Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真撮影です。 The meaning of a word is determined by the context where it is used. 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 My hobby is shopping. 私の趣味は買い物です。 This fruit doesn't taste good. このフルーツは不味い。 Interest in the game has dropped off. 試合の興味が薄れた。 You ought not to have spent so much money on your hobby. 君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 Your father's supporters are not limited to his friends. 君の父の友達が父の味方だと限らない。 She is interested in music. 彼女は音楽に興味がある。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 I am interested in taking pictures. 私は写真を撮る事に興味がある。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I think what he said is true in a sense. 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 I can make nothing of it. その意味が全然わからない。 He got interested in the story. 彼はその話に興味を持った。 Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. 西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。 I searched for the meaning of this word in the dictionary. 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 It is said that the taste of love is bitter. 恋の味は苦いと言われている。 Their hobby is fishing. 彼らの趣味はつりだ。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 It is tastes every bit as good as Japanese rice. 味も日本に比べて遜色はありません。 The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 He was always on the side of the weak against the strong. 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 "I've a touch of a cold." "That's too bad." 「風邪気味です」「それはいけませんね」 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 Her excuse resulted in nothing. 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 "Natto" smells awful but tastes terrific. 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 He had a bit of a cold last night. 昨夜、彼は風邪気味だった。 I'm interested in French. フランス語に興味があります。 We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 What does this sign mean? あの記号、何という意味ですか。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 Since I have a cold, I can't taste. 風邪をひいているので味が分からない。 This composition is so badly written than I can not make out what he means. この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 They take a deep interest in what you are buying. 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 You understand what I'm saying, don't you? 私の言っている意味が分かりますね。 This tastes like tea. これはお茶のような味だ。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 He always takes sides with her. 彼はいつも彼女の味方をする。 I got a weird email. 気味の悪いeメールが来たんです。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 I'm not interested in physics at all. 私は物理に少しも興味がない。 What does this word mean? このことばはどういう意味ですか。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 Tom's hobby is collecting photos of cars. トムの趣味は車の写真を集めることです。 When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 I have an interest in cello and piano. 私はチェロとピアノに興味があります。 My hobbies are baking and watching movies. 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 This wine tastes good. このブドウ酒は味がよい。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 My hobby is to collect beautiful butterflies. 私の趣味はきれいな蝶を集めることです。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 These charred bits are tasty. この焦げ目が美味しいんだよね。 Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 This paragraph is vague. この段落は意味が曖昧だ。 Tom has varied tastes. トムは多趣味だ。 Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 This cheese has a sharp taste. このチーズはピリッとした味がする。 I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 If you don't get the punch line, I'm sorry. オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 Her dress is not to my taste. 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The Italian food was delicious. イタリアの食べ物は美味しかったです。 Korean food is noted for its spicy flavor. 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 Is it any of your business what someone's hobby is? 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? This salad has a lemon taste. このサラダはレモンの味がする。 This soup tastes of wine. このスープはワインの味がする。 His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 Chinese food is no less delicious than French. 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると真実味が出た。 She has a lively interest in everything around us. 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 His hobby is painting pictures of flowers. 彼の趣味は花の絵を描くことです。 I have a touch of diarrhea. 下痢気味です。 What are your favorite ingredients to put into Miso soup? 好きな味噌汁の具は何ですか? This milk tastes sour. この牛乳はすっぱい味がする。 If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか?