Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is apt to forget people's names. 彼は人の名前を忘れ気味である。 My hobby is visiting old temples. 私の趣味は古い寺院を訪ねることです。 I am no more interested in physics than you are. 私も君と同じで物理には興味がないよ。 He was always on the people's side. 彼は常に民衆の味方であった。 Examinations interfere with the real meaning of education. 試験は教育の本当の意味を妨げる。 I don't have much interest in cooking. 私は料理にはあまり興味がない。 Vinegar has a sharp taste. 酢はすっぱい味がする。 This is a great invention in a way. これはある意味では偉大な発明だ。 The milk tasted sour. そのミルクはすっぱい味がした。 I have no interest in ordinary people. ただの人間には興味ありません。 The residents were curious about other people's business. そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 The meaning of this sentence is ambiguous. この文は意味があいまいだ。 Her excuse resulted in nothing. 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 I'll stand by you whatever happens. 何がおきようと私はあなたの味方です。 I draw for a hobby. 絵を描くのが趣味です。 His family adored him; in a sense he was spoiled by them. 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Your father's supporters are not limited to his friends. 君の父の友達が父の味方だと限らない。 What does "Tatoeba" mean? 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 I was happy that she took my side. 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 My hobby is reading comics. 僕の趣味は漫画を読む事です。 It tasted sweet. それは甘い味がした。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 The meaning of this sentence is obscure. この文の意味は不明瞭だ。 Eh, it's an onion flavoured bagel! わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 What's the meaning of life? 生きる意味って何だろう? I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 That evening tea was partaken of in a grim silence. その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 Tom is curious. トムは興味津々だ。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? What does it mean? それ、どういう意味? It seems that he is interested in astronomy. 彼は天文学に興味があるようだ。 There is no accounting for tastes. 趣味というものを説明することは出来ない。 You must read between the lines. 言外の意味読みとらなければいけない。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 This composition is so badly written than I can not make out what he means. この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 I am as interested in writing poems as you are. 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Will you please explain the meaning of this sentence to me? この文の意味を私に教えてくれませんか。 What do those lights signify? あの明かりは何を意味しているのですか。 Her only hobby is collecting stamps. 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 He has nothing in common with her as to their tastes. 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 I didn't understand the meaning. 意味がわからなかった。 My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 Modern jazz is not to my taste. モダンジャズは私の趣味に合わない。 What does this word mean? この単語はどういう意味ですか。 These oranges taste good. これらのオレンジは味がよい。 "Call up" is a phrase that means to telephone. Call upは電話をかけるという意味の成句です。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Aside from his work, he has no other interests. 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 I don't know what this means. これがどういう意味か分かりません。 They are not enemies, but friends. 彼らは敵ではなくて味方だ。 The Italian food was delicious. イタリアの食べ物は美味しかったです。 What does that mean? それどういう意味? His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 Lots of people in Japan are indifferent to politics. 日本人の多くは政治に興味がない。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? This book is so absorbing that I can't put it down. この本は興味津々たるものがあって飽きない。 The novelist is interested in human beings. 小説家というものは人間に興味を持っている。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 This yogurt tastes strange. このヨーグルトは変な味がする。 He was interested in the mysteries of the Orient. 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 What does this sign mean? あの記号、何という意味ですか。 He always takes sides with her. 彼はいつも彼女の味方をする。 She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 They all termed it nonsense. 彼らは皆、それが無意味だといった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 This soup tastes like fish. このスープは魚の味がする。 This soup needs just a touch of salt. このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 This explanation doesn't mean anything! こんな説明意味ないじゃんっ! My point is a broader one. 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 What does this word mean? この言葉はどういう意味ですか。 I am interested in sports. 私はスポーツに興味がある。 His explanation of the problem adds up to nonsense. その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。