I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
Are you interested in foreign languages?
外国語の学習に興味がありますか。
Do you know the meaning of this word?
この単語の意味を知っていますか。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
Everybody was interested in the story.
皆その話に興味を持った。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
You can't say that it is a good hobby.
あんまりいい趣味とは言えないな。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I am interested in swimming.
私は水泳に興味があります。
A cold dulled his taste.
風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
Do you have a hobby - for example, painting?
何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Everyone was more or less interested in the arts.
だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.
そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
He seemed to be very keen on music.
彼は音楽にとても興味がありそうだった。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.