Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 This milk tastes odd. この牛乳は変な味がする。 This smells great! What are you cooking? 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? What sauce do you use for this dish? この料理にソースはどんな味ですか。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 Are you interested in that girl? あの女の子に興味があるの? War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The important thing is to have your own hobby. 大切なのは自分の趣味を持つことです。 His hobby is painting pictures. 彼の趣味は絵を描くことです。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 I am not as interested in literature as you. 私は君ほど文学に興味はない。 Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 Your father's friends aren't his only supporters. 君の父の友達が父の味方だと限らない。 He is on the heavy side. 彼はいくぶん太り気味だ。 This milk tastes sour. この牛乳はすっぱい味がする。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 I took it for granted that you were on our side. 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 The game lacked excitement. 大味な試合だった。 How does this soup taste? このスープの味はどうですか。 It is said that the taste of love is bitter. 恋の味は苦いと言われている。 The initials USA stand for the United States of America. USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 It's nonsense to try that. そんなことをしても無意味だ。 He still keeps up his interest in music. 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 You can read any book that interests you. 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 I will stand by you whatever happens. 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 This fruit tastes bad. この果物は不味い。 I don't like the taste of tomatoes. 私はトマトの味が嫌いだ。 This fruit tastes bad. このフルーツは不味い。 Tastes differ. 趣味は異なる。 We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 Do you understand what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 What he said is, in a way, true. 彼の言ったことはある意味本当だ。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 We had a thrilling time at the theme park. あのテーマパークでスリルを味わった。 An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 She favors quiet colors. 彼女は地味な色を好む。 How do you say XXX in Dutch? XXXはオランダ語で何という意味ですか。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 I take sides with him. 彼の味方になる。 Recently I've been feeling a bit down. 最近気分が萎え気味だ。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 You can't understand this sentence, can you? この文の意味がわからないのですね? She takes a great interest in English. 彼女は英語に大いに興味がある。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 This is really delicious. これはとても美味しい。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても興味深い。 Is there a restaurant around here that serves local delicacies? この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 Let me sample your cake. あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 I want to get a fix on local culture. 私はこの地域の文化を味わいたいの。 Mary took sides with me against my teacher. メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 Aside from his work, he has no other interests. 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 My taste is quite different from yours. 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 She said she had a slight cold. 彼女は風邪気味だと言った。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 I have the feeling that my French is improving slowly. フランス語力は伸び悩み気味だな。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 Mary gazed at George in admiration. メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 I can make nothing of it. その意味が全然わからない。 That evening tea was partaken of in a grim silence. その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 I'm not in the least interested in such things. 私はそんなことには全然興味がありません。 All are interested in Japan. みんなが日本に興味をもっている。 She seems to have no interest in soccer. 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 I have to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? I am unconcerned with the problem. 私はその問題に興味がない。 The proverb's message struck me to the core. 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 You are right in a way. あなたの言うことはある意味では正しい。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 Her attention was engaged by the book. 彼女はその本に興味がひかれる。 Tell me what your hobby is. あなたの趣味を教えてください。 In a way, Susie seems like my mother. ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 The new title takes on a good connotation. その新しい題名はいい意味を持っている。 Whatever happens, please remember I'll stand by you. 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 There is no accounting for tastes. 趣味は説明することができない。 I am interested in sports. 私はスポーツに興味がある。 Do you know what this means? これどういう意味か分かる? The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。