Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 | |
| The miso soup has heated up. | 味噌汁が温まった。 | |
| This tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| I was happy that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| I became less and less interested in mathematics. | 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| One of her hobbies is collecting T-shirts. | 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことには少しも興味がありません。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| The basic meaning of it remains the same. | その基本的な意味は変わらない。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学には興味がない。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| Vinegar has a sharp taste. | 酢はすっぱい味がする。 | |
| Tom showed interest in the plan. | トムはその計画に興味を示した。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| I wonder what this phrase means. | このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| I am interested in listening to music. | 音楽鑑賞が趣味だ。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| I am interested in the study of insects. | 私は昆虫の研究に興味がある。 | |
| One of my hobbies is classical music. | 私の趣味の一つはクラッシック音楽です。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| Many Americans are interested in jazz. | 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| What does that word mean? | この単語は何を意味しますか。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| Bird watching is a nice hobby. | 野鳥観察はすばらしい趣味です。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| The word has several meanings. | その語にはいくつかの意味がある。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| The implications of this did not at first sink in. | この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| Do you know the meaning of this word? | この単語の意味を知っていますか。 | |
| The taste of love is bitter. | 恋の味は苦い。 | |
| Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | |
| What does the special taste like? | スペシャルというのはどんな味ですか。 | |
| Although they are twins, they have few interests in common. | 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 | |
| The figurative meaning is no longer in current use. | その比喩的意味はもはや使われていない。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| I didn't get the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| The evolution of dinosaurs interests me greatly. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| Are you interested in politics? | あなたは政治に興味がありますか。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| The cheesecake tasted too sweet. | そのチーズケーキは味が甘すぎた。 | |
| I mused on the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| Playing tennis is his hobby. | テニスをするのが彼の趣味です。 | |
| He tasted the cheesecake. | 彼はそのチーズケーキを味わってみた。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| My hobby is collecting old bottles. | 私の趣味は古い瓶を集めることです。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| But for you I'll always be insignificant. | だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 | |
| I finally penetrated the meaning of the riddle. | ついにそのなぞの意味が解けた。 | |
| The beefsteak tasted marvelous. | ステーキはすばらしく美味しかった。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| We are very interested in the history. | 我々は歴史にとても興味がある。 | |