Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| That looks like an awful lot for two people. | 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 | |
| Pagans have deified life and Christians have deified death. | 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| He is working hard so that he may pass the examination. | 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| He's got a commanding manner about him. | 彼は人に命令するようなところがある。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| Where there is life, there is hope. | 命有っての、物だね。 | |
| No matter how hard she tried, she couldn't please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| Are you saying my life is in danger? | 私の命が危ないと言ってるわけですか? | |
| Study hard, and you'll succeed. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。 | |
| I studied very hard, only to fail the examination. | 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| Her life is in danger. | 彼女の命は危ない。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. | 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| Tom didn't live a long life. | トムは短命でした。 | |
| We must execute his orders. | 彼の命令を実行しなければならぬ。 | |
| It was ordered that the classroom be put in order. | 教室を整理整頓するようにと命じられた。 | |
| Is there life on other planets? | 他の惑星には生命が存在しますか。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| I have life insurance. | 私は生命保険に入っています。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| When did life come into being? | 生命はいつ誕生したのですか。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| Miss Ito made her students work hard. | 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 | |
| His life is in danger. | 彼は命が危ない。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| You should have worked harder. | もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| They accomplished their mission. | 彼らは使命を果たした。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| Mere decay produces richer life. | 壊滅そのものが豊かな生命を生む。 | |
| He got his position by presidential appointment. | 彼は社長の任命でその地位についた。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつも一生懸命に勉強している。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| He gave up his life for his country. | 彼は国のために命をささげた。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| The prime minister appoints the members of his cabinet. | 首相が閣僚を任命する。 | |
| Some people believe in eternal life after death. | 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |