Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has no absolute and universal significance. それには絶対的で普遍的な意味はない。 Tom has a wide range of interests. トムは多趣味だ。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Since I have a cold, I have no sense of taste. 風邪をひいているので味が分からない。 Your father's supporters are not limited to his friends. 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 The teacher scolded the student for no reason. 先生は生徒を意味も無く叱った。 Apart from earning money, I have no interest in real estate. 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 It's nonsense to try that. そんなことをしても無意味だ。 My hobby is reading comics. 僕の趣味は漫画を読む事です。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 She took my hint and smiled. 彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。 Her hobby was collecting old coins. 彼女の趣味は古いコインを集めることだった。 I was happy that she took my side. 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 She has low tastes. 彼女の趣味は低級だ。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 I seasoned the fish with salt and pepper. 魚に塩とこしょうで味をつけた。 This fruit has a bad taste. このフルーツは不味い。 Are you interested in music? あなたは音楽に興味がありますか。 This fruit doesn't taste good. このフルーツは不味い。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 I'm not overly interested in the event. その成り行きにはあまり興味が無い。 When I failed, he said, "It serves you right". 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 I have an interest in cello and piano. 私はチェロとピアノに興味があります。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 My hobby is fishing. 私の趣味は魚つりです。 In a sense, life is only a dream. ある意味では、人生は夢にすぎない。 His hobby is painting pictures. 彼の趣味は絵を描くことです。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に大変興味がある。 What does that mean? どういう意味? The taste of love is bitter. 恋の味は苦い。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 I regarded Tom as a friend. 私はトムを味方とみなした。 This salad tastes of lemon. このサラダはレモンの風味がある。 Whose side are you? あなたは誰の味方なの。 What does "There is a tide" imply? 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 Wendy was not always interested in Japanese festivals. ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 He is a genius in a sense. 彼はある意味では天才だ。 In a way, Susie seems like my mother. ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing. レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 What do you mean by cultural relativism? 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 This medicine tastes horrible. この薬はひどい味がする。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。 The teacher explained to us the meaning of the poem. 先生はその詩の意味を説明してくださった。 This milk tastes odd. この牛乳は変な味がする。 I don't know what the question means. この問題の意味がわかりません。 What does it mean? どういうことを意味しているのですか。 His hobby is stamp collecting. 彼の趣味は、切手を集めることである。 My favorite flavor is chocolate. 私のお気に入りの味はチョコレートです。 All of it was delicious! 全部が美味しかったな~! I always read his columns with interest. 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 My point is a broader one. 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 They are not enemies, but friends. 彼らは敵ではなくて味方だ。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 She is interested in music. 彼女は音楽に興味がある。 What is the meaning of this word? この単語の意味は何ですか。 This soup needs just a touch of salt. このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 Frankly, my dear, I don't give a damn. 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 This makes me curious. これは興味深い。 This is really delicious. これはとても美味しい。 She has a great interest in house keeping. 彼女は家事に大変興味を持っている。 What's the precise meaning of that word? その語の正確な意味は何ですか。 There seems to be some dark meaning in his words. 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 This coffee tastes bitter. このコーヒーは苦い味がする。 This sentence doesn't make sense. この文章は意味を成さない。 What he says makes no sense at all. 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 I have the feeling that my French is improving slowly. フランス語力は伸び悩み気味だな。 I lost interest in my work. 私は自分の仕事に興味を失った。 I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 They are not at all interested. 彼らは全然興味を持っていない。 We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 The food tasted slightly of garlic. その食べ物は少しニンニクの味がした。 My hobby is to read. 私の趣味は読書だ。 I can make nothing of it. その意味が全然わからない。 I don't give a damn about poetry. 詩なんかには全然興味がないよ。 I'm very interested in social studies. 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 Her excuse resulted in nothing. 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 My hobby is making model planes. 私の趣味は模型飛行機をつくることです。 Your father's friends aren't his only supporters. 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 Fortune favors the bold. 運命の女神は勇者に味方する。 He couldn't understand the sentence. 彼にはその文の意味が理解できんかった。 He used the word in a good sense. 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 It's dry as dust. 砂をかむように味気ないね。