Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother tasted the soup and added a little more salt. | 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| In a sense what he says is true. | ある意味で彼の言うことは本当だ。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| My hobby is playing golf. | 趣味はゴルフをすることです。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| The food was great in Italy. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| All my friends like the same kind of music that I do. | 私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何がおきようと私はあなたの味方です。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| It tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| He tends to take sides with the weaker party. | 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. | ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| The apple tastes sweet. | そのリンゴは甘い味がする。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| My hobby is shopping. | 私の趣味は買い物です。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | トマトの味は好きじゃない。 | |
| In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. | イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. | 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| Whose side are you? | あなたは誰の味方なの。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| My hobby is playing golf. | 私の趣味はゴルフだ。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| This is a proverb the meaning of which I do not understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The meaning is still obscure to me. | 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| My hobby is collecting old coins. | 僕の趣味は古いコインを集めることです。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| What does the word "Tatoeba" mean? | 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| This soup tastes of onions. | このスープは玉ねぎの味がする。 | |
| Garlic is used to improve the taste of food. | ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| My favorite flavor is chocolate. | 私のお気に入りの味はチョコレートです。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| I'm interested in French. | フランス語に興味があります。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| There is no point in calling such buildings 'ugly'. | そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. | 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | |
| I am very interested in fishing. | 私は釣りに大変興味があります。 | |
| This milk tastes odd. | この牛乳は変な味がする。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| It is tastes every bit as good as Japanese rice. | 味も日本に比べて遜色はありません。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". | 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| Are you interested in music? | あなたは音楽に興味がありますか。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | |
| But being bored is also fun in a way. | しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. | 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| This milk tastes rather sour. | このミルクは少々酸っぱい味がする。 | |
| Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. | ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |