Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His main interest is in history. | 彼の主な興味は史学にある。 | |
| My hobby is playing the piano. | 私の趣味はピアノを弾くことです。 | |
| I am interested in Asian history. | アジアの歴史に興味があります。 | |
| We are very interested in the history. | 我々は歴史にとても興味がある。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| One of her hobbies is collecting T-shirts. | 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。 | |
| I am interested in palm reading. | 手相に興味がある。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| She is interested in music. | 彼女は音楽に興味がある。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I put on an air of interest. | ぼくは興味ありそうなふうをした。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| How about adding a little bit more salt? | もうちょっと塩味をきかせてみたら? | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. | 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| He is quite a character. | 彼は味のある人だ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味ははっきりしない。 | |
| This apple tastes sour. | このりんごはすっぱい味がする。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| The orange left a strange taste in my mouth. | そのオレンジは後味が変だった。 | |
| Tom is curious. | トムは興味津々だ。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| What will this mean for Edinburgh? | これはエディンバラにとって何を意味するだろう? | |
| What do you mean by it? | それどうゆう意味ですか。 | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| I can taste something strange in this soup. | このスープは何か変な味がする。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| The butter tasted sour. | このバターはすっぱい味がする。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| I have an interest in Oriental ceramics. | 東洋の陶器に興味があります。 | |
| We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| Are you interested in music? | あなたは音楽に興味がありますか。 | |
| What does the word "Tatoeba" mean? | 「例えば」とはどういう意味ですか? | |
| You have good taste in clothes. | あなたは服装の趣味がいい。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| He is interested in music. | 彼は音楽に興味があります。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| This fruit tastes bad. | このフルーツは不味い。 | |
| I'm anemic. | 貧血気味です。 | |
| What does this paragraph mean? | この段落はどういう意味なんですか? | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I am on the side of democracy. | 私は民主主義の味方だ。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| This milk tastes odd. | この牛乳は変な味がする。 | |
| What does this word mean? | その語はどんな意味ですか。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | あなたはもちろん私達の味方だと思った。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| The apple tastes sweet. | そのリンゴは甘い味がする。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Modern jazz is not to my taste. | モダンジャズは私の趣味に合わない。 | |
| Do you have a hobby - for example, painting? | 何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| Their hobby is fishing. | 彼らの趣味はつりだ。 | |
| What she means is reasonable in a certain sense. | 彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。 | |
| You understand what I mean, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| Mary gazed at George in admiration. | メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| But being bored is also fun in a way. | しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 | |
| This apple tastes sour, doesn't it? | このりんごはすっぱい味がしますね。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |