Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| I am not keen on anything that is after life. | 私は死後のことには興味がない。 | |
| The communist got his dependable supporter at last. | ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 | |
| He enjoys playing tennis. | 彼はテニスが趣味だ。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| Bird watching is a nice hobby. | 野鳥観察はすばらしい趣味です。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| Your opinions are right in a way. | あなたの意見はある意味では正しい。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | あなたはもちろん私達の味方だと思った。 | |
| This apple tastes sour, doesn't it? | このりんごはすっぱい味がしますね。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| This soup smacks of fish. | このスープは魚の味がする。 | |
| I have many hobbies - fishing and climbing, for example. | 私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。 | |
| Are you interested in flowers? | あなたは花に興味がありますか。 | |
| That incident drew his interest. | その事件が彼の興味を引いた。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| Do you know what this means? | これどういう意味か分かる? | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| Are you interested in that girl? | あの女の子に興味があるの? | |
| My hobby is to read. | 私の趣味は読書だ。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| The word has several meanings. | その語にはいくつかの意味がある。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| I mused on the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| This cake tastes like it has cheese in it. | このケーキはチーズの味がする。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| What does this word mean? | その語はどんな意味ですか。 | |
| Chinese food is no less delicious than French. | 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| He couldn't understand the sentence. | 彼にはその文の意味が理解できんかった。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| I side with a weaker party. | 弱い方に味方する。 | |
| In reality, all they are interested in is power. | 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| What do those lights signify? | あの明かりは何を意味しているのですか。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| This paragraph is vague. | この段落は意味が曖昧だ。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| He always takes sides with her. | 彼はいつも彼女の味方をする。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The milk tasted sour. | そのミルクはすっぱい味がした。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| My hobby is collecting stamps. | 私の趣味は切手を集めることだ。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| Your father's supporters are not limited to his friends. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| This fried egg tastes like a sheet of rubber. | このフライドエッグは、ゴムのような味がする。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Does it taste okay? | 味はいかがですか。 | |
| This milk has a peculiar taste. | この牛乳は変な味がする。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| How do you say XXX in Dutch? | XXXはオランダ語で何という意味ですか。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| My hobby is collecting old bottles. | 私の趣味は古い瓶を集めることです。 | |
| This milk tastes odd. | この牛乳は変な味がする。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| This fruit has a bad taste. | このフルーツは不味い。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| In a way, Susie seems like my mother. | ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 | |
| She's only interested in fish and cockroaches. | 彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。 | |
| I supported her even against my father. | 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| Do you think a little salt would improve the flavor? | 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| What do you mean? | どういう意味? | |
| He plays it smart! | 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 | |
| I was not interested in his life. | 私は彼の生活に興味がなかった。 | |
| Now I am very interested in the Italian Renaissance. | 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |