Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 He insured himself. 彼は生命保険をかけた。 She ran as fast as she could. 彼女は一生懸命に走った。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 He regrets not having worked harder at school. 彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。 They're taking Mary to the emergency room. 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 Some of the photos have been taken at the risk of life. その写真の中には命がけで撮ったものもある。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 Now that you're a college student, you should study harder. もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 He even referred to the origin of life. 彼は生命の起源までとき及んだ。 The doctor tried hard to save the wounded boy. 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 She passed the examination by working hard. 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 She died in a plane crash. 彼女は飛行機事故で命を落とした。 My life was in danger. 私の命は危なかった。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 His child's life is in danger. 彼の子供の命が危ない。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! If you are to succeed in life, work harder. 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 You need to study harder. 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 He studied hard; otherwise he would have failed again. 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 He worked hard to obtain his objective. 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 The teacher ordered the classroom to be cleaned. 先生は教室を掃除するように命じた。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 As a young man, he did not know that he was to become famous later on. 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 What are you doing so hard? 一生懸命何をしてるんだい。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 However hard you try, you can't finish it in a day. どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 They have to study hard for the math test. 彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 He ordered the boys not to shout in the classroom. 彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。 They died trying to save others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 There is no rose without a thorn. 河豚は食いたし命は惜しし。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 He narrowly escaped death. 彼はかろうじて命をとりとめた。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 Policemen work at the risk of their own lives. 警察官は命がけで働く。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 I was forced to submit to my fate. 私は運命に服従せざるを得なかった。 Long may he live! 彼の命の長からんことを。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 He worked hard to provide for his family. 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 In a sense, such a political movement may be called a revolution. ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 She ordered the room to be swept. 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 Wife and children are hostages given to fortune. 妻子は運命に与えられた人質である。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 We practiced very hard to beat them. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 I prefer working hard to just sitting idle. 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 The embassy denied political asylum to foreign refugees. 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 He'll fail, unless he tries harder. 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 The doctor ordered me a complete rest. 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 It is through hard work that he succeeded, not through good luck. 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 One million people lost their lives in the war. その戦争では百万人もの人命が失われた。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 It is necessary that we should study hard. 私達は一生懸命勉強する必要がある。 We must appoint a new teacher soon. 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 Even though he was a child, he worked hard to help his mother. 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 When we were on the brink of starvation, they saved our lives. 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 We're joined by the red string of fate! 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 He worked hard, until he fell ill. 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 My mother worked hard in order to rear us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 In doing anything, you must do your best. なにをやるにも一生懸命やりなさい。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 His discovery gave rise to a revolution in transport. 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 This is an order. 命令です。 He worked hard in order to pass the examination. 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 Study harder from now on. 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 Taro is studying hard. 太郎は一生懸命勉強している。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 A revolution broke out in that country. その国に革命が起こった。 She works hard to earn her living. 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 There is no rose without thorns. 河豚は食いたし命は惜しし。 Destiny is sometimes cruel. 運命は時として残酷である。 The doctor ordered that he take a rest. 医者は彼に休息をとるように命じた。 You can't study too hard. いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。