Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 I was appointed to section chief. 私は課長に任命された。 I will sell the boat in accordance with your orders. 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 With great effort he climbed up the tree. 一所懸命になって彼はその木に登った。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 He bade me go there. 彼は私にそこへ行けと命じた。 He is studying hard so that he may become a lawyer. 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 I owe him my life. 彼は私の命の恩人だ。 He worked hard so as to save more money. 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命じた。 You should have studied harder. もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 Every bullet has its billet. 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 Before you give orders, you must learn to obey. 命令する前に服従することを学ばねばならない。 I mean to fight hard. 一生懸命にやるつもりです。 Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 He stopped resisting, and resigned himself to his fate. 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 Tom tried to save Mary's life. トムはメアリーの命を救おうとした。 My mother worked hard in order to raise us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 The child's face worked as she tried to keep back the tears. 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 Now that you're a college student, you should study harder. もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 He worked hard only to fail again. 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 If you want to succeed in life, work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 If you are to succeed, you must work hard. もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 He saved my life at the risk of his own. 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 She is very smart, and what is more, she studies hard. 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 The war was over at the price of many lives. その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 In any case you have to study hard. とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 He lost his life in an accident. 彼は事故で生命を失った。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 He studied very hard. 彼は一生懸命勉強した。 The president appointed a new manager. 社長は新しい部長を任命した。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 I told him to work hard or he would fail. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 We must work hard. 私たちは一生懸命働かなければならない。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 He was never to come back to his hometown. 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 Jane Smith works very hard at her office. ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 He was appointed Minister of Finance. 彼は大蔵大臣に任命された。 He works harder than I did at his age. 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 Some soldiers were reluctant to obey the commands. その命令に嫌々従う兵もいた。 Taro is studying hard. 太郎は一生懸命勉強している。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 Study harder from now on. 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 She worked hard so as to pass the test. 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! I had to study hard to keep up with the other students. 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 You have only to study hard. 一生懸命勉強すればよい。 They worked hard day and night. 彼らは昼夜一生懸命働いた。 There is no rose without thorns. 河豚は食いたし命は惜しし。 Whom the gods love die young. 才子多病、佳人薄命。 We fought for our lives in the storm. 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 He ordered the boys not to shout in the classroom. 彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 However hard you may try, you will not be able to do it. どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 To all appearance, they don't study hard. どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Yumi studies English hard. 由美は英語を一生懸命勉強する。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 He rescued the dog at the risk of his own life. 彼は命懸けでその犬を助けた。 Those who have never thought about the value of life should not study medicine. 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 If he will not work hard, he will be fired. もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 Biotechnology will bring about a revolution in agriculture. バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。 It is no use quarreling with fate. 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 Work hard, and you will succeed. 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命令した。 I order you to turn right. 回れ右を命じる。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 She studied hard lest she should fail in the exam. 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 Though I am tired, I will work hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 The commander gave orders that his men fire at once. 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 I studied hard so that I could pass the examination. 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 Though he worked hard, he remained poor as ever. 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。