Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This cheese has a sharp taste. | このチーズはピリッとした味がする。 | |
| By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. | 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| He sent me sweets with different flavor. | いろいろな味の糖菓を送ってくれた。 | |
| He knows quite well what it is like to be poor. | 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 | |
| What's your hobby? | 趣味は何ですか。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| This design doesn't suit my taste. | このデザインは私の趣味に合わない。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| She is interested in music. | 彼女は音楽に興味がある。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| He is interested in music. | 彼は音楽に興味があります。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | トマトの味は好きじゃない。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味偉大な発明だ。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| Although natto smells awful, it is delicious. | 納豆はくさいが、美味い。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| I partially understand what he means. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| Playing tennis is his hobby. | テニスをするのが彼の趣味です。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| He has an interest in collecting insects. | 彼は昆虫採集に興味を持っている。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| Eh, it's an onion flavoured bagel! | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. | このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 | |
| She tasted the cake to see if it was sweet enough. | 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 | |
| I'm anemic. | 貧血気味です。 | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| But for you I'll always be insignificant. | だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Lifelong education means perpetual retraining. | 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 | |
| What does this paragraph mean? | この段落はどういう意味なんですか? | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. | われわれの先生は真の意味で紳士です。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 | |
| You are right in a way. | あなたの言うことはある意味では正しい。 | |
| The basic meaning of it remains the same. | その基本的な意味は変わらない。 | |
| They are not enemies, but friends. | 彼らは敵ではなくて味方だ。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| What does "There is a tide" imply? | 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| There was some taste of lemon in the cake. | そのケーキは幾分レモンの味がした。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| You have good taste in music. | いい音楽の趣味してるね。 | |
| This is called hatsumode, the first visit to a shrine. | 初詣でとは、初めて詣でるという意味です。 | |
| My hobby is collecting coins. | 私の趣味はコインを集める事です。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| The meaning is unknown to me. | 私にはその意味がわからない。 | |
| This water tastes good. | この水はよい味がする。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| "Natto" smells awful but tastes terrific. | 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| You see what I mean? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| The recent frequency of earthquakes makes us nervous. | 近頃は地震が頻繁で不気味だ。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| My hobby is shopping. | 私の趣味は買い物です。 | |
| The melon smells sweet and tastes very nice. | そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |