UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know what this word means.私はこの言葉が何を意味するのか知りません。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
"Natto" smells awful but tastes terrific.納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
I didn't understand the meaning.意味がわからなかった。
This soup tastes good.このスープはいい味だ。
That was really interesting.それは、とても興味深いですね。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Your meaning didn't come across clearly.おっしゃる意味がピンときません。
He is on the heavy side.彼はいくぶん太り気味だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Are you implying something?何か意味があるのですか。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
This soup tastes of wine.このスープはワインの味がする。
Is it any of your business what someone's hobby is?誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか?
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
The curry was very delicious.カレーはとても美味しかったです。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
What do you mean?どういう意味?
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
This wine tastes good.このブドウ酒は味がよい。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
What he writes comes to this.彼の書いていることはこういう意味だ。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The lemon has a flavor all of its own.レモンには独特の風味がある。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
This salad tastes of lemon.このサラダはレモンの風味がある。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
It seems I have a slight cold.私は風邪気味のようです。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
"Tatoeba" means "for example" in Japanese."Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
Since I have a cold, I can't taste anything.風邪をひいているので味が分からない。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
My silence is not to be read as consent.私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I met an American who was interested in Noh plays.私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
I put on an air of interest.ぼくは興味ありそうなふうをした。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
This salad has a lemon taste.このサラダはレモンの味がする。
He is apt to forget people's names.彼は人の名前を忘れ気味である。
To lose face means to be humiliated.顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
He has an interest in collecting insects.彼は昆虫採集に興味を持っている。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
She has low tastes.彼女の趣味は低級だ。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
Gordon is interested in the Japanese way of life.ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea.君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
The taste of sugar is too noticeable.この味は砂糖が勝ち過ぎている。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Tom is interested by many things.トムは多趣味だ。
Mary is interested in politics.メアリーは政治に興味がある。
I don't understand this word.この単語の意味がわからないのですが。
In a way, Susie seems like my mother.ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
The meaning is still obscure to me.私にはその意味がいまだに曖昧だ。
His main interest is in history.彼の主な興味は史学にある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Life has no meaning except in terms of responsibility.責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
He still keeps up his interest in music.彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。
You have good taste in music.音楽の趣味がいいね。
There is no disputing about tastes.趣味は議論にならない。
Bird watching is a nice hobby.野鳥観察はすばらしい趣味です。
She's only interested in fish and cockroaches.彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
I don't like the taste of tomatoes.私はトマトの味が嫌いだ。
Fishing is one of the most popular hobbies.魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
This cheese has a sharp taste.このチーズはピリッとした味がする。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
In reality, all they are interested in is power.実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License