Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.
世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。
Her attention was engaged by the book.
彼女はその本に興味がひかれる。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
No matter what happens, I'll stand by you.
どんなことがあっても君の味方をする。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
You can't say that it is a good hobby.
あんまりいい趣味とは言えないな。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
"Tatoeba" means "for example" in Japanese.
"Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
I have no interest in ordinary people.
ただの人間には興味ありません。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
What does this word mean?
この単語はどういう意味ですか。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
She has a great interest in house keeping.
彼女は家事に大変興味を持っている。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
I am interested in sports.
私はスポーツに興味がある。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I'm not interested in apologetics.
護教論には興味ないんだ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
Horseradish tastes good on roast beef sandwiches.
西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
Do you know the meaning of this word?
この単語の意味を知っていますか。
What he said is, in a sense, true.
彼が言ったことはある意味では本当だ。
She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot.
彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.
タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.