He was just appointed as the American ambassador to Japan.
彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
They worked hard like so many bees.
彼らは蜂のように一生懸命働いた。
Success in school calls for much hard study.
学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.
彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
How and when life began is still a mystery.
生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
A deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Paul studies very hard these days.
ポールは最近大変一生懸命勉強します。
I am charged with an important mission.
私は重大使命をおびている。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
He was summoned to appear in court.
彼は法廷へ出頭を命じられた。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
I will try as hard as I can.
私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
My mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
I must study hard in order to keep up with him.
私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
He studied hard so as to pass the examination.
彼は試験に通るために一生懸命勉強した。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Are you sure you want to put your life in her hands?
君の命を彼女に委ねていいのか。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.
彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
We were never to see her again.
私たちは二度と彼女にあえない運命だった。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
He is trying to study as hard as he can.
彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。
She studied hard lest she should fail her exam.
彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
Policemen work at the risk of their own lives.
警察官は命がけで働く。
The boss directed his men to finish it quickly.
上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
I told him to work hard and he would succeed.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。
He studied hard and passed the test.
彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
Why do you study so hard?
なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。
He lost his life in an accident.
彼は事故で生命を失った。
He worked as hard as anybody else.
彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
I have to study hard to keep up with the other students.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
You have only to study hard.
一生懸命勉強すればよい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.