The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What does this sign mean?
あの記号、何という意味ですか。
One of my hobbies is collecting old stamps.
私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
The world sometimes seems meaningless.
ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
This tastes like tea.
これはお茶のような味だ。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
She is interested in jazz.
彼女はジャズに興味がある。
I got a weird email.
気味の悪いeメールが来た。
My hobby is collecting old bottles.
私の趣味は古い瓶を集めることです。
Your meaning didn't come across clearly.
おっしゃる意味がピンときません。
What's your hobby?
趣味は何ですか。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.
「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
I have a slight cold.
私は風邪気味です。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Money, as such, has no meaning.
お金それ自体は何の意味もないものだ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."
ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
I have a touch of a cold today.
今日は風邪気味だ。
It tastes moldy.
かび臭い味がする。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
I'm not at all interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
If you don't get the punch line, I'm sorry.
オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
My hobby is music.
私の趣味は音楽だ。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには興味を失った。
You have good taste in clothes.
あなたは服装の趣味がいい。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
Aah, they're onion flavoured bagels.
わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
I have many hobbies - fishing and climbing, for example.
私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。
He was always on the people's side.
彼は常に民衆の味方であった。
My hobby is to read.
私の趣味は読書だ。
What does it mean?
どういう意味?
My hobby is taking pictures.
私の趣味は写真を撮ることです。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
The stock prices are on the low side today.
本日の株価は下がり気味です。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
I was very glad that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
This wine tastes good.
このブドウ酒は味がよい。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.
日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
His hobby is collecting old stamps.
彼の趣味は古い切手を集めることです。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
He has a lot of hobbies.
彼は多趣味だ。
I was interested in your remark.
あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。
What does that word mean?
この単語は何を意味しますか。
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.
カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.
野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
What's the meaning of life?
生きる意味って何だろう?
I'll stand by you no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
I am very interested in music.
私は音楽にたいへん興味をもっている。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
This medicine tastes horrible.
この薬はひどい味がする。
I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one.
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
She lost interest in her work.
彼女は仕事に興味を失った。
I took his not coming to indicate that he wasn't interested.
彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
He listened to my pitch, so he must be interested.
話を聞いたのだから興味がある筈だ。
What do those lights signify?
あの明かりは何を意味しているのですか。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
My hobby is skiing.
私に趣味はスキーだ。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文は意味があいまいだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
What you said is right in a sense, but it made her angry.
あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
It serves him right that he missed the last train.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
The French word 'chat' means 'cat'.
フランス語のCHATは英語のCATを意味する。
My hobby is reading.
私の趣味は読書だ。
Many Americans are interested in jazz.
多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
What does this mean?
これどういう意味?
I'm catching on.
意味がわかります。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.