Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He plays it smart! 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 There was something weird about the incident. その事件には何となく気味の悪いところがあった。 I was interested in him because his paintings really impressed me. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 Wendy was not always interested in Japanese festivals. ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Are you interested in flowers? あなたは花に興味がありますか。 I have many hobbies - fishing and climbing, for example. 私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。 Are you interested in Japanese music? 日本の音楽には興味がありますか。 I will side with you just this once. 今回だけは君の味方をしよう。 My father's hobby is fishing. 私の父の趣味は魚釣りです。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 His hobby is painting pictures. 彼の趣味は絵を描くことです。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 I can't make out the meaning of this sentence. 私はこの文の意味が理解できない。 I'll stand by you through thick and thin. 万難を排して君の味方をしよう。 I am very interested in French. 私はフランス語にはとても興味があります。 What's the precise meaning of that word? その語の正確な意味は何ですか。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 When there are no men around, the night is somewhat spooky. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 The Okonomiyaki was very delicious. お好み焼きはとても美味しかったです。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 He always takes sides with her. 彼はいつも彼女の味方をする。 Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 These apples taste good. これらのりんごは味がよい。 This sentence doesn't make sense. この文は意味をなさない。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 This is a great invention in a way. これはある意味では偉大な発明だ。 Vinegar has a sharp taste. 酢はすっぱい味がする。 The taste of love is bitter. 恋の味は苦い。 I am interested in Japanese history. 私は日本史に興味がある。 All are interested in Japan. みんなが日本に興味をもっている。 He knows quite well what it is like to be poor. 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 The people enjoyed a taste of freedom. 国民は自由を味わった。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 She favors quiet colors. 彼女は地味な色を好む。 This movie is very interesting to me. この映画は、わたしにはとても興味があります。 I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 We are distinct from each other in taste. 私達は趣味がまったく違うのだ。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 What do you mean? どういう意味? I may be plump, but I'm vigorous. 私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。 I realized that what I had chosen didn't really interest me. 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 My hobby is reading comics. 僕の趣味は漫画を読む事です。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 Although they are twins, they have few interests in common. 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 What does "There is a tide" imply? 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 What she says is right in a sense. 彼女の言うことはある意味では正しい。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Read the kinds of books that you find interesting. あなたの興味を引くような本を読みなさい。 Do you think a little salt would improve the flavor? 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 I have a touch of diarrhea. 下痢気味です。 My hobby is skiing. 私に趣味はスキーだ。 I will stand by you whatever happens. 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に大変興味がある。 His speech made no sense to me. 彼の演説の意味がわからなかった。 I did not understand him at all. 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 The fact was of interest to the scientists. その事実は科学者たちには興味があった。 In a sense, you are wrong. ある意味では、きみが間違っている。 What she said was completely meaningless. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 Setsubun means "the day between two seasons." 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 He was interested in the mysteries of the Orient. 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 She has a great interest in house keeping. 彼女は家事に大変興味を持っている。 He got interested in the story. 彼はその話に興味を持った。 Your opinions are right in a way. あなたの意見はある意味では正しい。 The soup tastes of garlic. このスープはニンニクの味がする。 My hobby is to read. 私の趣味は読書だ。 I wonder what this phrase means. このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 The medicine tastes bitter. その薬は苦い味がする。 "I've a touch of a cold." "That's too bad." 「風邪気味です」「それはいけませんね」 She likes subdued colors. 彼女は地味な色を好む。 I will make a friend of him. 私は彼を味方にしよう。 That means nothing if English speakers don't understand it. 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 His failure is, in a manner, our failure too. 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 I don't know what this word means. 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 Aah, they're onion flavoured bagels. わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 She has low tastes. 彼女の趣味は低級だ。 Mary gazed at George in admiration. メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 This soup tastes good. このスープはいい味だ。 The basic meaning of it remains the same. その基本的な意味は変わらない。 He has an interest in collecting insects. 彼は昆虫採集に興味を持っている。 What she means is reasonable in a certain sense. 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 This old fish has a strange taste. この古い魚は変な味がする。