Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm interested in creating my own web pages. 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 The local brew is excellent. ここの地ビールは美味しい。 Since I have a cold, I can't taste. 風邪をひいているので味が分からない。 I can't make out the meaning of this sentence. 私はこの文の意味が理解できない。 She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 What is the meaning of this phrase? この句はどう意味ですか。 My hobby is shopping. 私の趣味は買い物です。 I have a great interest in the evolution of dinosaurs. 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 Are you interested in flowers? あなたは花に興味がありますか。 Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 I've been thinking about the meaning of life. 人生の意味についてずっと考えている。 I am very interested in these stories. 私はこれらの話に非常に興味があります。 His hobby is collecting stamps. 彼の趣味は、切手を集めることである。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 I was happy that she took my side. 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 What do you do for fun? 趣味は何ですか。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 He still keeps up his interest in music. 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 He is quite a character. 彼は味のある人だ。 Are you interested in that girl? あの女の子に興味があるの? It seems that he is interested in astronomy. 彼は天文学に興味があるようだ。 There was something weird about the incident. その事件には何となく気味の悪いところがあった。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! There is no accounting for tastes. 趣味というものを説明することは出来ない。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 The meaning dawned upon me at last. やっとその意味が分かった。 You have good taste in music. 音楽の趣味がいいね。 The word has acquired broad meaning. その語は広い意味を持つに至った。 What does "Tatoeba" mean? "Tatoeba"とはどういう意味ですか? Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 This wine is extremely delicious. このワインすごく美味しい。 Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. 西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。 It is true in a sense. ある意味でそれは正しい。 I am interested in Asian history. アジアの歴史に興味があります。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 Fortune favors the bold. 運命の女神は勇者に味方する。 Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 Silence often implies resistance. 沈黙は反抗を意味することが多い。 I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 In a sense, it is true. ある意味ではそれは正しい。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 One of my hobbies is collecting old stamps. 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 My hobby is reading novels. 私の趣味は小説を読むことです。 Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 I have lost interest in it. それには興味が無くなった。 In a way, you're wrong. ある意味であなたのいうことは間違っている。 She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 His hobby is painting pictures. 彼の趣味は絵を描くことです。 There's a lovely smell coming from the kitchen! キッチンで美味しそうな香りがしてるね! The meat tastes bad. その肉は味が良くない。 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 What are your favorite ingredients to put into Miso soup? 好きな味噌汁の具は何ですか? This milk has a peculiar taste. この牛乳は変な味がする。 I draw for a hobby. 絵を描くのが趣味です。 Is it any of your business what someone's hobby is? 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 The taste of sugar is too noticeable. この味は砂糖が勝ち過ぎている。 Everything that has meaning can be called language. 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 This milk tastes sour. この牛乳はすっぱい味がする。 This movie is very interesting to me. この映画はとても興味があります。 This old fish has a strange taste. この古い魚は変な味がする。 His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 He seemed to be very keen on music. 彼は音楽にとても興味がありそうだった。 This passage contains a lot of meaning. この一節には多くの意味が含まれている。 There's no point in hiring a babysitter for the evening. 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! I grasped the whole meaning of the book by reading. 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 Mary gazed at George in admiration. メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 His family adored him and in a sense he was spoiled by them. 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 What he says is true in a sense. 彼の言うことはある意味正しい。 My father spends a lot of time on his hobby. 私の父は趣味に多くの時間をかける。 One of my hobbies is classical music. 私の趣味の一つはクラッシック音楽です。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 You understand what I'm saying, don't you? 私の言っている意味が分かりますね。 What you said is, in a sense, true. あなたの言ったことはある意味では本当だ。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 Her dress is not to my taste. 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 What does this mean? これはどういう意味ですか。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 Playing tennis is his hobby. テニスをするのが彼の趣味です。 Her words were wholly void of meaning. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 What does this kanji mean? この漢字はどういう意味ですか。 The enemy had triple our numbers. 敵側の人数は味方の3倍になった。 This cheese has a sharp taste. このチーズはピリッとした味がする。