If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Many lives were lost in the accident.
その事故で多くの命が失われた。
Work as hard as you can.
できるだけ一生懸命、働きなさい。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
We must execute his orders.
彼の命令を実行しなければならぬ。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
The officer told his men to advance.
仕官は兵士達に前進を命じた。
The police required him to appear.
警察は彼に出頭するように命じた。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
Miss Ito made her students work hard.
伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
If he tried hard, he would succeed.
一生懸命やったなら成功するだろうに。
If you are to succeed, you must work harder.
成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
I worked hard to succeed.
私は、成功するために、一生懸命働いた。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
If he had worked hard at that time, he would have succeeded.
あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外車を購入するため、懸命に働いた。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Money cannot compensate for life.
金で命は償えない。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
She ordered the room to be swept.
彼女はその部屋を掃除するように命じた。
I studied English very hard day after day.
私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.
美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。
He saved the boy at the risk of his own life.
彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
He studied hard so he wouldn't fail.
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
If I were you, I'd study harder.
私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。
She worked hard in behalf of her family.
彼女は家族のために一生懸命働いた。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
I had to work hard to keep up with the other students.
ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。
He worked hard to obtain his objective.
彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
He worked hard none the worse for the accident.
事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。
The boss directed his men to finish it quickly.
上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i