Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This wine tastes good. | このブドウ酒は味がよい。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| Please show me the meaning of word. | 言葉の意味を教えてください。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| Do you understand what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| How about adding a little bit more salt? | もうちょっと塩味をきかせてみたら? | |
| He seemed to be very keen on music. | 彼は音楽にとても興味がありそうだった。 | |
| I am very interested in French. | 私はフランス語にはとても興味があります。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| What does it mean? | どういうことを意味しているのですか。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| This soup tastes good. | このスープはいい味だ。 | |
| This ethnic dish is arranged in a Japanese style. | エスニック料理の味は日本風になっている。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| We season with salt. | 塩で味を付ける。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| Garlic is used to improve the taste of food. | ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。 | |
| If you don't get the punch line, I'm sorry. | オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味偉大な発明だ。 | |
| Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it. | 鯖は煮ても焼いても美味しい。 | |
| We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| This is very good. | これはとても美味しい。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. | こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| It's dry as dust. | 砂をかむように味気ないね。 | |
| I don't like the taste of onions. | 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 | |
| "Natto" smells awful but tastes terrific. | 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| What ever do you mean? | いったいどういう意味ですか。 | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| Hobbies take your mind off the worries of everyday life. | 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| He has a lot of hobbies. | 彼は多趣味だ。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike. | 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| He was always on the people's side. | 彼は常に民衆の味方であった。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| My hobby is weight lifting. | 私の趣味はウェイトリフティング する事です。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| I am interested in computers. | 私はコンピューターに興味がある。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| Are you interested in that girl? | あの女の子に興味があるの? | |
| Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. | 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 | |
| I can't make out the meaning of this sentence. | 私はこの文の意味が理解できない。 | |
| All are interested in Japan. | みんなが日本に興味をもっている。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I realized that what I had chosen didn't really interest me. | 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| This is delicious. | これは美味しい。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| I am on the side of democracy. | 私は民主主義の味方だ。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| They're eating high on the hog. | 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| Are you interested in music? | あなたは音楽に興味がありますか。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. | このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |