UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My hobby is collecting old toys.私の趣味は古いおもちゃの収集です。
She's only interested in fish and cockroaches.彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。
He still keeps up his interest in music.彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
I am interested in taking pictures.私は写真を撮る事に興味がある。
This cheese has a sharp taste.このチーズはピリッとした味がする。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
The lemon has a flavor all of its own.レモンには独特の風味がある。
His failure is, in a manner, our failure too.彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
This movie is very interesting to me.この映画はとても興味があります。
This word has a double meaning.この単語には二重の意味があります。
I am afraid I have a touch of a cold.私は風邪気味のようです。
Do you have a hobby - for example, painting?あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
I've got a touch of the flu.ちょっと風邪気味なんです。
The net weight of this jam is 200 grams.このジャムの正味重量は200グラムです。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Don't you want to know what it means?それが何を意味するのか知りたくないの?
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
My hobby is collecting coins.私の趣味はコインを集める事です。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
I cannot make anything of the poem's meaning.私はその詩の意味が全く分からない。
I want to get a fix on local culture.私はこの地域の文化を味わいたいの。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
This word has two meanings.この単語には二つの意味がある。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I have a great interest in the Wars of the Roses.私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
I took his not coming to indicate that he wasn't interested.彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
I want to eat a tasty yakisoba bread.美味しい焼きそばパンを食べたいです。
This apple tastes sour, doesn't it?このりんごはすっぱい味がしますね。
Today's breakfast was dried mackerel and miso soup.今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?その語の正確な意味を言っていただけませんか。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
Mr. Jones is tasting the soup his wife made.ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
There is no accounting for tastes.趣味は説明することができない。
She favors quiet colors.彼女は地味な色を好む。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He put an interesting idea before us.彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.味も日本に比べて遜色はありません。
The milk tasted sour.そのミルクはすっぱい味がした。
What does this word mean?この単語はどういう意味でしょうか。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
What does it mean?それ、どういう意味?
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
We are very interested in the history.我々は歴史にとても興味がある。
This tastes moldy.かび臭い味がする。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
Did you talk about your hobby?あなたは自分の趣味について話しましたか。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
Garlic is used to improve the taste of food.ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。
I'm very interested in social studies.私は社会科にはたいへん興味をもっています。
His story has some color of truth in it.彼の話にはいくらか真実味がある。
A red rose means love.赤いばらは愛を意味している。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
It's certainly a thrill.ちょっとしたスリルも味わえますよ。
My heart wasn't in the work.その仕事に興味がもてなかった。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
What does this word mean?この言葉はどういう意味ですか。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
What is the precise meaning of the word?その語の正確な意味は何ですか。
When he started to eat his chicken, it tasted a little funny.彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one.この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
I am interested in swimming.私は泳ぐことに興味があります。
Mr Jones is tasting the soup his wife made.ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
Aah, they're onion flavoured bagels.わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。
He is on the heavy side.彼はいくぶん太り気味だ。
Before coming to Berlin, I had very little interest in German history.ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
My hobby is music.私の趣味は音楽だ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I want to eat a good yakisoba bread.美味しい焼きそばパンを食べたいです。
I am interested in mountain climbing.私は登山に興味があります。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License