Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth.
火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。
I can't seize the meaning.
その意味がわかりません。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
A cold dulled his taste.
風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
You have good taste in music.
いい音楽の趣味してるね。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Tom told Mary that the cake she baked tasted good.
トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。
I am busy, and I'm not interested in that, either.
私は忙しいし、それには興味もない。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
My hobby is collecting old bottles.
私の趣味は古い瓶を集めることです。
The game lacked excitement.
大味な試合だった。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
The orange left a strange taste in my mouth.
そのオレンジは後味が変だった。
Since I have a cold, I can't taste.
風邪をひいているので味が分からない。
You have a point there.
なかなか味のあることを言うね。
What will this mean for Edinburgh?
これはエディンバラにとって何を意味するだろう?
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
I am interested in swimming.
私は水泳に興味があります。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
The miso soup has heated up.
味噌汁が温まった。
I collect stamps as a hobby.
私は趣味で切手を収集しています。
This liquor has a taste all of its own.
この酒には独特の味わいがある。
This book is so absorbing that I can't put it down.
この本は興味津々たるものがあって飽きない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
My brother is interested in what you call pop music.
兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."
ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
Her tastes in clothes are quite different than mine.
彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
His main interest is in history.
彼の主な興味は史学にある。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.