Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 I have no interest in ordinary people. ただの人間には興味ありません。 I'll have rice, miso soup and natto. ご飯に味噌汁と納豆です。 How about adding a little bit more salt? もうちょっと塩味をきかせてみたら? This tastes moldy. かび臭い味がする。 If you don't get the punch line, I'm sorry. オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 I'm very interested in classical literature. 私は古典文学に非常に興味があります。 An enemy of an enemy is not necessarily an ally. 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 This fruit doesn't taste good. この果物は不味い。 My interest is people watching. 趣味は人間観察です。 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 I'm more interested in spoken English. 私は口語英語についていっそう興味があります。 Many Americans are interested in jazz. 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。 This composition is so badly written than I can not make out what he means. この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 Are you interested in Japanese music? 日本の音楽には興味がありますか。 My hobby is playing the guitar. 私の趣味はギターを弾くことです。 He was so interested that he gave it his attention. 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? In a sense, you are right. ある意味であなたの言う事は正しい。 Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. 趣味といえば、私は野球が好きである。 There are many words with meanings I don't know. 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 Tom is interested by many things. トムは多趣味だ。 I can make nothing of it. その意味が全然わからない。 I want to eat a good yakisoba bread. 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 This movie is very interesting to me. この映画はとても興味があります。 I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 The stew was not half bad. シチューは決して悪い味ではなかった。 He finds pleasure in watching people. 彼は人を観察するのが趣味だ。 This liquor has a taste all of its own. この酒には独特の味わいがある。 I am interested in computers. 私はコンピューターに興味がある。 Will you please explain the meaning of this sentence to me? この文の意味を私に教えてくれませんか。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 Fortune favors the bold. 運命の女神は勇者に味方する。 The beefsteak tasted marvelous. ステーキはすばらしく美味しかった。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 I'm not much for sports to tell the truth. 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 I partially understand what he means. 少しは彼が言っている意味が分かる。 I am interested in listening to music. 音楽鑑賞が趣味だ。 She has something different. 彼女は他の人と一味違う。 I supported her even against my father. 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 I am interested in swimming. 私は水泳に興味があります。 Recently I've been feeling a bit down. 最近気分が萎え気味だ。 What she said did not make sense. 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 I'm anemic. 貧血気味です。 If one does not have a hobby, his life may be desolate. 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 The milk tastes sour. その牛乳は酸っぱい味がする。 It is not easy to combine hobbies with profits. 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 His family adored him and in a sense he was spoiled by them. 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 Read the kinds of books that you find interesting. あなたの興味を引くような本を読みなさい。 We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 You can read any book that interests you. 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth. 火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。 I'm always interested in reading his column. 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 Life without love is meaningless. 愛のない人生など全く無意味だ。 I am as interested in writing poems as you are. 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 He got interested in the story. 彼はその話に興味を持った。 For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 What do you mean by communication? コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 I thought about the meaning of his painting. 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 "I've a touch of a cold." "That's too bad." 「風邪気味です」「それはいけませんね」 I don't like the taste of tomatoes. 私はトマトの味が嫌いだ。 If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 I am not in the least interested in such a thing. 私はそんなことに少しも興味がありません。 My hobby is collecting coins. 私の趣味はコインを集める事です。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 I don't have much interest in cooking. 私は料理にはあまり興味がない。 He has a lot of hobbies. 彼は多趣味だ。 Mother taught me how to make miso soup. 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 I take great interest in history. 私は歴史に大変興味がある。 I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 Since I have a cold, I have no sense of taste. 風邪をひいているので味が分からない。 You understand what I mean, don't you? 私の言っている意味が分かりますね。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 This salad has a lemon taste. このサラダはレモンの味がする。 He explained the literal meaning of the phrase. 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 That evening tea was partaken of in a grim silence. その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 She seems to have no interest in soccer. 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class 「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。 I'm not in the least interested in such things. 私はそんなことには全然興味がありません。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 He stood for those who were oppressed. 彼は抑圧されている者達の味方をした。 I understand his point in a way. 少しは彼が言っている意味が分かる。 Some sentences don't make sense. So what? いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 The meaning is still obscure to me. 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 Whose side are you? あなたは誰の味方なの。 The Italian food was delicious. イタリアの食べ物は美味しかったです。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。