Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We season with salt. | 塩で味を付ける。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| His hobby is painting pictures. | 彼の趣味は絵を描くことです。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| I'm interested in French. | フランス語に興味があります。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| What does "There is a tide" imply? | 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | その文の意味は不明瞭だ。 | |
| How about the taste? | 味はいかがですか。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| Whose side are you? | あなたは誰の味方なの。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| In reality, all they are interested in is power. | 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| Your meaning didn't come across clearly. | おっしゃる意味がピンときません。 | |
| What he said is capable of several interpretations. | 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| I didn't get the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| My father's hobby is fishing. | 私の父の趣味は魚釣りです。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| I am very interested in music. | 私は音楽にたいへん興味をもっている。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| I'll have rice, miso soup and natto. | ご飯に味噌汁と納豆です。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| All of it was delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| My hobby is collecting stamps. | 私の趣味は切手を集めることだ。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| My father's hobby is growing roses. | 父の趣味はバラを栽培することです。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| How do you say XXX in Dutch? | XXXはオランダ語で何という意味ですか。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| I don't see your point. | おっしゃることの意味がよく分かりません。 | |
| It is not easy to combine hobbies with profits. | 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| I am interested in swimming. | 私は水泳に興味があります。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| What are your favorite ingredients to put into Miso soup? | 好きな味噌汁の具は何ですか? | |
| Do you know what this means? | これどういう意味か分かる? | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| My hobby is making model planes. | 私の趣味は模型飛行機をつくることです。 | |
| I thought about the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来た。 | |
| The basic meaning of it remains the same. | その基本的な意味は変わらない。 | |
| Do you have a hobby - for example, painting? | 何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| The meaning is still obscure to me. | 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 | |
| I want to get a fix on local culture. | 私はこの地域の文化を味わいたいの。 | |
| Aoi's hobby is dancing. | 葵さんの趣味は踊ることです。 | |
| I'm not a bit interested in chemistry. | 私は化学にまったく興味がない。 | |
| She's only interested in fish and cockroaches. | 彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。 | |
| How about adding a little bit more salt? | もうちょっと塩味をきかせてみたら? | |
| What does this word mean? | この語は何と言う意味か。 | |
| If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. | カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 | |
| Swimming is my hobby. | 水泳は私の趣味です。 | |
| Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. | 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| Mary is interested in politics. | メアリーは政治に興味がある。 | |
| I'm catching on. | 意味がわかります。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| What does this kanji mean? | この漢字はどういう意味ですか。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |