Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was forced to submit to my fate. 私は運命に服従せざるを得なかった。 I decided that I was going to work as hard as I can. 一生懸命に働くことに決めたんだ。 The government appointed Mr Brown ambassador to Peru. 政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 She studied French as hard as possible. 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 He made a dash for the bus. 彼はバスを目指して懸命に走った。 I was in danger of losing my life. 私は生命を失う危険にさらされていた。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 Man is mortal. 人間は死ぬべき運命にある。 He saved my life at the risk of his own. 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 I am not in the humor for working hard today. 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 If he will not work hard, he will be fired. もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命令した。 The prime minister appointed them to key Cabinet posts. 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 He stopped resisting, and resigned himself to his fate. 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 He was reconciled to his fate. 彼は自分の運命に甘んじた。 He growled out orders to his subordinates. 彼は部下にどなって命令をした。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 The boss directed his men to finish it quickly. 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 When we were on the brink of starvation, they saved our lives. 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 The officer told his men to advance. 仕官は兵士達に前進を命じた。 Life's seed is laid. 命の種はまかれた。 Life is dear to everybody. 命は誰でも惜しい。 That is because you always study hard. それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 You don't have to work so hard. あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 His life is in danger. 彼は命が危ない。 Policemen work at the risk of their own lives. 警察官は命がけで働く。 The medicine saved her life. その薬が彼女の命を救った。 If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? The crowd struggled to make for the exit. 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 Study hard, and you'll succeed. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。 He appointed me to do this task. 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 The captain ordered his men to fire. 隊長は部下に撃てと命令した。 Her advice amounts to an order. 彼女の助言は命令も同然だ。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 He was destined to become a simultaneous interpreter. 彼は同時通訳になる運命にあった。 We were never to see her again. 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 But for my family, I would not work so hard. もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 It was her fate to die young. 彼女は若くして死ぬ運命であった。 He ran as fast as he could. 彼は一生懸命走った。 Some people believe in eternal life after death. 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 You can't get ahead if you don't work hard. 一生懸命やらなければ進歩はない。 You won't succeed unless you work hard. 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 You should study hard so that you can pass the examination. 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 He worked very hard. 彼はたいへん一生懸命働きました。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 Where there is life, there is hope. 命有っての、物だね。 If I had worked hard in my youth, I would be successful now. もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 She risked her life to save him. 彼女は彼を救うために命をかけました。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 If you try very hard, you will succeed. 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 You have worked hard to succeed. 君の成功は一生懸命勉強した。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 I worked hard in order to pass the math test. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 He worked hard, so that he succeeded. 彼は一生懸命働いたので成功した。 You should work hard so that you can pass any exam you take. どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。 Don't make light of life. 生命を軽んじてはいけません。 His hard work will make him. 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 He saved the drowning child at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 The soul animates the body. 魂は体に生命を与える。 He studied very hard. 彼は一生懸命勉強した。 He'll fail, unless he tries harder. 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 High operating temperatures shorten lubricant life. 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. 日本人の平均寿命は大いに伸びた。 The doctor has ordered the patient to abstain from wine. 医者は患者にワインを控えるように命令した。 He does not work so hard as he used to. 彼は昔ほど一生懸命働かない。 Man proposes, God disposes. 人事を尽くして天命を待つ。 I am accustomed to working hard. 私は一生懸命働くのに慣れている。 Are you saying my life is in danger? 私の命が危ないと言ってるわけですか? He was ordered to shut up. 彼はだまれと命令された。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 My life was in danger. 私の命は危なかった。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命じた。 He has to work hard so as to support his family. 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 He was given an important mission. 彼は重大な使命を任された。 I have orders to waste you. 私はお前を消せと命令されている。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 I think it is my business to study hard. 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。