The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
She said she had a slight cold.
彼女は風邪気味だと言った。
Her dress is not to my taste.
彼女のドレスは私の趣味には合わない。
His story has some color of truth in it.
彼の話にはいくらか真実味がある。
You share his interest in this book?
君も彼のようにこの本に興味があるのか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
I am interested in creating my own website.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
What he said counts for nothing.
彼の言った事に意味はない。
Your opinions are right in a way.
あなたの意見はある意味では正しい。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
That's quite to my taste.
それは全くわたしの趣味です。
This smells great! What are you cooking?
美味しそう匂いがするね。何作ってるの?
I am unconcerned with the problem.
私はその問題に興味がない。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文の意味は曖昧だ。
He has lost interest in politics.
彼は政治に対する興味がなくなった。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
My hobby is taking pictures of wild flowers.
私の趣味は野の花の写真を撮ることです。
Vinegar has a sharp taste.
酢はすっぱい味がする。
The French word 'chat' means 'cat'.
フランス語のCHATは英語のCATを意味する。
I'm not overly interested in the event.
その成り行きにはあまり興味が無い。
I love the taste when I bite into a juicy peach.
みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。
He seemed to be very keen on music.
彼は音楽にとても興味がありそうだった。
Tom has a wide range of interests.
トムは多趣味だ。
He had a bit of a cold last night.
昨夜、彼は風邪気味だった。
Do you understand what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
What he said is true in a sense.
彼の言ったことはある意味真実である。
I'm catching on.
意味がわかります。
He's very interested in Japanese.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
The novelist is interested in human beings.
小説家というものは人間に興味を持っている。
My interest quickened.
私の興味が増した。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
She takes a great interest in English.
彼女は英語に大いに興味がある。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
His hobby is collecting old stamps.
彼の趣味は古い切手を集めることです。
He has a lot of hobbies.
彼は趣味がたくさんある。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには興味を失った。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The miso soup has heated up.
味噌汁が温まった。
What you said does not make sense.
おっしゃる意味がわかりませんが。
I am very interested in music.
私は音楽にたいへん興味をもっている。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
The fish tasted like salmon.
その魚はさけのような味だった。
I was not interested in his life.
私は彼の生活に興味がなかった。
Tom's hobby is collecting photos of cars.
トムの趣味は車の写真を集めることです。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
I thought about the meaning of his painting.
私は彼の絵の意味をじっと考えた。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
I took it for granted that he would stand by me.
彼は当然私の味方になると思った。
What ever do you mean?
いったいどういう意味ですか。
This apple tastes sour, doesn't it?
このりんごはすっぱい味がしますね。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
I am interested in taking pictures.
私は写真を撮る事に興味がある。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
What you say is true in a sense.
あなたの言うことは、ある意味では本当である。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
エスニック料理の味は日本風になっている。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.