Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He couldn't understand the sentence. 彼にはその文の意味が理解できんかった。 Don't you want to know what it means? それが何を意味するのか知りたくないの? When I failed, he said, "It serves you right". 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 This tastes like tea. これはお茶のような味だ。 You have good taste in music. いい音楽の趣味してるね。 His failure is, in a manner, our failure too. 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 My hobbies are baking and watching movies. 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 Lady Luck favors the adventuresome. 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 I got a weird email. 気味の悪いeメールが来ました。 I put on an air of interest. ぼくは興味ありそうなふうをした。 It seems that Ali is very interested in Myrmecology. アリさんはアリ学に興味がだいぶありそうです。 The teacher scolded the student for no reason. 先生は生徒を意味も無く叱った。 Her hobby is collecting stamps. 彼女の趣味は切手を集めることです。 You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 The enemy had triple our numbers. 敵側の人数は味方の3倍になった。 He was always on the people's side. 彼は常に民衆の味方であった。 This design doesn't suit my taste. このデザインは私の趣味に合わない。 We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 These charred bits are tasty. この焦げ目が美味しいんだよね。 He has an interest in collecting insects. 彼は昆虫採集に興味を持っている。 I have a great interest in the Wars of the Roses. 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 What does this word mean? この語は何と言う意味か。 Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 What does it mean? どういうことを意味しているのですか。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 I find interest in the social page in that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 I draw for a hobby. 絵を描くのが趣味です。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 That's quite meaningless. それはまったく無意味だ。 This milk tastes sour. この牛乳はすっぱい味がする。 We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 What interests me greatly is astronomy. 私がとても興味を抱いているのは天文学だ。 What does that word mean? この単語は何を意味しますか。 The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 Are you interested in politics? あなたは政治に興味がありますか。 My hobby is collecting stamps. 私の趣味は切手を集めることだ。 This medicine tastes bitter. この薬はにがい味がする。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 He was so drunk that his explanation did not make sense. 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 The orange left a strange taste in my mouth. そのオレンジは後味が変だった。 He was interested in the mysteries of the Orient. 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 I play the guitar in my spare time. 趣味はギターを弾くことです。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 "Call up" is a phrase that means to telephone. Call upは電話をかけるという意味の成句です。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 The meaning of a word is determined by the context where it is used. 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 The word has several meanings. その語にはいくつかの意味がある。 This wine is inferior to that one in flavor. このワインはあのワインより味が劣っている。 Are you interested in flowers? あなたは花に興味がありますか。 I don't know what this word means. 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 His hobby is stamp collecting. 彼の趣味は、切手を集めることである。 Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 The basic meaning of it remains the same. その基本的な意味は変わらない。 Do you see what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 I can taste something strange in this soup. このスープは何か変な味がする。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 I realized that what I had chosen didn't really interest me. 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 This is a great invention in a way. これはある意味偉大な発明だ。 Everything that has meaning can be called language. 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 This sentence doesn't make sense. この文は意味をなさない。 You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 When there are no men around, the night is kinda scary. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 "I've a touch of a cold." "That's too bad." 「風邪気味です」「それはいけませんね」 My son took an early interest in politics. 私の息子は早くから政治に興味を持った。 I'm catching on. 意味がわかります。 What he said is, in a way, true. 彼の言ったことはある意味本当だ。 What does it mean? それ、どういう意味? What she wrote is true in a sense. 彼女が書いたことはある意味真実です。 This composition is so badly written than I can not make out what he means. この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 Money, as such, has no meaning. お金それ自体は何の意味もないものだ。 I don't like the taste of tomatoes. 私はトマトの味が嫌いだ。 My hobby is cooking. 私の趣味は料理をすることだ。 Your meaning didn't come across clearly. おっしゃる意味がピンときません。 There's no point in hiring a babysitter for the evening. 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 Garlic is used to improve the taste of food. ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。 Recently I've been feeling a bit down. 最近気分が萎え気味だ。 That burger was terrible! そのバーガーが不味かったんです! He enjoys playing tennis. 彼はテニスが趣味だ。 My hobby is collecting old bottles. 私の趣味は古い瓶を集めることです。 That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 I thought about the meaning of his painting. 私は彼の絵の意味をじっと考えた。