This is called hatsumode, the first visit to a shrine.
初詣でとは、初めて詣でるという意味です。
This salad tastes of lemon.
このサラダはレモンの風味がある。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
Reading books is my hobby.
趣味は読書です。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
This was the first Japanese food I had ever tasted.
これは私が初めて味わった日本料理だった。
What do you mean by communication?
コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
He's very interested in Japanese.
彼は日本語に大変興味がある。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
There is no point in giving him advice.
彼に忠告しても意味がない。
She's a very interesting person.
彼女はとても興味深い人です。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
What do you do for fun?
趣味は何ですか。
The meaning dawned upon me at last.
やっとその意味が分かった。
The Italian food was delicious.
イタリアの食べ物は美味しかったです。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
I am not in the least interested in such a thing.
私はそんなことに少しも興味がありません。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
One of her hobbies is collecting T-shirts.
彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。
Your opinions are right in a way.
あなたの意見はある意味では正しい。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Are you interested in music?
あなたは音楽に興味がありますか。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
I lost interest in my work.
私は自分の仕事に興味を失った。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
The color goes against her taste.
その色は彼女の趣味にあわない。
What she said did not make sense.
彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Let me sample your cake.
あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
This makes me curious.
これは興味深い。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
My hobby is to collect beautiful butterflies.
私の趣味はきれいな蝶を集めることです。
I didn't catch the meaning.
意味がわからなかった。
The apple tastes sweet.
そのリンゴは甘い味がする。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.