The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
My father's hobby is growing roses.
父の趣味はバラを栽培することです。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I am interested in listening to music.
音楽鑑賞が趣味だ。
I'll stand by you no matter what happens.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
The butter tasted sour.
このバターはすっぱい味がする。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
"Natto" smells awful but tastes terrific.
納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
That means nothing if English speakers don't understand it.
英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
My hobby is music.
私の趣味は音楽だ。
We season with salt.
塩で味を付ける。
Have you ever tasted such a good soup?
こんなおいしいスープを味わったことがありますか。
My mother tasted the soup and added a little more salt.
母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
That incident drew his interest.
その事件が彼の興味を引いた。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
This fruit doesn't taste good.
このフルーツは不味い。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
Tell me what your hobby is.
あなたの趣味を教えてください。
What an interesting novel this is!
これはなんて興味深い小説なんでしょう。
This apple tastes sour.
このりんごはすっぱい味がする。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
Bird watching is a nice hobby.
野鳥観察はすばらしい趣味です。
Your site appeals to people who are interested in cats.
あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
He tasted the cheesecake.
彼はそのチーズケーキを味わってみた。
My hobby is taking pictures.
写真を撮るのが私の趣味です。
My hobby is collecting old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.
昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
My mother tasted the milk.
母はそのミルクの味を見た。
I didn't catch the meaning.
意味がわからなかった。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
I have an interest in Oriental ceramics.
東洋の陶器に興味があります。
Mary took sides with me against my teacher.
メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
The stock prices are on the low side today.
本日の株価は下がり気味です。
He was always on the side of the weak against the strong.
彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを味方とみなした。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot.
彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?