The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
He always takes sides with her.
彼はいつも彼女の味方をする。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
I took it for granted that you were on our side.
私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
The soup tastes of garlic.
このスープはニンニクの味がする。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
My hobby is listening to music.
私の趣味は音楽を聴くことだ。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
What sauce do you use for this dish?
この料理にソースはどんな味ですか。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He has a lot of hobbies.
彼は趣味がたくさんある。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
This fruit has a bad taste.
この果物は不味い。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
My hobby is taking pictures.
私の趣味は写真を撮ることです。
What does that mean?
それどういう意味?
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
That incident drew his interest.
その事件が彼の興味を引いた。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
Did you talk about your hobby?
あなたは自分の趣味について話しましたか。
I'm not a bit interested in chemistry.
私は化学にまったく興味がない。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
Please tell me about your hobbies.
あなたの趣味について話してください。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
She always sides with the weak.
彼女は常に弱者に味方する。
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.
ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
Do you understand what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He is no friend of mine.
彼は私の味方ではない。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
We season with salt.
塩で味を付ける。
My hobby is listening to music.
私の趣味は音楽を聞くことです。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
I lost half my interest in the project.
その計画に対する興味が半減した。
Life without love is just totally pointless.
愛のない人生など全く無意味だ。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
This medicine tastes bitter.
この薬はにがい味がする。
A cold dulled his taste.
風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。
I realized that what I had chosen didn't really interest me.
私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
I finally penetrated the meaning of the riddle.
ついにそのなぞの意味が解けた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.