Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She favors quiet colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| This apple tastes very sour. | このリンゴはとてもすっぱい味がする。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. | カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| Her dress is not to my taste. | 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 | |
| Are you interested in music? | あなたは音楽に興味がありますか。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| If one does not have a hobby, his life may be desolate. | 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| This paragraph is vague. | この段落は意味が曖昧だ。 | |
| I can't make sense of these sentences. | 私はこれらの文章の意味がわからない。 | |
| No matter what happens, I'll stand by you. | どんなことがあっても君の味方をする。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| Interest in the game has dropped off. | 試合の興味が薄れた。 | |
| He was always on the people's side. | 彼は常に民衆の味方であった。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| My heart wasn't in the work. | その仕事に興味がもてなかった。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| What does the word "Tatoeba" mean? | 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| I was happy that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| That's quite meaningless. | それはまったく無意味だ。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| Read such books as interest you. | あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | |
| She is interested in learning new ideas. | 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 | |
| This fruit tastes bad. | このフルーツは不味い。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. | 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | |
| This coffee tastes bitter. | このコーヒーは苦い味がする。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| These apples taste good. | これらのりんごは味がよい。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Playing tennis is his hobby. | テニスをするのが彼の趣味です。 | |
| What does that word mean? | この単語は何を意味しますか。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| I want to better understand what the meaning of life is. | 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| What he said is capable of several interpretations. | 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| What's your hobby? | 趣味は何ですか。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| My hobby is fishing. | 私の趣味は魚つりです。 | |
| I'm not interested in physics at all. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| In a way, Susie seems like my mother. | ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| The basic meaning of it remains the same. | その基本的な意味は変わらない。 | |
| Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. | 西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| She takes a great interest in English. | 彼女は英語に大いに興味がある。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| It was through his influence that she became interested in ecology. | 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| Jane is interested in flower arrangement. | ジェーンは生け花に興味をもっている。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| It's dry as dust. | 砂をかむように味気ないね。 | |
| He is quite a character. | 彼は味のある人だ。 | |
| I am on the side of democracy. | 私は民主主義の味方だ。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 | |
| The milk tasted sour. | そのミルクはすっぱい味がした。 | |
| I like to play sport for fun not for competition. | 私はスポーツを競争ではなく趣味でするのが好きです。 | |
| The movie was interesting to all of us. | その映画は私達みんなにとって興味深かった。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |