Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Incas had a wide range of interests. インカ族は幅広い興味を持っていた。 They all termed it nonsense. 彼らは皆、それが無意味だといった。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 You are right in a way. 君はある意味では正しい。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 Aah, they're onion flavoured bagels. わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 This wine tastes good. このブドウ酒は味がよい。 I took it for granted that you were on my side. 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 My hobby is collecting coins. 私の趣味はコインを集める事です。 This soup smacks of fish. このスープは魚の味がする。 He knows quite well what it is like to be poor. 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 My mother taught me how to make miso soup. 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 I can taste something strange in this soup. このスープは何か変な味がする。 Apart from earning money, I have no interest in real estate. 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 Although they are twins, they have few interests in common. 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 I have an interest in Oriental ceramics. 東洋の陶器に興味があります。 Enemies of enemies aren't always allies. 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 The food tasted slightly of garlic. その食べ物には微かににんにくの風味があった。 My interest is people watching. 趣味は人間観察です。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Tom has varied tastes. トムは多趣味だ。 What does that mean? それどういう意味? This kind of picture does not appeal to me. こういう種類の絵は私には興味がない。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 Paris is the center of the world, in a way. パリはある意味では世界の中心である。 I realized that what I had chosen didn't really interest me. 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The meat tastes bad. その肉は味が良くない。 Could I have a sample taste? 味見させてもらえますか。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 The people enjoyed a taste of freedom. 国民は自由を味わった。 A red rose means love. 赤いばらは愛を意味している。 It serves him right that he missed the last train. 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 Wendy was not always interested in Japanese festivals. ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 This movie is very interesting to me. この映画は、わたしにはとても興味があります。 As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 What sauce do you use for this dish? この料理にソースはどんな味ですか。 When there are no men around, the night is kinda scary. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 This soup tastes of wine. このスープはワインの味がする。 Please tell me about your hobbies. あなたの趣味について話してください。 Korean food is noted for its spicy flavor. 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 His story was interesting to us all. 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 Oh, onion bagels. わぁ、たまねぎ味のベーグルだ。 Are you interested in flowers? あなたは花に興味がありますか。 My pastime is collecting insects. 私の趣味は昆虫採集です。 For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 Speaking of hobbies, do you collect stamps? 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 He's very interested in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 You share his interest in this book? 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 My point is a broader one. 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 It seems that Ali is very interested in Myrmecology. アリさんはアリ学に興味がだいぶありそうです。 He tasted the cheesecake. 彼はそのチーズケーキを味わってみた。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 My tastes differ greatly from yours. 私の趣味は君のとは大いに違う。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Politics didn't interest him. 彼は政治に興味がなかった。 Since I have a cold, I have no sense of taste. 風邪をひいているので味が分からない。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 They have a common hobby. 彼らは共通の趣味を持っている。 Whatever happens, please remember I'll stand by you. 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 What he writes comes to this. 彼の書いていることはこういう意味だ。 We season with salt. 塩で味を付ける。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 Mary is interested in politics. メアリーは政治に興味がある。 I can't make sense of these sentences. 私はこれらの文章の意味がわからない。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 This salad tastes of lemon. このサラダはレモンの風味がある。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 I'm interested in French. フランス語に興味があります。 The residents were curious about other people's business. そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 The word has several meanings. その語にはいくつかの意味がある。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 This fruit has a bad taste. この果物は不味い。 I can't understand the meaning of this word. 私はこの単語の意味がわからない。 I'll stand by you whatever happens. 何がおきようと私はあなたの味方です。 Really? My hobby is reading comics. へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 My hobby is reading. 私の趣味は読書だ。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。