Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. | 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 | |
| The initials USA stand for the United States of America. | USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 | |
| Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. | 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 | |
| Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it. | 鯖は煮ても焼いても美味しい。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| It has no absolute and universal significance. | それには絶対的で普遍的な意味はない。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| One of her hobbies is collecting T-shirts. | 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| I am interested in studying German culture. | 私はドイツ文化を研究することに興味がある。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| One of my hobbies is classical music. | 私の趣味の一つはクラッシック音楽です。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| It is not easy to combine hobbies with profits. | 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| This fruit tastes bad. | このフルーツは不味い。 | |
| She's only interested in fish and cockroaches. | 彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| I wonder what this phrase means. | このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. | この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| Do you think a little salt would improve the flavor? | 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | 私はトマトの味が嫌いだ。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| What she said did not make sense. | 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| Does it taste okay? | 味はいかがですか。 | |
| I don't know what this means. | これがどういう意味か分かりません。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| I don't see your point. | おっしゃることの意味がよく分かりません。 | |
| These dishes remind me of my mother's cooking. | この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 | |
| What do you mean? | どういう意味ですか? | |
| This medicine tastes bitter. | この薬はにがい味がする。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Modern art means little to me. | 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| The communist got his dependable supporter at last. | ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| What does this word mean? | このことばはどういう意味ですか。 | |
| You can't understand this sentence, can you? | この文の意味がわからないのですね? | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| Garlic is used to improve the taste of food. | ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味でしょうか。 | |
| To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. | 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| This fruit has a bad taste. | このフルーツは不味い。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| I put on an air of interest. | ぼくは興味ありそうなふうをした。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| That's quite to my taste. | それは全くわたしの趣味です。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... | 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. | 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| "You're interested in this sort of thing?" "No, not really." | 「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」 | |
| What does that word mean? | この単語は何を意味しますか。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| Whose side are you? | あなたは誰の味方なの。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| I cannot make out the meaning of this sentence. | 私にはこの文の意味が分からない。 | |