Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the meaning of this phrase? この句はどう意味ですか。 Reading books is my hobby. 趣味は読書です。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 I am not in the least interested in such a thing. 私はそんなことには少しも興味がありません。 It is tastes every bit as good as Japanese rice. 味も日本に比べて遜色はありません。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. われわれの先生は真の意味で紳士です。 If you don't get the punch line, I'm sorry. オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 This apple tastes sour. このりんごはすっぱい味がする。 How does this soup taste? このスープの味はどうですか。 I will make a friend of him. 私は彼を味方にしよう。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 You can't understand this sentence, can you? この文の意味がわからないのですね? My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. 趣味といえば、私は野球が好きである。 My interest quickened. 私の興味が増した。 Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 My interest is people watching. 趣味は人間観察です。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 The teacher aroused our interest. その教師は我々の興味をかき立てた。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Although they are twins, they have few interests in common. 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 The food was great in Italy. イタリアの食べ物は美味しかったです。 You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 That's quite to my taste. それは全くわたしの趣味です。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 He knows quite well what it is like to be poor. 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 The meaning of this sentence is obscure. この文の意味ははっきりしない。 This is called hatsumode, the first visit to a shrine. 初詣でとは、初めて詣でるという意味です。 What does the word "Tatoeba" mean? 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 I have a touch of diarrhea. 下痢気味です。 This is a proverb the meaning of which I don't know. これは私には意味がわからないことわざです。 His hobby is painting pictures of flowers. 彼の趣味は花の絵を描くことです。 You see what I mean? 私の言っている意味が分かりますね。 They are not enemies, but friends. 彼らは敵ではなくて味方だ。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 Recently I've been feeling a bit down. 最近気分が萎え気味だ。 You have a point there. なかなか味のあることを言うね。 If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 I'm more interested in spoken English. 私は口語英語に一層興味があります。 I am interested in English. 私は英語に興味があります。 This soup tastes good. このスープはいい味だ。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 The evil leader of the country was interested only in money. その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 You've done a wonderful job on the interior decoration. インテリアの趣味がいいですね。 This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 My hobby is collecting coins. 私の趣味はコインを集める事です。 Sorry, but I'm not very interested in that subject. すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。 Are you interested in that girl? あの女の子に興味があるの? Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると真実味が出た。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真撮影です。 Please add lemon flavor to the tea. 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 The meaning of words can change according to their context. 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 Do you think his silence denotes guilt? 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 The teacher explained to us the meaning of the poem. 先生はその詩の意味を説明してくださった。 I don't understand this word. この単語の意味がわからないのですが。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 You are right in a way. あなたの言うことはある意味では正しい。 It serves him right that he missed the last train. 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 Will you please explain the meaning of this sentence to me? この文の意味を私に教えてくれませんか。 Autumn is when food is especially delicious. 秋は食べ物が特に美味しい時である。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 He has a good palate for wine. 彼はワインの味がよく分かる。 There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 I took it for granted that you were on my side. 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 I am interested in swimming. 私は水泳に興味があります。 Find out the meaning of the word for yourself. その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 This coffee tastes burnt. このコーヒーはこげた味がする。 The soup tastes of garlic. このスープはニンニクの味がする。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に大変興味がある。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 What various meanings can you find for the word "satellite"? 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 This makes me curious. これは興味深い。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 Garlic enhances the flavor of meals. にんにくは食事の風味を増す。 I thought that once I meant something. かつては意味を成していたことがあったはず。 Are you interested in politics? 政治に興味がありますか。