Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| His days are drawing to their close. | 彼は余命いくばくもない。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| Money cannot compensate for life. | 金で命は償えない。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| He ran away for dear life. | 彼は命からがらにげさった。 | |
| Butterflies live for three days. | 蝶の寿命は三日です。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は一生懸命走った。 | |
| Every bullet has its billet. | 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 | |
| Life is very dear to me. | 私はとても命が惜しい。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| If you do your study at all, do your best. | いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。 | |
| I wonder if life exists on other planets. | 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| I have to give myself up to studying for final exams. | 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 | |
| He was regarded as a hero for saving his friend's life. | 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 | |
| He is trying to study as hard as he can. | 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| They worked hard in order to develop a new machine. | 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| They have to study hard for the math test. | 彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Mother tells me not to study so hard. | 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 | |
| He was ordered to shut up. | 彼はだまれと命令された。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| She worked hard, only to fail the examination. | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 | |
| He played an active part in the revolution. | 彼はその革命で積極的な役割をした。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Do as I told you to do. | 命じたとおりにやりなさい。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| They went on fighting the fire at the risk of their lives. | 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| He must have studied English hard. | 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 | |
| A moment's hesitation may cost a pilot his life. | 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| I shall never forget your kindness. | 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 | |
| Cancer took him. | ガンが彼の命を奪った。 | |
| I have made up my mind to work harder. | 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| They submitted to their leader's order. | 彼らはリーダーの命令に服従した。 | |
| Previously, floods were fate for the region. | 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 | |
| He worked very hard, but could make little progress. | 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. | 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 | |
| That looks like an awful lot for two people. | 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| You should have worked harder. | もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| The doctor ordered me to stay in bed. | 医者は私にベッドで寝ているように命じた。 | |