 The lemon has a flavor all of its own. レモンには独特の風味がある。 He explained the literal meaning of the sentences. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea. 君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 Are you interested in music? あなたは音楽に興味がありますか。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 The curry was very delicious. カレーはとても美味しかったです。 This milk tastes rather sour. このミルクは少々酸っぱい味がする。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 Vinegar has a sharp taste. 酢はすっぱい味がする。 All of it was delicious! 全部が美味しかったな~! What he said counts for nothing. 彼の言った事は何の意味もない。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 According to the guidebook, this is the best restaurant around here. ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 Aside from his work, he has no other interests. 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it? こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね? I'm not a bit interested in chemistry. 私は化学にまったく興味がない。 My mother tasted the soup and added a little more salt. 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 You have good taste in music. 音楽の趣味がいいね。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 The meaning of this sentence is obscure. その文の意味は不明瞭だ。 Are you implying something? 何か意味があるのですか。 I may be plump, but I'm vigorous. 私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。 I regarded Tom as a friend. 私はトムを味方とみなした。 The color goes against her taste. その色は彼女の趣味にあわない。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 The meaning of this letter is unclear. この手紙の意味は不明である。 I got a weird email. 気味の悪いeメールが来たんです。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 What does this sign mean? あの記号、何という意味ですか。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 "Call up" is a phrase that means to telephone. Call upは電話をかけるという意味の成句です。 He sent me sweets with different flavor. いろいろな味の糖菓を送ってくれた。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 He put an interesting idea before us. 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 These charred bits are tasty. この焦げ目が美味しいんだよね。 I can't understand the meaning of this word. 私はこの単語の意味がわからない。 You have a point there. なかなか味のあることを言うね。 What do you mean? どういう意味? Gordon is interested in the Japanese way of life. ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 "Natto" smells awful but tastes terrific. 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 He is always on my side. 彼はいつも私の味方だ。 Playing tennis is his hobby. テニスをするのが彼の趣味です。 If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 This is delicious. これはいい味してる。 I'm more interested in spoken English. 私は口語英語に一層興味があります。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 I am interested in mountain climbing. 私は登山に興味があります。 I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 I am very interested in French. 私はフランス語にはとても興味があります。 I did not understand him at all. 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 I suggest you keep out of this. あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 We are distinct from each other in taste. 私達は趣味がまったく違うのだ。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 It's certainly a thrill. ちょっとしたスリルも味わえますよ。