Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| Making light of cavities can be a matter of life and death. | 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| It means trying hard, even if we make mistakes. | それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 | |
| The fire took 13 lives. | 火事は13人の命を奪った。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| I have to give myself up to studying for final exams. | 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. | 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| He has my fate in his hands. | 彼が私の運命を握っている。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. | 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| It was wise of him to take his umbrella. | 傘を持っていったとは彼は懸命だった。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| He gave up his life for his country. | 彼は国のために命をささげた。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| This is an order. | 命令です。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. | どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| Do you really want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? | もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? | |
| No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. | いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 | |
| I want to live. | 私は命がほしい。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| Jane ran after the deer as fast as possible. | ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| He was ordered home. | 彼は帰国を命じられた。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| He was christened John. | 彼はジョンと命名された。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| His discovery gave rise to a revolution in transport. | 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| She has to study hard and catch up with everybody in her class. | 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 | |
| The soldiers were ordered to make an attack. | 兵士は進撃を命じられた。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| I have to obey his orders. | 私は彼の命令に従わなければならない。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| Do you believe that there is life after death? | あなたは死後の命があることを信じますか。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| The government appointed Mr Brown ambassador to Peru. | 政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。 | |
| Life's seed is laid. | 命の種はまかれた。 | |
| Success in school calls for much hard study. | 学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| It was ordered that the classroom be put in order. | 教室の整頓が命じられた。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| The master gave me an order to come in. | 主人は私に入ってくるように命じた。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |