Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 This sentence doesn't make sense. この文章は意味を成さない。 Silence often implies consent. 沈黙は承諾を意味する事が多い。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 What does this word mean? この語は何と言う意味か。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 I don't give a damn about poetry. 詩なんかには全然興味がないよ。 This explanation doesn't mean anything! こんな説明意味ないじゃんっ! Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 How about adding a little bit more salt? もうちょっと塩味をきかせてみたら? When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 Since I have a cold, I have no sense of taste. 風邪をひいているので味が分からない。 What he says is true in a sense. 彼の言ってることはある意味で真実である。 This fruit doesn't taste good. このフルーツは不味い。 Please tell me about your hobbies. あなたの趣味について話してください。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 I missed the point of the joke. 私はその冗談の意味がわからなかった。 We are distinct from each other in taste. 私達は趣味がまったく違うのだ。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 I took it for granted that he would stand by me. 彼は当然私の味方になると思った。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. われわれの先生は真の意味で紳士です。 This milk tastes rather sour. このミルクは少々酸っぱい味がする。 The apple tastes sweet. そのリンゴは甘い味がする。 His failure is, in a manner, our failure too. 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 All of it was delicious! 全部が美味しかったな~! You can read any book that interests you. 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 This sort of music is not my cup of tea. この手の音楽は私の趣味じゃない。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 Some students are not interested in Japanese history. 日本史に興味のない生徒もいる。 I don't have much interest in cooking. 私は料理にはあまり興味がない。 He is quite a character. 彼は味のある人だ。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 My hobby is collecting insects. 私の趣味は昆虫を集めることです。 I don't like the taste of onions. 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 Oh, onion bagels. わぁ、たまねぎ味のベーグルだ。 I'm very interested in social studies. 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 Wendy was not always interested in Japanese festivals. ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 He tends to take sides with the weaker party. 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 Read the kinds of books that you find interesting. あなたの興味を引くような本を読みなさい。 My hobby is weight lifting. 私の趣味はウェイトリフティング する事です。 In a sense, you are wrong. ある意味では、きみが間違っている。 Anyone can cultivate their interest in music. 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 This was the first Japanese food I had ever tasted. これは私が初めて味わった日本料理だった。 The meaning is unknown to me. 私にはその意味がわからない。 What subject do you think he is interested in? 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 I don't know what the question means. この問題の意味がわかりません。 This means nil. これは「零点」を意味する。 My hobby is making model planes. 私の趣味は模型飛行機をつくることです。 The word meant "attendants." 「従者」の意味だったのである。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 He grasped her meaning clearly. 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 These messages have to be read between the lines. その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 It tastes just right. 申し分のない味です。 You like the slightly sour chocolates, don't you? チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 Tom has had no interest in other people since he was a child. トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 Please add lemon flavor to the tea. 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 This fruit has a bad taste. この果物は不味い。 This cheese has a sharp taste. このチーズはピリッとした味がする。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 You have good taste in music. いい音楽の趣味してるね。 The proverb's message struck me to the core. 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 What he said is, in a sense, true. 彼が言ったことはある意味では本当だ。 The meaning dawned upon me at last. やっとその意味が分かった。 Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 Are you interested in Japanese music? 日本の音楽には興味がありますか。 He is apt to forget people's names. 彼は人の名前を忘れ気味である。 The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 I draw for a hobby. 絵を描くのが趣味です。 This milk tastes sour. この牛乳はすっぱい味がする。 What he said is true in a sense. 彼の言ったことはある意味真実である。 This is a great invention in a way. これはある意味偉大な発明だ。 She always sides with the weak. 彼女は常に弱者に味方する。 This message doesn't make sense. このメッセージは意味をなさない。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 What does that word mean? この単語は何を意味しますか。 What does this word mean? その語はどんな意味ですか。 This fruit has a bad taste. このフルーツは不味い。 Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 I'm not in the least interested in physics. 私は物理に少しも興味がない。 What she wrote is true in a sense. 彼女が書いたことはある意味では本当です。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 Chinese food is no less delicious than French. 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 He stood for those who were oppressed. 彼は抑圧されている者達の味方をした。 Many Americans are interested in jazz. 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。