Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| Whose side are you? | あなたは誰の味方なの。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| I can't seize the meaning. | その意味がわかりません。 | |
| I am very interested in music. | 私は音楽にたいへん興味をもっている。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| If you don't get the punch line, I'm sorry. | オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| I can taste something strange in this soup. | このスープは何か変な味がする。 | |
| What do you mean by cultural relativism? | 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 | |
| What do you mean by communication? | コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| This tastes like tea. | これはお茶のような味だ。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| My father spends a lot of time on his hobby. | 私の父は趣味に多くの時間をかける。 | |
| Read such books as interest you. | あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Tom is curious. | トムは興味津々だ。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| I am interested in swimming. | 私は水泳に興味があります。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| What does the word "Tatoeba" mean? | 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| Tom is interested in mountaineering. | トムは登山に興味がある。 | |
| I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. | 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| I will make a friend of him. | 私は彼を味方にしよう。 | |
| A good many people have an interest in things American. | かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| This is really delicious. | これはとても美味しい。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| I have an interest in cello and piano. | 私はチェロとピアノに興味があります。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| What do you mean by that? | それ、どういう意味ですか。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| I'm not much for sports to tell the truth. | 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| It is not easy to combine hobbies with profits. | 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 | |
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| This kind of picture does not appeal to me. | こういう種類の絵は私には興味がない。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| Tom told Mary that the cake she baked tasted good. | トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。 | |
| Your site appeals to people who are interested in cats. | あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 | |
| I wonder if there is any point in translating proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| The medicine tastes bitter. | その薬は苦い味がする。 | |
| It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... | 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| Paris is the center of the world, in a way. | パリはある意味では世界の中心である。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| Smoking means suicide. | 喫煙は自殺を意味する。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| Do you know what this means? | これどういう意味か分かる? | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| I was very glad that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| Does it taste okay? | 味はいかがですか。 | |