If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
It tasted sweet.
それは甘い味がした。
I have an interest in Oriental ceramics.
東洋の陶器に興味があります。
The movie was interesting to all of us.
その映画は私達みんなにとって興味深かった。
Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it.
鯖は煮ても焼いても美味しい。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
How about the taste?
味はいかがですか。
The soup tastes of garlic.
このスープはニンニクの味がする。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
He is very much interested in Japanese history.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。
What do you mean?
どういう意味?
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.
窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
It's dry as dust.
砂をかむように味気ないね。
I thought that once I meant something.
かつては意味を成していたことがあったはず。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
I don't see your point.
おっしゃることの意味がよく分かりません。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
That's quite meaningless.
それはまったく無意味だ。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
This soup tastes of onions.
このスープは玉ねぎの味がする。
What does this mean?
これはどういう意味ですか。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
This soup tastes like fish.
このスープは魚の味がする。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
How does this soup taste?
このスープの味はどうですか。
Skating is one of my hobbies.
スケートは趣味の一つだ。
Tell me what your hobby is.
あなたの趣味を教えてください。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
My hobby is reading comics.
僕の趣味は漫画を読む事です。
What he said counts for nothing.
彼の言った事は何の意味もない。
These dishes remind me of my mother's cooking.
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
You have good taste in music.
いい音楽の趣味してるね。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても興味深い。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
Get out and have good clean fun once in a while.
たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
I did not understand him at all.
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
What does this word mean?
このことばはどういう意味ですか。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The world sometimes seems meaningless.
ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
I wonder what this phrase means.
このフレーズの意味はどうなるでしょうか。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
The teacher scolded the student for no reason.
先生は生徒を意味も無く叱った。
She favors quiet colors.
彼女は地味な色を好む。
What does "Tatoeba" mean?
"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
All my friends like the same kind of music that I do.
私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
All are interested in Japan.
みんなが日本に興味をもっている。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
My hobby is music.
私の趣味は音楽だ。
"Tatoeba" means "for example" in Japanese.
"Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。
I will make a friend of him.
私は彼を味方にしよう。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
This milk tastes odd.
この牛乳は変な味がする。
My hobby is collecting old bottles.
私の趣味は古い瓶を集めることです。
She has low tastes.
彼女の趣味は低級だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.