Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 This message doesn't make sense. このメッセージは意味をなさない。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. われわれの先生は真の意味で紳士です。 His main interest is in history. 彼の主な興味は史学にある。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 I got a weird email. 気味の悪いeメールが来た。 The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? I've got a touch of the flu. ちょっと風邪気味なんです。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 I have no interest in ordinary people. ただの人間には興味ありません。 The word meant "attendants." 「従者」の意味だったのである。 It's nonsense to try that. そんなことをしても無意味だ。 Bob lost interest in rock music. ボブはロック音楽に興味を覚えなくなった。 Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 I didn't catch the meaning. 意味がわからなかった。 I am not in the least interested in the story. 私はその物語には全然興味がない。 That's quite meaningless. それはまったく無意味だ。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 Paris is the center of the world, in a way. パリはある意味では世界の中心である。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 Let me sample your cake. あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 He is very much interested in Japanese history. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 Anyone can cultivate their interest in music. 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 My hobby is reading novels. 私の趣味は小説を読むことです。 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 It serves him right that he missed the last train. 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 Your father's friends aren't his only supporters. 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 These oranges taste good. これらのオレンジは味がよい。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 This soup smacks of fish. このスープは魚の味がする。 What does that mean? どういう意味? I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 Smoking means suicide. 喫煙は自殺を意味する。 This is a proverb the meaning of which I don't know. これは私には意味がわからないことわざです。 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 I am very interested in music. 私は音楽にたいへん興味をもっている。 The basic meaning of it remains the same. その基本的な意味は変わらない。 Will you please explain the meaning of this sentence to me? この文の意味を私に教えてくれませんか。 I can't seize the meaning. その意味がわかりません。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? Speaking of hobbies, do you collect stamps? 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 I am interested in swimming. 私は泳ぐことに興味があります。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 I'll stand by you whatever happens. 何が起きようと僕は君の味方です。 I've been thinking about the meaning of life. 人生の意味についてずっと考えている。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真撮影です。 To what degree are you interested in baseball? あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 But being bored is also fun in a way. しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 What do you mean by cultural relativism? 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 Tom is curious. トムは興味津々だ。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Aoi's hobby is dancing. 葵さんの趣味は踊ることです。 Some students are not interested in Japanese history. 日本史に興味のない生徒もいる。 Everybody was interested in the story. 皆その話に興味を持った。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 Tastes differ. 趣味は異なる。 I have an interest in cello and piano. 私はチェロとピアノに興味があります。 Please show me the meaning of word. 言葉の意味を教えてください。 Your meaning didn't come across clearly. おっしゃる意味がピンときません。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 You are interested in a career in foreign relations. 国際関係の仕事に興味があるのですね。 This milk tastes sour. このミルクはすっぱい味がする。 The color goes against her taste. その色は彼女の趣味にあわない。 My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 I don't understand this word. この単語の意味がわからないのですが。 I am interested in creating my own website. 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 Traditions no longer make any sense. 伝統はもはや何の意味もない。 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 What he said counts for nothing. 彼の言った事に意味はない。 Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 That makes no sense at all. それは全然意味をなさない。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 What does this word mean? この単語はどういう意味でしょうか。 The milk tastes sour. その牛乳は酸っぱい味がする。 I can't see what you mean. 君の言うことの意味が分からない。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。