Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| Are you interested in politics? | あなたは政治に興味がありますか。 | |
| My hobby is making model planes. | 私の趣味は模型飛行機をつくることです。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| His hobby is painting pictures. | 彼の趣味は絵を描くことです。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | |
| I was very glad that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| I understand his point in a way. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| I supported her even against my father. | 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| In a way, Susie seems like my mother. | ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| What he said is capable of several interpretations. | 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| I'm not much for sports to tell the truth. | 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| She is interested in jazz. | 彼女はジャズに興味がある。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| I became less and less interested in mathematics. | 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| That burger was terrible! | そのバーガーが不味かったんです! | |
| This paragraph is vague. | この段落は意味が曖昧だ。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| The miso soup has heated up. | 味噌汁が温まった。 | |
| I didn't get the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| This coffee tastes burnt. | このコーヒーはこげた味がする。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| My hobby is music. | 私の趣味は音楽だ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| Your meaning didn't come across clearly. | おっしゃる意味がピンときません。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| Playing tennis is his hobby. | テニスをするのが彼の趣味です。 | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| I don't like the taste of onions. | 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来たんです。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| I play the guitar in my spare time. | 趣味はギターを弾くことです。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it. | 鯖は煮ても焼いても美味しい。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| I'm catching on. | 意味がわかります。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| That's quite meaningless. | それはまったく無意味だ。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| This fruit doesn't taste good. | この果物は不味い。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| The taste of love is bitter. | 恋の味は苦い。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| I may be plump, but I'm vigorous. | 私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。 | |
| I am interested in sports. | 私はスポーツに興味がある。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事は何の意味もない。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |