UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please read between the lines.言外の意味をとってください。
Are you interested in politics?政治に興味がありますか。
In a way, Susie seems like my mother.ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
It serves him right that he missed the last train.彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
We season with salt.塩で味を付ける。
I have an interest in photography.私は写真撮影に興味を持っている。
I'm more interested in spoken English.私は口語英語についていっそう興味があります。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
The Incas had a wide range of interests.インカ族は幅広い興味を持っていた。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
He has a lot of hobbies.彼は趣味がたくさんある。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
Her words were wholly void of meaning.彼女の言葉はまったく無意味だった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
His hobby is stamp collecting.彼の趣味は、切手を集めることである。
Fishing is one of the most popular hobbies.魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
This liquor has a taste all of its own.この酒には独特の味わいがある。
My hobby is taking pictures.私の趣味は写真を撮ることです。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
If you don't get the punch line, I'm sorry.オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
His paintings so impressed me that I was interested in him.彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文は意味があいまいだ。
I'm more interested in spoken English.私は口語英語に一層興味があります。
I'm always interested in reading his column.私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
What is the precise meaning of the word?その語の正確な意味は何ですか。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Her hobby is collecting stamps.彼女の趣味は切手を集めることです。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
When there are no men around, the night is kinda scary.全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
What does it mean?それどういう意味?
This makes me curious.これは興味深い。
My hobby is fishing.私の趣味は魚つりです。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Life is more interesting than any book.人生はいかなる本よりも興味深い。
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。
I have an interest in Oriental ceramics.東洋の陶器に興味があります。
The teacher scolded the student for no reason.先生は生徒を意味も無く叱った。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Her attention was engaged by the book.彼女はその本に興味がひかれる。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
It tastes just right.申し分のない味です。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I took to drinking when I was eighteen.私は十八歳で酒の味を覚えた。
What's the meaning of life?生きる意味って何だろう?
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
There was something weird about the incident.その事件には何となく気味の悪いところがあった。
I have a great interest in the Wars of the Roses.私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Her tastes in clothes are quite different than mine.彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Silence often implies resistance.沈黙はしばしば反抗を意味する。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
You have good taste in music.音楽の趣味がいいね。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Is it any of your business what someone's hobby is?誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか?
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
It leaves a bad aftertaste.後味が悪い。
Blowfish is a delicacy in Japan.フグは日本の珍味だ。
One of her hobbies is collecting T-shirts.彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I am unconcerned with the problem.私はその問題に興味がない。
My hobby is playing the piano.私の趣味はピアノを弾くことです。
I'm on your side.私はあなたの味方です。
I don't give a damn about poetry.詩なんかには全然興味がないよ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
This medicine tastes horrible.この薬はひどい味がする。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
This coffee tastes burnt.このコーヒーはこげた味がする。
His hobby is collecting strange butterflies.彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
What he writes comes to this.彼の書いていることはこういう意味だ。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License