Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| I side with a weaker party. | 弱い方に味方する。 | |
| Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. | 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| This is really delicious. | これはとても美味しい。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| I'm interested in French. | フランス語に興味があります。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| The game lacked excitement. | 大味な試合だった。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| All are interested in Japan. | みんなが日本に興味をもっている。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| Tom is interested in mathematics. | トムは数学に興味がある。 | |
| This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. | この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| Skating is one of my hobbies. | スケートは趣味の一つだ。 | |
| Her dress is not to my taste. | 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 | |
| These grapes taste sour. | このブドウはすっぱい味がする。 | |
| You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. | とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| If one does not have a hobby, his life may be desolate. | 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| Could I have a sample taste? | 味見させてもらえますか。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| What is the meaning of this phrase? | この句はどう意味ですか。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | あなたはもちろん私達の味方だと思った。 | |
| This water tastes good. | この水はよい味がする。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| Many Americans are interested in jazz. | 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| The meaning is still obscure to me. | 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 | |
| What do you mean? | どういう意味ですか? | |
| Read such books as interest you. | あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| My hobby is shopping. | 私の趣味は買い物です。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. | 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| This ethnic dish is arranged in a Japanese style. | エスニック料理の味は日本風になっている。 | |
| My hobby is fishing. | 私の趣味は魚つりです。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. | エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 | |
| What's the most interesting thing you ate on your trip? | 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| I have many hobbies - fishing and climbing, for example. | 私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。 | |
| It seemed that they were interested in tropical fish. | 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| This old fish has a strange taste. | この古い魚は変な味がする。 | |
| This milk tastes sour. | このミルクはすっぱい味がする。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| Aah, they're onion flavoured bagels. | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事に意味はない。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| I am interested in sports. | 私はスポーツに興味がある。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| The French word 'chat' means 'cat'. | フランス語のCHATは英語のCATを意味する。 | |
| He showed an interest in the book. | 彼はその本に興味を示した。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| It's dry as dust. | 砂をかむように味気ないね。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| The meaning of this sentence is ambiguous. | この文の意味は曖昧だ。 | |