UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot".彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
I may be plump, but I'm vigorous.私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth.火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。
Many Americans are interested in jazz.多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
What does "Tatoeba" mean?「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
The fish tasted like salmon.その魚はさけのような味だった。
My hobby is making model planes.私の趣味は模型飛行機をつくることです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I have a touch of diarrhea.下痢気味です。
Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。
Her hobby was collecting old coins.彼女の趣味は古いコインを集めることだった。
I'm catching on.意味がわかります。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
I'm not interested in physics at all.私は物理に少しも興味がない。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
She has low tastes.彼女の趣味は低級だ。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
His story was interesting to us all.彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
I am interested in palm reading.手相に興味がある。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
The story is very interesting to me.その話は私には非常に興味がある。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
My brother is interested in English and music.弟は英語と音楽に興味を持っている。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
She is interested in music.彼女は音楽に興味がある。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
There was some taste of lemon in the cake.そのケーキは幾分レモンの味がした。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The photo he showed added color to his story.彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。
My father's hobby is fishing.私の父の趣味は魚釣りです。
My hobby is playing golf.私の趣味はゴルフだ。
My interest is people watching.趣味は人間観察です。
I'm not overly interested in the event.その成り行きにはあまり興味が無い。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
Tom has a wide range of interests.トムは多趣味だ。
Please read between the lines.言外の意味をとってください。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
The Italian food was delicious.イタリアの食べ物は美味しかったです。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
This milk has a peculiar taste.この牛乳は変な味がする。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
I am interested in computers.私はコンピューターに興味がある。
I draw for a hobby.絵を描くのが趣味です。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
Really? My hobby is reading comics.へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。
This is delicious.これはいい味してる。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
I am interested in sports.私はスポーツに興味がある。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
Your site appeals to people who are interested in cats.あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
My hobby is reading novels.私の趣味は小説を読むことです。
He was interested in the mysteries of the Orient.彼は東洋の神秘に興味を持っていた。
This wine tastes good.このブドウ酒は味がよい。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
There was something weird about the incident.その事件には何となく気味の悪いところがあった。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
My hobby is visiting old temples.私の趣味は古い寺院を訪ねることです。
I mused on the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
This milk tastes odd.この牛乳は変な味がする。
One of my hobbies is classical music.私の趣味の一つはクラッシック音楽です。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
I thought about the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
The coffee is nasty.コーヒーはいやな味がする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License