I am busy, and I'm not interested in that, either.
私は忙しいし、それには興味もない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
I took to drinking when I was eighteen.
私は十八歳で酒の味を覚えた。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
His hobbies are playing the guitar and singing.
彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。
What sauce do you use for this dish?
この料理にソースはどんな味ですか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Whose side are you?
あなたは誰の味方なの。
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
Do you have a hobby - for example, painting?
何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。
"Tatoeba" means "for example" in Japanese.
"Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
We season with salt.
塩で味を付ける。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
I don't like the taste of onions.
私は玉ねぎの味が嫌いだ。
You must read between the lines.
言外の意味読みとらなければいけない。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I have no interest in ordinary people.
ただの人間には興味ありません。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
My brother is interested in what you call pop music.
兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.