Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| That burger was terrible! | そのバーガーが不味かったんです! | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| What you said does not make sense. | おっしゃる意味がわかりませんが。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. | 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 | |
| I am busy, and I'm not interested in that, either. | 私は忙しいし、それには興味もない。 | |
| My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. | 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| I cannot make out the meaning of this sentence. | 私にはこの文の意味が分からない。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味では本当です。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". | 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 | |
| Do you have many hobbies? | あなたにはたくさんの趣味がありますか。 | |
| The meaning dawned upon me at last. | やっとその意味が分かった。 | |
| Are you implying something? | 何か意味があるのですか。 | |
| The word has several meanings. | その語にはいくつかの意味がある。 | |
| We are very interested in the history. | 我々は歴史にとても興味がある。 | |
| I'm interested in French. | フランス語に興味があります。 | |
| We could not get at his meaning. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |
| She tasted the cake to see if it was sweet enough. | 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| My hobby is playing the piano. | 私の趣味はピアノを弾くことです。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味ですか。 | |
| Blowfish is a delicacy in Japan. | フグは日本の珍味だ。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| This kind of picture does not appeal to me. | こういう種類の絵は私には興味がない。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| I don't see your point. | おっしゃることの意味がよく分かりません。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| Her dress is not to my taste. | 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. | 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 | |
| He is interested in anything that has to do with religion. | 彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | あなたはもちろん私達の味方だと思った。 | |
| Read such books as interest you. | あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | |
| I don't like the taste of onions. | 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| I want to eat a tasty yakisoba bread. | 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| What do you mean? | どういう意味? | |
| It's certainly a thrill. | ちょっとしたスリルも味わえますよ。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味でしょうか。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Tom is interested in mountaineering. | トムは登山に興味がある。 | |
| I draw for a hobby. | 絵を描くのが趣味です。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Mary is interested in politics. | メアリーは政治に興味がある。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| Salt is used to season food. | 塩は味付けに使われる。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| I am interested in swimming. | 私は水泳に興味があります。 | |
| My father's hobby is fishing. | 私の父の趣味は魚釣りです。 | |
| There is no point in calling such buildings 'ugly'. | そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| The game lacked excitement. | 大味な試合だった。 | |
| I don't see any point in going if the party is almost over. | パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 | |
| My heart wasn't in the work. | その仕事に興味がもてなかった。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| Jane is interested in flower arrangement. | ジェーンは生け花に興味をもっている。 | |
| Lots of people in Japan are indifferent to politics. | 日本人の多くは政治に興味がない。 | |
| How about adding a little bit more salt? | もうちょっと塩味をきかせてみたら? | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |