The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Lots of people in Japan are indifferent to politics.
日本人の多くは政治に興味がない。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国の切手を集める事です。
I am not in the least interested in such a thing.
私はそんなことには少しも興味がありません。
He does not know what it is to be poor.
彼は貧乏の味を知らない。
This is a great invention in a way.
これはある意味では偉大な発明だ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
I don't see your point.
おっしゃることの意味がよく分かりません。
This milk tastes sour.
この牛乳はすっぱい味がする。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
My son took an early interest in politics.
私の息子は早くから政治に興味を持った。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
I was happy that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
I'm not in the least interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
Lady Luck favors the adventuresome.
幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
I am interested in swimming.
私は泳ぐことに興味があります。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
This salad tastes of lemon.
このサラダはレモンの風味がある。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Anyone can cultivate their interest in music.
誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
What are your favorite ingredients to put into Miso soup?
好きな味噌汁の具は何ですか?
What's your hobby?
趣味は何ですか。
Interest in the game has dropped off.
試合の興味が薄れた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
The food was great in Italy.
イタリアの食べ物は美味しかったです。
I've got a touch of the flu.
ちょっと風邪気味なんです。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.
彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?