Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am interested in computers. | 私はコンピューターに興味がある。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| I am interested in American literature. | 私はアメリカ文学に興味がある。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| I am interested in Asian history. | アジアの歴史に興味があります。 | |
| In a way, what your friend has said is true. | ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 | |
| What's the point in doing that? | それをやっての意味はなんだ? | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| What is the meaning of this phrase? | この句はどう意味ですか。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | トマトの味は好きじゃない。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| This tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. | 私は茶道にも華道にも興味はありません。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Could I have a sample taste? | 味見させてもらえますか。 | |
| My hobby is collecting old coins. | 僕の趣味は古いコインを集めることです。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| My interest quickened. | 私の興味が増した。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| His hobby is painting pictures. | 彼の趣味は絵を描くことです。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| She is interested in music. | 彼女は音楽に興味がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| Mary gazed at George in admiration. | メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| Bob lost interest in rock music. | ボブはロック音楽に興味を覚えなくなった。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| My hobby is shopping. | 私の趣味は買い物です。 | |
| In a sense what he says is true. | ある意味で彼の言うことは本当だ。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| I have little interest in history. | 私は歴史にはほとんど興味がない。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| What will this mean for Edinburgh? | これはエディンバラにとって何を意味するだろう? | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| How about the taste? | 味はいかがですか。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| The orange left a strange taste in my mouth. | そのオレンジは後味が変だった。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| We are very interested in the history. | 我々は歴史にとても興味がある。 | |
| This old fish has a strange taste. | この古い魚は変な味がする。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| Although they are twins, they have few interests in common. | 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 | |
| I love the taste when I bite into a juicy peach. | みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| This movie is very interesting to me. | この映画はとても興味があります。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| I am interested in music. | 私は音楽に興味があります。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| The meaning is still obscure to me. | 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| Your site appeals to people who are interested in cats. | あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| I draw for a hobby. | 絵を描くのが趣味です。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| These grapes taste sour. | このブドウはすっぱい味がする。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| This apple tastes very sour. | このリンゴはとてもすっぱい味がする。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| There's a lovely smell coming from the kitchen! | キッチンで美味しそうな香りがしてるね! | |
| There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| Tell me what your hobby is. | あなたの趣味を教えてください。 | |
| To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. | 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 | |
| I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. | 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| It tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| The people enjoyed a taste of freedom. | 国民は自由を味わった。 | |
| There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. | 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |