Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.
タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Tastes differ.
趣味は異なる。
It's nonsense to try that.
そんなことをしても無意味だ。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
What does this word mean?
この単語の意味はどういう意味ですか。
I can't see what you mean.
君の言うことの意味が分からない。
The color goes against her taste.
その色は彼女の趣味にあわない。
I am interested in sports.
私はスポーツに興味がある。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
I'm more interested in spoken English.
私は口語英語に一層興味があります。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.
エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
We season with salt.
塩で味を付ける。
He listened to my pitch, so he must be interested.
話を聞いたのだから興味がある筈だ。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
I'm on your side.
私はあなたの味方です。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Garlic is used to improve the taste of food.
ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
She said she had a slight cold.
彼女は風邪気味だと言った。
He is on the heavy side.
彼はいくぶん太り気味だ。
She is interested in music.
彼女は音楽に興味がある。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
I have an interest in Oriental ceramics.
東洋の陶器に興味があります。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
His hobby is going fishing on Sundays.
彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
This book is so absorbing that I can't put it down.
この本は興味津々たるものがあって飽きない。
This word has a double meaning.
この語には2重の意味がある。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
My hobby is to collect old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
Tell me what your hobby is.
あなたの趣味を教えてください。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Aah, they're onion flavoured bagels.
わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.
現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
He still keeps up his interest in music.
彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
My hobby is reading.
私の趣味は読書だ。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
What she said did not make sense.
彼女の言ったことは意味をなさなかった。
He is not just interested, he's crazy about it.
興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。
This fried egg tastes like a sheet of rubber.
このフライドエッグは、ゴムのような味がする。
I am interested in Asian history.
アジアの歴史に興味があります。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
My hobby is weight lifting.
私の趣味はウェイトリフティング する事です。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Bird watching is a nice hobby.
野鳥観察はすばらしい趣味です。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.