Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| They're eating high on the hog. | 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 | |
| This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. | この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 | |
| What does it mean? | それどういう意味? | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| He tasted the cheesecake. | 彼はそのチーズケーキを味わってみた。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| What he is saying does not make sense. | 彼の言っている事は意味をなさない。 | |
| The enemy had triple our numbers. | 敵側の人数は味方の3倍になった。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| We season with salt. | 塩で味を付ける。 | |
| Politics didn't interest him. | 彼は政治に興味がなかった。 | |
| I have many hobbies - fishing and climbing, for example. | 私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Eh, it's an onion flavoured bagel! | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| I'm not interested in physics at all. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | トマトの味は好きじゃない。 | |
| The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? | いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| What do you mean by cultural relativism? | 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 | |
| He shows interest in winter sports. | 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 | |
| I have an interest in Oriental ceramics. | 東洋の陶器に興味があります。 | |
| How does this soup taste? | このスープの味はどうですか。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| There was some taste of lemon in the cake. | そのケーキは幾分レモンの味がした。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| What she said did not make sense. | 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 | |
| How do you say XXX in Dutch? | XXXはオランダ語で何という意味ですか。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| These charred bits are tasty. | この焦げ目が美味しいんだよね。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| These grapes taste sour. | このブドウはすっぱい味がする。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| That burger was terrible! | そのバーガーが不味かったんです! | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味は不明瞭だ。 | |
| You like the slightly sour chocolates, don't you? | チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| What he said is capable of several interpretations. | 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 | |
| Are you interested in politics? | あなたは政治に興味がありますか。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| I am interested in palm reading. | 手相に興味がある。 | |
| I am interested in studying German culture. | 私はドイツ文化を研究することに興味がある。 | |
| Do you think a little salt would improve the flavor? | 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 | |
| That incident drew his interest. | その事件が彼の興味を引いた。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. | このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| Jane is interested in flower arrangement. | ジェーンは生け花に興味をもっている。 | |
| I have the feeling that my French is improving slowly. | フランス語力は伸び悩み気味だな。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| He tends to take sides with the weaker party. | 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| What do you mean by communication? | コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 | |
| Smoking means suicide. | 喫煙は自殺を意味する。 | |
| They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. | 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| I have the same trouble as you had. | 私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。 | |
| That's quite to my taste. | それは全くわたしの趣味です。 | |
| Life without love is meaningless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |
| Interest in the game has dropped off. | 試合の興味が薄れた。 | |
| We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |