UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His paintings so impressed me that I was interested in him.彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
I was interested in your remark.あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
This makes me curious.これは興味深い。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
I supported her even against my father.私は父に反対してまで彼女の味方になった。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
You share his interest in this book?君も彼のようにこの本に興味があるのか。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
He stood for those who were oppressed.彼は抑圧されている者達の味方をした。
I am interested in chess these days.僕は最近チェスに興味がある。
I have many hobbies - fishing and climbing, for example.私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
She has a great interest in house keeping.彼女は家事に大変興味を持っている。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
It doesn't make sense to me.オレには意味がわからない。
The addition of salt greatly improved the flavor.塩を加えたら味が大いに良くなった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
This yogurt tastes strange.このヨーグルトは変な味がする。
What's the meaning of life?生きる意味って何だろう?
What's the precise meaning of that word?その語の正確な意味は何ですか。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
My hobby is collecting insects.私の趣味は昆虫を集めることです。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
You have good taste in music.音楽の趣味がいいね。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
I have a slight cold.私は風邪気味です。
This tastes moldy.かび臭い味がする。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
He's very much interested in the Japanese language.彼は日本語に大変興味がある。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
The curry was very delicious.カレーはとても美味しかったです。
The beefsteak tasted marvelous.ステーキはすばらしく美味しかった。
He has elegant tastes.彼は趣味が高尚です。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Are you interested in politics?あなたは政治に興味がありますか。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
They are not at all interested.彼らは全然興味を持っていない。
My heart wasn't in the work.その仕事に興味がもてなかった。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
He is apt to forget people's names.彼は人の名前を忘れ気味である。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
I am interested in Japanese history.私は日本史に興味がある。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
I cannot make anything of the poem's meaning.私はその詩の意味が全く分からない。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
Are you interested in politics?政治に興味がありますか。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
This is really delicious.これはとても美味しい。
His humanness is not to be compared with yours.彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
His hobby is painting pictures.彼の趣味は絵を描くことです。
Life is more interesting than any book.人生はいかなる本よりも興味深い。
What do those lights signify?あの明かりは何を意味しているのですか。
One of my hobbies is collecting old stamps.私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
My hobby is playing golf.私の趣味はゴルフだ。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
I'll have rice, miso soup and natto.ご飯に味噌汁と納豆です。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
This smells great! What are you cooking?美味しそう匂いがするね。何作ってるの?
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
I am interested in studying German culture.私はドイツ文化を研究することに興味がある。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
This apple tastes sour, doesn't it?このりんごはすっぱい味がしますね。
What he said counts for nothing.彼の言った事は何の意味もない。
The meat tastes bad.その肉は味が良くない。
Horseradish tastes good on roast beef sandwiches.西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。
He got interested in the story.彼はその話に興味を持った。
Their hobby is fishing.彼らの趣味はつりだ。
I took his not coming to indicate that he wasn't interested.彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
My hobby is playing the piano.私の趣味はピアノを弾くことです。
I was very glad that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
Most people want to experience happiness.ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License