Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They all stood for MRA. | 彼らはMRAに味方した。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| Bob lost interest in rock music. | ボブはロック音楽に興味を覚えなくなった。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| He is interested in music. | 彼は音楽に興味があります。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Are you interested in music? | あなたは音楽に興味がありますか。 | |
| What does this word mean? | この単語の意味はどういう意味ですか。 | |
| The word meant "attendants." | 「従者」の意味だったのである。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| What does this word mean? | このことばはどういう意味ですか。 | |
| This fruit tastes bad. | このフルーツは不味い。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. | エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| Do you have many hobbies? | あなたにはたくさんの趣味がありますか。 | |
| Skating is one of my hobbies. | スケートは趣味の一つだ。 | |
| What does it mean? | それどういう意味? | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| The movie was interesting to all of us. | その映画は私達みんなにとって興味深かった。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| This salad has a lemon taste. | このサラダはレモンの味がする。 | |
| Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. | こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 | |
| This cake tastes like it has cheese in it. | このケーキはチーズの味がする。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| It is true in a sense. | それはある意味では本当だ。 | |
| Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. | 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 | |
| Interest in the game has dropped off. | 試合の興味が薄れた。 | |
| His hobby is painting pictures. | 彼の趣味は絵を描くことです。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| She is interested in learning new ideas. | 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 | |
| There is no point in trying to introduce Japanese literature to him. | 彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| Modern jazz is not to my taste. | モダンジャズは私の趣味に合わない。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| I put on an air of interest. | ぼくは興味ありそうなふうをした。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. | とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | |
| I finally penetrated the meaning of the riddle. | ついにそのなぞの意味が解けた。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Tom told Mary that the cake she baked tasted good. | トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。 | |
| This is very good. | これはとても美味しい。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Mary gazed at George in admiration. | メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| You can't say that it is a good hobby. | あんまりいい趣味とは言えないな。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| This fried egg tastes like a sheet of rubber. | このフライドエッグは、ゴムのような味がする。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| I was interested in him because his paintings really impressed me. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| This cheese has a sharp taste. | このチーズはピリッとした味がする。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| What does this paragraph mean? | この段落はどういう意味なんですか? | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| What does "There is a tide" imply? | 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| What does it mean? | どういう意味? | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| My brother is interested in what you call pop music. | 兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本の歴史に興味がある。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| In reality, all they are interested in is power. | 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 | |
| The meaning is unknown to me. | 私にはその意味がわからない。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| He has elegant tastes. | 彼は趣味が高尚です。 | |
| There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 | |