The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tastes differ.
趣味は異なる。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
You understand what I'm saying, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
I am interested in listening to music.
音楽鑑賞が趣味だ。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
I have an interest in cello and piano.
私はチェロとピアノに興味があります。
Tom is interested by many things.
トムは多趣味だ。
What does this word mean?
この単語の意味はどういう意味ですか。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味ははっきりしない。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He finds pleasure in watching people.
彼は人を観察するのが趣味だ。
I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.
私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。
This salad has a lemon taste.
このサラダはレモンの味がする。
He always takes sides with her.
彼はいつも彼女の味方をする。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
Mary is interested in politics.
メアリーは政治に興味がある。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
He's very interested in Japanese.
彼は日本語に大変興味がある。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."
「風邪気味です」「それはいけませんね」
I supported her even against my father.
私は父に反対してまで彼女の味方になった。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
I always read his columns with interest.
私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
The stock prices are on the low side today.
本日の株価は下がり気味です。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Birth is, in a manner, the beginning of death.
誕生は、ある意味では、死の始めである。
The movie was interesting to all of us.
その映画は私達みんなにとって興味深かった。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
He put an interesting idea before us.
彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
I have no interest in ordinary people.
ただの人間には興味ありません。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
This word has a double meaning.
この語には2重の意味がある。
Tell me what your hobby is.
あなたの趣味を教えてください。
The food tasted slightly of garlic.
その食べ物は少しニンニクの味がした。
Do you understand what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth.
火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
It seems I have a slight cold.
私は風邪気味のようです。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
The color goes against her taste.
その色は彼女の趣味にあわない。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
Life without love is just totally pointless.
愛のない人生など全く無意味だ。
In a way, what your friend has said is true.
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.