The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
I will make a friend of him.
私は彼を味方にしよう。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
This is called hatsumode, the first visit to a shrine.
初詣でとは、初めて詣でるという意味です。
We use a dictionary to look up the meaning of words.
辞書はことばの意味を調べるのに使う。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
My hobby is playing the guitar.
私の趣味はギターを弾くことです。
He had a bit of a cold last night.
昨夜、彼は風邪気味だった。
One of my hobbies is classical music.
私の趣味の一つはクラッシック音楽です。
The beefsteak tasted marvelous.
ステーキはすばらしく美味しかった。
Please read between the lines.
言外の意味をとってください。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.
彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
Life without love is just totally pointless.
愛のない人生など全く無意味だ。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You share his interest in this book?
君も彼のようにこの本に興味があるのか。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one.
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
I can make nothing of it.
その意味が全然わからない。
I'm on your side.
私はあなたの味方です。
Are you interested in that girl?
あの女の子に興味があるの?
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
He listened to my pitch, so he must be interested.
話を聞いたのだから興味がある筈だ。
Read such books as interest you.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
What does this word mean?
その語はどんな意味ですか。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると真実味が出た。
If he says "I love you" all the time he doesn't mean it.
「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
My hobby is reading.
私の趣味は読書だ。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
I am interested in swimming.
私は泳ぐことに興味があります。
I took it for granted that he would stand by me.
彼は当然私の味方になると思った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?