Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| This milk has a peculiar taste. | この牛乳は変な味がする。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| Modern jazz is not to my taste. | モダンジャズは私の趣味に合わない。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| We could not get at his meaning. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| She is interested in learning new ideas. | 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学に興味はない。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| The curry was very delicious. | カレーはとても美味しかったです。 | |
| I take great interest in history. | 私は歴史に大変興味がある。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. | 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| I'm not a bit interested in chemistry. | 私は化学にまったく興味がない。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| This is a proverb the meaning of which I do not understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| This milk tastes sour. | この牛乳はすっぱい味がする。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| I am interested in swimming. | 私は水泳に興味があります。 | |
| But for you I'll always be insignificant. | だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| "Tatoeba" means "for example" in Japanese. | "Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| Many Americans are interested in jazz. | 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | 私はトマトの味が嫌いだ。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| What's your hobby? | 趣味は何ですか。 | |
| Tom told Mary that the cake she baked tasted good. | トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディはいつでも日本の祭りに興味があるというわけではなかった。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| A good many people have an interest in things American. | かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 | |
| What does this word mean? | その語はどんな意味ですか。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味ははっきりしない。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| My hobby is collecting stamps. | 私の趣味は切手を集めることだ。 | |
| What's the meaning of life? | 生きる意味って何だろう? | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. | こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| The fish tasted like salmon. | その魚はさけのような味だった。 | |
| He does not know what it is to be poor. | 彼は貧乏の味を知らない。 | |
| No matter what happens, I'll stand by you. | どんなことがあっても君の味方をする。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| This fruit doesn't taste good. | この果物は不味い。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| The implications of this did not at first sink in. | この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| Skating is one of my hobbies. | スケートは趣味の一つだ。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| My brother is interested in English and music. | 弟は英語と音楽に興味を持っている。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| He couldn't understand the sentence. | 彼にはその文の意味が理解できんかった。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| These grapes taste sour. | このブドウはすっぱい味がする。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| He has an interest in collecting insects. | 彼は昆虫採集に興味を持っている。 | |
| There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. | 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | |
| This coffee tastes burnt. | このコーヒーはこげた味がする。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |