Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
She's very interested in music.
彼女は音楽に非常に興味を持っている。
The Incas had a wide range of interests.
インカ族は幅広い興味を持っていた。
She had a touch of a cold last night.
昨晩彼女は風邪気味だった。
I don't like the taste of tomatoes.
私はトマトの味が嫌いだ。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
Politics didn't interest him.
彼は政治に興味がなかった。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
I seasoned the fish with salt and pepper.
魚に塩とこしょうで味をつけた。
My hobby is writing stories.
私の趣味はお話を書く事だ。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Money, as such, has no meaning.
お金それ自体は何の意味もないものだ。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
Don't you want to know what it means?
それが何を意味するのか知りたくないの?
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
She is a friend of the poor.
彼女は貧しい人達の味方です。
My hobby is collecting insects.
私の趣味は昆虫を集めることです。
I'm not in the least interested in such things.
私はそんなことには全然興味がありません。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
My hobby is reading novels.
私の趣味は小説を読むことです。
What does this word mean?
このことばはどういう意味ですか。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Aoi's hobby is dancing.
葵さんの趣味は踊ることです。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
This apple tastes very sour.
このリンゴはとてもすっぱい味がする。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
What does "Tatoeba" mean?
「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
I am interested in swimming.
私は泳ぐことに興味があります。
My hobby is music.
私の趣味は音楽だ。
Everybody was interested in the story.
皆その話に興味を持った。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.
晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I am interested in palm reading.
手相に興味がある。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
My hobby is skiing.
私に趣味はスキーだ。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.
エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.