In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
What does this sign mean?
あの記号、何という意味ですか。
Are you interested in politics?
政治に興味がありますか。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
I'm not in the least interested in such things.
私はそんなことには全然興味がありません。
Few students are interested in reading this novel.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
Let me sample your cake.
あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
She has a great interest in house keeping.
彼女は家事に大変興味を持っている。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
What's the meaning of life?
生きる意味って何だろう?
My hobby is playing the guitar.
私の趣味はギターを弾くことです。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
There was some taste of lemon in the cake.
そのケーキは幾分レモンの味がした。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
Tom has a wide range of interests.
トムは多趣味だ。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
It tasted sweet.
それは甘い味がした。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.