He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
He is not just interested, he's crazy about it.
興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。
He knows quite well what it is like to be poor.
彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Today's breakfast was dried mackerel and miso soup.
今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。
Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.
野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。
I am interested in the study of insects.
私は昆虫の研究に興味がある。
The beefsteak tasted marvelous.
ステーキはすばらしく美味しかった。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
He sent me sweets with different flavor.
いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.
I took his not coming to indicate that he wasn't interested.
彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
This fried egg tastes like a sheet of rubber.
このフライドエッグは、ゴムのような味がする。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea.
君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。
My hobby is skiing.
私に趣味はスキーだ。
He always takes sides with her.
彼はいつも彼女の味方をする。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
What do you think he meant by that?
彼はどういう意味で言ったのだと思う?
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
The Italian food was delicious.
イタリアの食べ物は美味しかったです。
Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class