Is it any of your business what someone's hobby is?
誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか?
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
This wine tastes good.
このブドウ酒は味がよい。
They are not enemies, but friends.
彼らは敵ではなくて味方だ。
I am interested in swimming.
私は水泳に興味があります。
What ever do you mean?
いったいどういう意味ですか。
The movie was interesting to all of us.
その映画は私達みんなにとって興味深かった。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
It has no absolute and universal significance.
それには絶対的で普遍的な意味はない。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
Most people want to experience happiness.
ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。
What's the point in doing that?
それをやっての意味はなんだ?
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
I mused on the meaning of his painting.
私は彼の絵の意味をじっと考えた。
Each of us has his own hobby.
私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
Are you interested in flowers?
あなたは花に興味がありますか。
He is interested in music.
彼は音楽に興味があります。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I collect stamps as a hobby.
私は趣味で切手を収集しています。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
His hobby is collecting old stamps.
彼の趣味は古い切手を集めることです。
There are many words with meanings I don't know.
私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
This milk has a peculiar taste.
このミルクは妙な味がする。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I will make a friend of him.
私は彼を味方にしよう。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
エスニック料理の味は日本風になっている。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
What he said is, in a way, true.
彼の言ったことはある意味本当だ。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
This liquor has a taste all of its own.
この酒には独特の味わいがある。
This fruit doesn't taste good.
このフルーツは不味い。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.