In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
He is no friend of mine.
彼は私の味方ではない。
What does this word mean?
この単語はどういう意味でしょうか。
What he said is, in a sense, true.
彼が言ったことはある意味では本当だ。
I took it for granted that you were on our side.
あなたはもちろん私達の味方だと思った。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
What sauce do you use for this dish?
この料理にソースはどんな味ですか。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
What an interesting novel this is!
これはなんて興味深い小説なんでしょう。
What's that look for?
その顔は、どういう意味?
This milk tastes odd.
この牛乳は変な味がする。
I seasoned the fish with salt and pepper.
魚に塩とこしょうで味をつけた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
This explanation doesn't mean anything!
こんな説明意味ないじゃんっ!
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
They take a deep interest in what you are buying.
彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。
I am interested in the study of insects.
私は昆虫の研究に興味がある。
His hobbies are playing the guitar and singing.
彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.
カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
This is a great invention in a way.
これはある意味では偉大な発明だ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国の切手を集める事です。
I will stand by you whatever happens.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
He plays it smart!
彼もなかなか味なことをするじゃないか。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.
ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。
My hobby is reading novels.
私の趣味は小説を読むことです。
What she said was completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
This movie is very interesting to me.
この映画は、わたしにはとても興味があります。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
My hobby is taking pictures.
写真を撮るのが私の趣味です。
This is delicious.
これは美味しい。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
What he is saying does not make sense.
彼の言っている事は意味をなさない。
The story is very interesting to me.
その話は私には非常に興味がある。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
My pastime is collecting insects.
私の趣味は昆虫採集です。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.