Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The residents were curious about other people's business. そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国の切手を集める事です。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 I'm not at all interested in physics. 私は物理に少しも興味がない。 My hobby is music. 私の趣味は音楽だ。 They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 Since I have a cold, I can't taste. 風邪をひいているので味が分からない。 She said she had a slight cold. 彼女は風邪気味だと言った。 It was all delicious! 全部が美味しかったな~! His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 She took my hint and smiled. 彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。 My hobby is fishing. 私の趣味は魚つりです。 I don't see your point. おっしゃることの意味がよく分かりません。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 He is interested in anything that has to do with religion. 彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。 The teacher explained to us the meaning of the poem. 先生はその詩の意味を説明してくださった。 I play the guitar in my spare time. 趣味はギターを弾くことです。 If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 My hobby is collecting coins. 私の趣味はコイン集めです。 You can't say that it is a good hobby. あんまりいい趣味とは言えないな。 The figurative meaning is no longer in current use. その比喩的意味はもはや使われていない。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 In a sense, it is true. ある意味ではそれは正しい。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 Does she have a hobby? 彼女は何か趣味を持っていますか。 These messages have to be read between the lines. その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 I regarded Tom as a friend. 私はトムを味方とみなした。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても興味深い。 She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 What he said counts for nothing. 彼の言った事に意味はない。 She is interested in music. 彼女は音楽に興味がある。 No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 You've done a wonderful job on the interior decoration. インテリアの趣味がいいですね。 First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 My hobby is cooking. 私の趣味は料理をすることだ。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 This yogurt tastes strange. このヨーグルトは変な味がする。 Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 It seems that he is interested in astronomy. 彼は天文学に興味があるようだ。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 This was the first Japanese food I had ever tasted. これは私が初めて味わった日本料理だった。 I seasoned the fish with salt and pepper. 魚に塩とこしょうで味をつけた。 I thought about the meaning of his painting. 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 She likes subdued colors. 彼女は地味な色を好む。 I've got a touch of the flu. ちょっと風邪気味なんです。 My hobby is collecting old bottles. 私の趣味は古い瓶を集めることです。 I'm catching on. 意味がわかります。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 This kind of picture does not appeal to me. こういう種類の絵は私には興味がない。 Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 The food tasted slightly of garlic. その食べ物には微かににんにくの風味があった。 He was always on the people's side. 彼は常に民衆の味方であった。 I lost interest in my work. 私は自分の仕事に興味を失った。 The word has acquired broad meaning. その語は広い意味を持つに至った。 Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 I don't see any point in going if the party is almost over. パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 What is the precise meaning of the word? その語の正確な意味は何ですか。 What does this word mean? このことばはどういう意味ですか。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 It wasn't a very interesting novel. あまり面白味のない小説だった。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 What do you mean? どういう意味? It doesn't make sense to me. オレには意味がわからない。 You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 I have many hobbies - fishing and climbing, for example. 私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。 The lemon has a flavor all of its own. レモンには独特の風味がある。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 My father's hobby is fishing. 私の父の趣味は魚釣りです。 This soup needs just a touch of salt. このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 To stand in your own feet means to be independent. 自分の脚で立つとは独立する意味である。 He is right in a sense. 彼はある意味正しい。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 He explained the literal meaning of the sentences. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 I supported her even against my father. 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 Are you interested in Japanese music? 日本の音楽には興味がありますか。 This fruit doesn't taste good. この果物は不味い。 You see what I mean? 私の言っている意味が分かりますね。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。