Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You understand what I mean, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Are you implying something? | 何か意味があるのですか。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I am interested in Asian history. | アジアの歴史に興味があります。 | |
| Modern art means little to me. | 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事は何の意味もない。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Vinegar has a sharp taste. | 酢はすっぱい味がする。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| It's certainly a thrill. | ちょっとしたスリルも味わえますよ。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| I was happy that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| I was interested in him because his paintings really impressed me. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| What do you mean by cultural relativism? | 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| You have good taste in music. | いい音楽の趣味してるね。 | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| What does that mean? | どういう意味? | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| I don't know the meaning of hatred. | 俺には憎しみの意味が分からない。 | |
| The milk tasted sour. | そのミルクはすっぱい味がした。 | |
| What is the meaning of this word? | この単語の意味は何ですか。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| In reality, all they are interested in is power. | 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| Garlic is used to improve the taste of food. | ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。 | |
| The recent frequency of earthquakes makes us nervous. | 近頃は地震が頻繁で不気味だ。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| Read such books as interest you. | あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | |
| Jane is interested in flower arrangement. | ジェーンは生け花に興味をもっている。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| I want to better understand what the meaning of life is. | 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| The meaning of this sentence is ambiguous. | この文は意味があいまいだ。 | |
| Reading books is my hobby. | 趣味は読書です。 | |
| I draw for a hobby. | 絵を描くのが趣味です。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. | このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 | |
| My hobby is to read. | 私の趣味は読書だ。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| There is no point in calling such buildings 'ugly'. | そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | |
| Garlic enhances the flavor of meals. | にんにくは食事の風味を増す。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| What does it mean? | どういう意味? | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学に興味はない。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | |
| I can't make sense of these sentences. | 私はこれらの文章の意味がわからない。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| I play the guitar in my spare time. | 趣味はギターを弾くことです。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| They're eating high on the hog. | 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| One of my hobbies is classical music. | 私の趣味の一つはクラッシック音楽です。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |