Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 What he said doesn't make sense to me. 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 I lost interest in my work. 私は自分の仕事に興味を失った。 He was so drunk that his explanation did not make sense. 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 He has an interest in collecting insects. 彼は昆虫採集に興味を持っている。 It's not my cup of tea. どうも趣味に合わないね。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 Bird watching is a nice hobby. 野鳥観察はすばらしい趣味です。 His story has some color of truth in it. 彼の話にはいくらか真実味がある。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 I take sides with him. 彼の味方になる。 I love the taste when I bite into a juicy peach. みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に大変興味がある。 My favorite flavor is chocolate. 私のお気に入りの味はチョコレートです。 This milk tastes rather sour. このミルクは少々酸っぱい味がする。 He explained the literal meaning of the sentences. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 How about adding a little bit more salt? もうちょっと塩味をきかせてみたら? Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 Your father's friends aren't his only supporters. 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 I'll remain your ally no matter what happens. 私は何が起こっても君の味方だ。 There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 There is no disputing about tastes. 趣味は議論にならない。 My hobby is playing golf. 趣味はゴルフをすることです。 You have good taste in clothes. あなたは服装の趣味がいい。 I take great interest in history. 私は歴史に大変興味がある。 Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 If one does not have a hobby, his life may be desolate. 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 What he said counts for nothing. 彼の言った事は何の意味もない。 Silence often implies resistance. 沈黙はしばしば反抗を意味する。 These oranges taste good. これらのオレンジは味がよい。 It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 In a sense you are right in refusing to join that club. あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 I don't see any point in going if the party is almost over. パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 You can read any book that interests you. 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 I didn't understand the meaning of the last line but one. 私には下から2行目の意味がわからなかった。 I don't know what this word means. 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真です。 There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 I'm not interested in apologetics. 護教論には興味ないんだ。 He does not know what it is to be poor. 彼は貧乏の味を知らない。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 The lemon has a flavor all of its own. レモンには独特の風味がある。 No matter what happens, I'll stand by you. どんなことがあっても君の味方をする。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 What does that word mean? この単語は何を意味しますか。 What he said is, in a way, true. 彼の言ったことはある意味本当だ。 He still keeps up his interest in music. 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 If you look at the lyrics, they don't really mean much. 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 I am very interested in these stories. 私はこれらの話に非常に興味があります。 I can't make out the meaning of this sentence. 私はこの文の意味が理解できない。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 This explanation doesn't mean anything! こんな説明意味ないじゃんっ! This ethnic dish is arranged in a Japanese style. エスニック料理の味は日本風になっている。 This apple tastes very sour. このリンゴはとてもすっぱい味がする。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 We sided with him in the controversy. その論争で我々は彼に味方した。 What does the word "Tatoeba" mean? 「例えば」とはどういう意味ですか? Her attention was engaged by the book. 彼女はその本に興味がひかれる。 Find out the meaning of the word for yourself. その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 In a way, Susie seems like my mother. ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 In a sense, such a political movement may be called a revolution. ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 The milk tastes sour. その牛乳は酸っぱい味がする。 If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 She's a very interesting person. 彼女はとても興味深い人です。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 I am interested in swimming. 私は泳ぐことに興味があります。 It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 You have good taste in music. いい音楽の趣味してるね。 The word meant "attendants." 「従者」の意味だったのである。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 He is quite a character. 彼は味のある人だ。 I have the feeling that my French is improving slowly. フランス語力は伸び悩み気味だな。 In reality, all they are interested in is power. 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 This medicine tastes horrible. この薬はひどい味がする。 Read such books as interest you. あなたの興味を引くような本を読みなさい。 This soup tastes of onions. このスープは玉ねぎの味がする。 My hobby is to cook. 私の趣味は料理をすることだ。 I finally penetrated the meaning of the riddle. ついにそのなぞの意味が解けた。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。