Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| Does it taste okay? | 味はいかがですか。 | |
| The meat tastes bad. | その肉は味が良くない。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| The word meant "attendants." | 「従者」の意味だったのである。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| She's very interested in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| This coffee tastes bitter. | このコーヒーは苦い味がする。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| I supported her even against my father. | 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | |
| He couldn't understand the sentence. | 彼にはその文の意味が理解できんかった。 | |
| My favorite flavor is chocolate. | 私のお気に入りの味はチョコレートです。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| My interest is people watching. | 趣味は人間観察です。 | |
| She takes a great interest in English. | 彼女は英語に大いに興味がある。 | |
| It's certainly a thrill. | ちょっとしたスリルも味わえますよ。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| He has an interest in collecting insects. | 彼は昆虫採集に興味を持っている。 | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語についていっそう興味があります。 | |
| The fact was of interest to the scientists. | その事実は科学者たちには興味があった。 | |
| I'm not much for sports to tell the truth. | 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| This milk tastes sour. | この牛乳はすっぱい味がする。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| This salad tastes of lemon. | このサラダはレモンの風味がある。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | トマトの味は好きじゃない。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Your site appeals to people who are interested in cats. | あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| "Tatoeba" means "for example" in Japanese. | "Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| Are you interested in flowers? | あなたは花に興味がありますか。 | |
| What does this word mean? | このことばはどういう意味ですか。 | |
| You can't understand this sentence, can you? | この文の意味がわからないのですね? | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| He knows quite well what it is like to be poor. | 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| The meaning dawned upon me at last. | やっとその意味が分かった。 | |
| How about the taste? | 味はいかがですか。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| The color goes against her taste. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| I can't understand the meaning of this word. | 私はこの単語の意味がわからない。 | |
| The melon smells sweet and tastes very nice. | そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。 | |
| My hobby is skiing. | 私に趣味はスキーだ。 | |
| They're eating high on the hog. | 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| This soup tastes of onions. | このスープは玉ねぎの味がする。 | |
| I thought about the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| Thank you for your interest. | 興味を示してくださってありがとう。 | |
| My hobby is weight lifting. | 私の趣味はウェイトリフティング する事です。 | |