Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom told Mary that the cake she baked tasted good. トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 Her hobby was collecting old coins. 彼女の趣味は古いコインを集めることだった。 I'm anemic. 貧血気味です。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. 私は茶道にも華道にも興味はありません。 You must read between the lines. 言外の意味読みとらなければいけない。 The curry was very delicious. カレーはとても美味しかったです。 What he says makes no sense at all. 彼のいうことはまったく意味を成さない。 He plays it smart! 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 This soup tastes of wine. このスープはワインの味がする。 This wine is inferior to that one in flavor. このワインはあのワインより味が劣っている。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. アルバート、私が困ったら味方してね。 They are very interested in astronomy. 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると真実味が出た。 It's dry as dust. 砂をかむように味気ないね。 You will have guessed its meaning by the end of the chapter. あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 When there are no men around, the night is kinda scary. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 Tell me the meaning of life. 生きる意味を教えてくれ。 You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 You see what I mean? 私の言っている意味が分かりますね。 This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 I am not in the least interested in such a thing. 私はそんなことには少しも興味がありません。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 What she wrote is true in a sense. 彼女が書いたことはある意味真実です。 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 Recently he has come to realize the significance of married life. 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 What he said counts for nothing. 彼の言った事に意味はない。 I was very glad that she took my side. 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 He listened to my pitch, so he must be interested. 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 What sauce do you use for this dish? この料理にソースはどんな味ですか。 I have an interest in cello and piano. 私はチェロとピアノに興味があります。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 This is a proverb the meaning of which I don't know. これは私には意味がわからないことわざです。 This was the first Japanese food I had ever tasted. これは私が初めて味わった日本料理だった。 I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 All are interested in Japan. みんなが日本に興味をもっている。 I am interested in old cities in the world. 私は世界の古い都市に興味を持っています。 Some sentences don't make sense. So what? いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 The meaning of this sentence is ambiguous. この文は意味があいまいだ。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 I am not in the least interested in the story. 私はその物語には全然興味がない。 Frankly, my dear, I don't give a damn. 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 The teacher explained to us the meaning of the poem. 先生はその詩の意味を説明してくださった。 Tom has a wide range of interests. トムは多趣味だ。 This milk tastes rather sour. このミルクは少々酸っぱい味がする。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 I lost interest in my work. 私は自分の仕事に興味を失った。 Since I have a cold, I can't taste anything. 風邪をひいているので味が分からない。 That means nothing if English speakers don't understand it. 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 What does "Tatoeba" mean? "Tatoeba"とはどういう意味ですか? What does that mean? それどういう意味? My mother tasted the soup and added a little more salt. 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 To what degree are you interested in baseball? あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 I realized that what I had chosen didn't really interest me. 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 Will you please explain the meaning of this sentence to me? この文の意味を私に教えてくれませんか。 Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 Her only hobby is collecting stamps. 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 Read the kinds of books that you find interesting. 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 What interests me greatly is astronomy. 私がとても興味を抱いているのは天文学だ。 The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 Read such books as interest you. あなたの興味を引くような本を読みなさい。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 The teacher explained the meaning of the word to us. 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 Tastes differ. 趣味は異なる。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 He has not a little interest in music. 彼は少なからず音楽に興味をもっている。 This sort of music is not my cup of tea. この手の音楽は私の趣味じゃない。 I'm not much for sports to tell the truth. 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 I didn't understand the meaning of the last line but one. 私には下から2行目の意味がわからなかった。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 Read the kinds of books that you find interesting. あなたの興味を引くような本を読みなさい。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。