They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
Read such books as interest you.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
Tell me the meaning of life.
生きる意味を教えてくれ。
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.
ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
My heart wasn't in the work.
その仕事に興味がもてなかった。
This yogurt tastes strange.
このヨーグルトは変な味がする。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
She has a great interest in house keeping.
彼女は家事に大変興味を持っている。
What do you think he meant by that?
彼はどういう意味で言ったのだと思う?
I am interested in mountain climbing.
私は登山に興味があります。
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.
「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
She said she had a slight cold.
彼女は風邪気味だと言った。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
This fruit has a bad taste.
この果物は不味い。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I am interested in swimming.
私は泳ぐことに興味があります。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.
趣味といえば、私は野球が好きである。
I'll stand by you whatever happens.
何がおきようと私はあなたの味方です。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
I don't know what this means.
これがどういう意味か分かりません。
You understand what I mean, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
The net weight of this jam is 200 grams.
このジャムの正味重量は200グラムです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.