Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The miso soup has heated up. 味噌汁が温まった。 His hobby is collecting stamps. 彼の趣味は、切手を集めることである。 It was all delicious! 全部が美味しかったな~! I became less and less interested in mathematics. 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 His hobbies are playing the guitar and singing. 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 He was interested in the mysteries of the Orient. 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 My hobby is writing stories. 私の趣味はお話を書く事だ。 This ethnic dish is arranged in a Japanese style. エスニック料理の味は日本風になっている。 My hobby is playing the piano. 私の趣味はピアノを弾くことです。 It is not easy to combine hobbies with profits. 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 Do you think his silence denotes guilt? 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 I searched for the meaning of this word in the dictionary. 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 What does "Tatoeba" mean? 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 Tom is interested by many things. トムは多趣味だ。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 I partially understand what he means. 少しは彼が言っている意味が分かる。 His hobby is painting pictures of flowers. 彼の趣味は花の絵を描くことです。 This is delicious. これは美味しい。 I found a new meaning whenever I read the book. その本を読む度に新しい意味を発見する。 My hobby is playing golf. 私の趣味はゴルフだ。 You have good taste in music. いい音楽の趣味してるね。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 He was always on the side of the weak against the strong. 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 "This brand is very mild," Dad said. 「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 I'm always interested in reading his column. 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 I have a touch of diarrhea. 下痢気味です。 I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 Money, as such, has no meaning. お金それ自体は何の意味もないものだ。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 I can't understand the meaning of this word. 私はこの単語の意味がわからない。 Your father's friends aren't his only supporters. 君の父の友達が父の味方だと限らない。 I was not interested in his life. 私は彼の生活に興味がなかった。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 Can you understand the meaning of this paragraph? この段落の意味分かる? All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 What she says is right in a sense. 彼女の言うことはある意味では正しい。 I have a slight cold. 私は風邪気味です。 That's quite meaningless. それはまったく無意味だ。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 I didn't understand the meaning of the last line but one. 私には下から2行目の意味がわからなかった。 They're eating high on the hog. 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. アルバート、私が困ったら味方してね。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 This milk tastes sour. このミルクはすっぱい味がする。 Salt is used to season food. 塩は味付けに使われる。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 How about the taste? 味はいかがですか。 What does that mean? それどういう意味? Aoi's hobby is dancing. 葵さんの趣味は踊ることです。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 This tastes moldy. かび臭い味がする。 He still keeps up his interest in music. 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 What she wrote is true in a sense. 彼女が書いたことはある意味真実です。 My mother tasted the soup and added a little more salt. 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 I was very glad that she took my side. 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 I'm on your side. 私はあなたの味方です。 This was the first Japanese food I had ever tasted. これは私が初めて味わった日本料理だった。 All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 The fact was of interest to the scientists. その事実は科学者たちには興味があった。 He's very interested in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 In a way, Susie seems like my mother. ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 He was always on the people's side. 彼は常に民衆の味方であった。 I'll remain your ally no matter what happens. 私は何が起こっても君の味方だ。 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. 私は茶道にも華道にも興味はありません。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 Silence often implies resistance. 沈黙はしばしば反抗を意味する。 Mary took sides with me against my teacher. メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 Jane is interested in flower arrangement. ジェーンは生け花に興味をもっている。 This message doesn't make sense. このメッセージは意味をなさない。 My son took an early interest in politics. 私の息子は早くから政治に興味を持った。 I didn't catch the meaning. 意味がわからなかった。 I have lost interest in it. それには興味が無くなった。 She originated a new way of playing jazz on the shamisen. 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 This movie is very interesting to me. この映画は、わたしにはとても興味があります。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 His hobby is painting pictures. 彼の趣味は絵を描くことです。 What sauce do you use for this dish? この料理にソースはどんな味ですか。 I don't like the taste of onions. 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 Tom has had no interest in other people since he was a child. トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 Speaking of hobbies, do you collect stamps? 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 She favors quiet colors. 彼女は地味な色を好む。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 Although natto smells awful, it is delicious. 納豆はくさいが、美味い。 My hobby is shopping. 私の趣味は買い物です。 The movie was interesting to all of us. その映画は私達みんなにとって興味深かった。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 Some students are not interested in Japanese history. 日本史に興味のない生徒もいる。 Do you know what this means? これどういう意味か分かる? What does the special taste like? スペシャルというのはどんな味ですか。