The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
He ran away for dear life.
彼は命からがらにげさった。
With great effort he climbed up the tree.
一所懸命になって彼はその木に登った。
However hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
The new medicine saved his life.
新薬が彼の命を救った。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
The two of them were never to meet again.
この2人は二度と会えない運命だった。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Being poor, they had to work hard.
彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。
The patient's life was in danger.
患者の命が危なかった。
His hard work will make him.
彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。
My mother worked hard in order to rear us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
A terrible fate awaited him.
恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Your suggestion amounts to an order.
君の提案は命令同然だ。
His life is in danger.
彼は命が危ない。
This is an order.
命令です。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Do you believe that there is life after death?
あなたは死後の命があることを信じますか。
Some people believe in eternal life after death.
死後の永遠の生命を信じている人もいる。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
Even though I'm tired, I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
He worked very hard, but could make little progress.
彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。
He has to work hard in order to support his family.
彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
Through obedience learn to command.
服従することによって命令することを学べ。
Yumi studies English hard.
由美は英語を一生懸命勉強する。
His advice amounts to an order.
彼の助言は命令も同然だ。
Sea turtles have a long lifespan.
海がめは寿命が長い。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
I tried everything to keep him alive.
彼の命を救おうと手段を尽くした。
The teacher told him to study English hard.
先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.
彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
The revolution has brought about many changes.
その革命が多くの変化を引き起こしている。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
I worked hard to compensate for the loss.
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
He saved the boy at the risk of his own life.
彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
Mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
That sick person's life is in danger.
その病人の生命は危険にひんしている。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
They died trying to save others.
彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
Man is mortal.
人間は死ぬべき運命にある。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
You must study hard while young.
若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。
She means more than my life to me.
彼女は私の命より大事である。
It was her fate to die young.
彼女は若くして死ぬ運命であった。
He tried hard, but failed.
彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
He tried hard, but he failed.
彼は一生懸命やったが、失敗した。
He commanded us to work hard.
彼は私たちに一生懸命働けと命じた。
He was reconciled to his fate.
彼は自分の運命に甘んじた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Do as I told you to do.
命じたとおりにやりなさい。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
We were in danger of losing our lives.
私達は命を落とす危険がある。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
Tom worked hard only to fail the exam.
トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。
The sick man's life is in danger.
その病人の生命は危険にひんしている。
You have worked hard to succeed.
君の成功は一生懸命勉強した。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He saved her at the risk of his life.
彼は命を賭けて彼女を救った。
Money is heavier than life.
金は命より重い・・・!
Cancer took him.
ガンが彼の命を奪った。
He told me not to smoke.
彼は私に禁煙を命じた。
She made up for lost time by working hard.
彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
I ran as fast as I could.
一生懸命走った。
You have to study hard to catch up with your class.