UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
I am interested in listening to music.音楽鑑賞が趣味だ。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
You are right in a way.君はある意味では正しい。
The fish tasted like salmon.その魚はさけのような味だった。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
The stew was not half bad.シチューは決して悪い味ではなかった。
He does not know what it is to be poor.彼は貧乏の味を知らない。
Lots of people in Japan are indifferent to politics.日本人の多くは政治に興味がない。
What does this word mean?この単語はどういう意味でしょうか。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I like to play sport for fun not for competition.私はスポーツを競争ではなく趣味でするのが好きです。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
This old fish has a strange taste.この古い魚は変な味がする。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I am interested in Japanese history.私は日本の歴史に興味がある。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
What does the word "Tatoeba" mean?「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
What does this word mean?この単語の意味はどういう意味ですか。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
I'm anemic.貧血気味です。
I'll have rice, miso soup and natto.ご飯に味噌汁と納豆です。
My mother tasted the milk.母はそのミルクの味を見た。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
The story is very interesting to me.その話は私には非常に興味がある。
Let me sample your cake.あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
My hobby is taking pictures.私の趣味は写真撮影です。
I am busy, and I'm not interested in that, either.私は忙しいし、それには興味もない。
The meaning is unknown to me.私にはその意味がわからない。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
What does it mean?それどういう意味?
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
I can taste something strange in this soup.このスープは何か変な味がする。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
My hobby is skiing.私に趣味はスキーだ。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
There is no disputing about tastes.趣味は議論にならない。
It is very interesting to learn Esperanto.エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
That's quite meaningless.それはまったく無意味だ。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
My first attempt at a cheesecake tasted horrible.私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。
Everything that has meaning can be called language.意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
I take sides with him.彼の味方になる。
She has a great interest in music.彼女は音楽に非常に興味を持っている。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up.ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。
You share his interest in this book?君も彼のようにこの本に興味があるのか。
We are distinct from each other in taste.私達は趣味がまったく違うのだ。
My hobby is reading novels.私の趣味は小説を読むことです。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
I'm catching on.意味がわかります。
I suggest you keep out of this.あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
This is called hatsumode, the first visit to a shrine.初詣でとは、初めて詣でるという意味です。
Do you have a hobby - for example, painting?何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。
He listened to my pitch, so he must be interested.話を聞いたのだから興味がある筈だ。
Tell me what your hobby is.あなたの趣味を教えてください。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
Her only hobby is collecting stamps.彼女の唯一の趣味は切手集めです。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
When there are no men around, the night is kinda scary.全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The photo he showed added color to his story.彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This wine tastes good.このブドウ酒は味がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License