Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| All are interested in Japan. | みんなが日本に興味をもっている。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| He has not a little interest in music. | 彼は少なからず音楽に興味をもっている。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| This apple tastes sour. | このりんごはすっぱい味がする。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| He tends to take sides with the weaker party. | 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 | |
| What's the meaning of life? | 生きる意味って何だろう? | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| I'm not a bit interested in chemistry. | 私は化学にまったく興味がない。 | |
| These apples taste good. | これらのりんごは味がよい。 | |
| The meat tastes bad. | その肉は味が良くない。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| The teacher scolded the student for no reason. | 先生は生徒を意味も無く叱った。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. | ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| One of my hobbies is making artificial flowers. | 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| She takes a great interest in English. | 彼女は英語に大いに興味がある。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| Hobbies take your mind off the worries of everyday life. | 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. | 西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。 | |
| What are your favorite ingredients to put into Miso soup? | 好きな味噌汁の具は何ですか? | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事は何の意味もない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| What does it mean? | どういうことを意味しているのですか。 | |
| Interest in the game has dropped off. | 試合の興味が薄れた。 | |
| This is delicious. | これは美味しい。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| I want to eat a good yakisoba bread. | 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 | |
| You have good taste in clothes. | あなたは服装の趣味がいい。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| Bird watching is a nice hobby. | 野鳥観察はすばらしい趣味です。 | |
| I have little interest in history. | 私は歴史にはほとんど興味がない。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| My interest quickened. | 私の興味が増した。 | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| I partially understand what he means. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| She took my hint and smiled. | 彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。 | |
| I don't like the taste of onions. | 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 | |
| He grasped her meaning clearly. | 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| Now I am very interested in the Italian Renaissance. | 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| My hobby is to collect beautiful butterflies. | 私の趣味はきれいな蝶を集めることです。 | |
| This yogurt tastes strange. | このヨーグルトは変な味がする。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| What's the point in doing that? | それをやっての意味はなんだ? | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| I am interested in listening to music. | 音楽鑑賞が趣味だ。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| My mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| He seemed to be very keen on music. | 彼は音楽にとても興味がありそうだった。 | |
| The medicine tastes bitter. | その薬は苦い味がする。 | |
| He is interested in anything that has to do with religion. | 彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| The color goes against her taste. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |