Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| He is no friend of mine. | 彼は私の味方ではない。 | |
| You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it? | こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね? | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことには少しも興味がありません。 | |
| I was very glad that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| The food was great in Italy. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| Lifelong education means perpetual retraining. | 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. | 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| He was interested in the mysteries of the Orient. | 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 | |
| Read the kinds of books that you find interesting. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| This fruit has a bad taste. | このフルーツは不味い。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| What does this word mean? | このことばはどういう意味ですか。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| He had a bitter experience. | 彼は苦い経験を味わった。 | |
| My interest quickened. | 私の興味が増した。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| Could I have a sample taste? | 味見させてもらえますか。 | |
| Smoking means suicide. | 喫煙は自殺を意味する。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea. | 君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| It seems that he is interested in astronomy. | 彼は天文学に興味があるようだ。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. | 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| These apples taste good. | これらのりんごは味がよい。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| My pastime is collecting insects. | 私の趣味は昆虫採集です。 | |
| This fruit doesn't taste good. | このフルーツは不味い。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| The word meant "attendants." | 「従者」の意味だったのである。 | |
| Do you know what this means? | これどういう意味か分かる? | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Skating is one of my hobbies. | スケートは趣味の一つだ。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| He has a lot of hobbies. | 彼は趣味がたくさんある。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| What you said is, in a sense, true. | あなたの言ったことはある意味では本当だ。 | |
| I'm not interested in physics at all. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| This cake tastes like it has cheese in it. | このケーキはチーズの味がする。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| He has a lot of hobbies. | 彼は多趣味だ。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| I can't see what you mean. | 君の言うことの意味が分からない。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |