Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This milk tastes sour. | このミルクはすっぱい味がする。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| It's dry as dust. | 砂をかむように味気ないね。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| The people enjoyed a taste of freedom. | 国民は自由を味わった。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. | トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| It tastes just right. | 申し分のない味です。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| This fried egg tastes like a sheet of rubber. | このフライドエッグは、ゴムのような味がする。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| This old fish has a strange taste. | この古い魚は変な味がする。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. | 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| A good many people have an interest in things American. | かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを味方とみなした。 | |
| I want to eat a good yakisoba bread. | 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| We are very interested in the history. | 我々は歴史にとても興味がある。 | |
| Mary gazed at George in admiration. | メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 | |
| This fruit doesn't taste good. | この果物は不味い。 | |
| The taste of love is bitter. | 恋の味は苦い。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| This movie is very interesting to me. | この映画はとても興味があります。 | |
| Sorry, but I'm not very interested in that subject. | すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| The evolution of dinosaurs interests me greatly. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| Aoi's hobby is dancing. | 葵さんの趣味は踊ることです。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| I draw for a hobby. | 絵を描くのが趣味です。 | |
| What he said is capable of several interpretations. | 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| These dishes remind me of my mother's cooking. | この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 | |
| I was not interested in his life. | 私は彼の生活に興味がなかった。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| Do you have a hobby - for example, painting? | 何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。 | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| I am interested in swimming. | 私は泳ぐことに興味があります。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。 | |
| He has elegant tastes. | 彼は趣味が高尚です。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| I didn't catch the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| It seems that he is interested in astronomy. | 彼は天文学に興味があるようだ。 | |
| Their hobby is fishing. | 彼らの趣味はつりだ。 | |
| You are right in a way. | あなたの言うことはある意味では正しい。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| You can't say that it is a good hobby. | あんまりいい趣味とは言えないな。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| Politics didn't interest him. | 彼は政治に興味がなかった。 | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| This coffee tastes bitter. | このコーヒーは苦い味がする。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |