Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you believe our destinies are controlled by the stars? 私たちの運命が星に操られていると思いますか? It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 He saved the baby at the cost of his life. 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 Work hard, and you will succeed. 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 He is working hard so that he may pass the examination. 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 He worked hard to earn a lot of money. 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 He was never to return to his hometown. 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 Where there is life, there is hope. 命有っての、物だね。 Some soldiers were reluctant to obey the commands. その命令に嫌々従う兵もいた。 I told him to work hard and he would succeed. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 Some people believe in eternal life after death. 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 Study harder from now on. 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 They appointed her to do the task. 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 He was pumping the pedals of the bicycle hard. 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 The exile yearned for his home. その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 The country is trying hard to make up for her trade deficit. その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 If you work hard, you'll pass your exam. 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 He ordered the boys not to shout in the classroom. 彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。 Soldiers must carry out their orders. 兵士は命令を実行しなければならない。 She studied very hard in order that she might succeed. うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 He rescued the dog at the risk of his own life. 彼は命懸けでその犬を助けた。 In doing anything, you must do your best. なにをやるにも一生懸命やりなさい。 It was his fate to live a lonely life. 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 He challenged the mountain at the risk of his life. 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 He ordered me to sweep the room. 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 He worked very hard so he could buy a foreign car. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 If he studied hard, he would pass the test. 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 The airplane has brought about a revolution in travel. 飛行機は旅行に革命をもたらした。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 The accident almost cost him his life. その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 However hard you may try, you will not be able to do it. どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 He played the game as best he could. 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 It stands to reason that he can't work hard after a long illness. 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 His doctor ordered him to rest. 医者は彼に休養するように命令した。 Water is essential to life. 水は生命にとって不可欠である。 She was named after her grandmother. 彼女は祖母の名をとって命名された。 He worked hard, until he fell ill. 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 He made a dash for the bus. 彼はバスを目指して懸命に走った。 He worked hard in order to pass the examination. 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 My mother worked hard in order to rear us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 I work hard and play hard. 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。 I order you to turn right. 回れ右を命じる。 Do you believe that there is life after death? あなたは死後の命があることを信じますか。 What are you doing so hard? 一生懸命何をしてるんだい。 His sands are running out. 彼の寿命は終わろうとしている。 He gave up his life for his country. 彼は国のために命をささげた。 The revolution brought in a new era. 革命は新たな時代をもたらした。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 He has my fate in his hands. 彼が私の運命を握っている。 The plane crash took 200 lives. 飛行機事故は200人の命を奪った。 The commander gave orders that his men fire at once. 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 I will try as hard as I can. 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 The patient's life was in danger. 患者の命が危なかった。 Although she studied hard, she did not succeed in the examination. 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 He worked hard for the purpose of buying a foreign car. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 He worked very hard. 彼は一生懸命働きました。 If you are to succeed in life, work harder. 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 He ordered me to stand up. 彼は私に起立するように命令した。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 She took her own life. 彼女は自らの命を絶った。 He saved the boy at the risk of his own life. 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 That looks like an awful lot for two people. 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 He reads this book hard. 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 Money cannot compensate for life. 金で命は償えない。 Air is indispensable to life. 空気は、生命にとって不可欠である。 They work hard. 彼らは一生懸命に働く。 He saved the child at the risk of his life. 彼は命をかけてその子供を救った。 The prime minister appoints the members of his cabinet. 首相が閣僚を任命する。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 The victory was won at the cost of many lives. 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。