Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He worked hard. 一生懸命働いた。 They were waiting for the go-ahead. 前進命令を待っていた。 The doctor has saved my life. その医者は私の命の恩人だ。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 I am studying hard so that I can pass the exam. 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 He saved her at the risk of his life. 彼は命を賭けて彼女を救った。 I tried everything to keep him alive. 彼の命を救おうと手段を尽くした。 I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。 They appointed her to do the task. 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 You should study hard so that you can pass the examination. 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 The revolution, in itself, bore no fruit after all. 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 She worked hard. 彼女は一生懸命働いた。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。 Your success depends upon whether you work hard or not. 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 He saved her at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 Life's seed is laid. 命の種はまかれた。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 I will sell the boat in accordance with your orders. 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 He regrets not having worked harder at school. 彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 Children should obey their parents. 子たる者すべからく親の命に従うべし。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 I might as well kill myself as reconcile myself to my fate. 自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。 We were in danger of losing our lives. 私達は命の危険にさらされていた。 Tom didn't live a long life. トムは短命でした。 The soldiers were ordered to make an attack. 兵士は進撃を命じられた。 I studied very hard, only to fail the examination. 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 The stone was inscribed with the date of his death. その石には彼の命日が刻まれていた。 I want to make you work harder. 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 If you do your study at all, do your best. いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。 My mother worked hard in order to raise us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 Life is dear to everybody. 命は誰でも惜しい。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室の整頓が命じられた。 No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 It's on its last legs. もう寿命なんです。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 He studied hard with the intention of passing the examination. 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 Mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 Man is mortal. 人は死ぬ運命にある。 I mean to fight hard. 一生懸命にやるつもりです。 His life is in danger. 彼は命が危ない。 He works hard to earn his living. 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 A morning erection: Will it last only until I take a leak? 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans. 亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。 The new laws sowed the seeds of revolution. 新しい法律が革命の起こるもとになった。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 She thought of him as her lifesaver. 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 To all appearance, they don't study hard. どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。 The teacher told him to rewrite his essay. 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 He worked hard to support a large family. 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 They have to study hard for the math test. 彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。 He worked hard at the risk of his health. 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 We practiced very hard to beat them. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 It will pay you to study hard. 一生懸命勉強することは君のためになる。 Doctors and nurses must preserve life at all costs. 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 He was destined to become a simultaneous interpreter. 彼は同時通訳になる運命にあった。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命じた。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 I worked hard last month. 私は先月一生懸命働きました。 The medicine saved her life. その薬が彼女の命を救った。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを否定した。 He worked very hard, but could make little progress. 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 He is eager to please. 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 He works hard so that he can study abroad. 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 The chapter on the Russian Revolution really blew me away. ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 He got his position by presidential appointment. 彼は社長の任命でその地位についた。 I wish I had studied English harder while young. 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 He narrowly escaped death. 彼はかろうじて命をとりとめた。 Her days are numbered. 彼女は余命いくばくもない。 That looks like an awful lot for two people. 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 He saved the child at the risk of his own life. 彼は命懸けでその子を救った。 Celebrate the revolution memorial day! 革命記念日万歳! She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。