He is interested in anything that has to do with religion.
彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
It serves him right that he missed the last train.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
My father's hobby is fishing.
私の父の趣味は魚釣りです。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
This coffee tastes burnt.
このコーヒーはこげた味がする。
The milk tastes sour.
その牛乳は酸っぱい味がする。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
This smells great! What are you cooking?
美味しそう匂いがするね。何作ってるの?
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.
彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
I'm catching on.
意味がわかります。
My first attempt at a cheesecake tasted horrible.
私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
It is interesting to look at the stars.
星を見ることは興味深いことだ。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
It has no absolute and universal significance.
それには絶対的で普遍的な意味はない。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
When he started to eat his chicken, it tasted a little funny.
彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
He's very much interested in the Japanese language.
彼は日本語に大変興味がある。
I took it for granted that you were on our side.
あなたはもちろん私達の味方だと思った。
What he is saying does not make sense.
彼の言っている事は意味をなさない。
Your opinions are right in a way.
あなたの意見はある意味では正しい。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I am unconcerned with the problem.
私はその問題に興味がない。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
I take great interest in history.
私は歴史に大変興味がある。
He has a great interest in Japanese.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを味方とみなした。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
The meaning is still obscure to me.
私にはその意味がいまだに曖昧だ。
There was some taste of lemon in the cake.
そのケーキは幾分レモンの味がした。
I am kind of interested in foreign films.
私は多少外国映画に興味がある。
What does this mean?
これはどういう意味ですか。
I want to eat a tasty yakisoba bread.
美味しい焼きそばパンを食べたいです。
I don't like the taste of onions.
私は玉ねぎの味が嫌いだ。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
Her attention was engaged by the book.
彼女はその本に興味がひかれる。
Could I have a sample taste?
味見させてもらえますか。
He enjoys playing tennis.
彼はテニスが趣味だ。
It tastes moldy.
かび臭い味がする。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I love the taste when I bite into a juicy peach.
みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。
She doesn't like this color.
その色は彼女の趣味にあわない。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
This word has two meanings.
この単語には二つの意味がある。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
My hobby is weight lifting.
私の趣味はウェイトリフティング する事です。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
The meaning dawned upon me at last.
やっとその意味が分かった。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
What does this word mean?
この単語はどういう意味ですか。
He sent me sweets with different flavor.
いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
I did not understand him at all.
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
This was the first Japanese food I had ever tasted.
これは私が初めて味わった日本料理だった。
This milk tastes sour.
このミルクはすっぱい味がする。
Smoking means suicide.
喫煙は自殺を意味する。
This apple tastes sour, doesn't it?
このりんごはすっぱい味がしますね。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
This soup tastes like fish.
このスープは魚の味がする。
I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea.