Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stopped resisting, and resigned himself to his fate. 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 It was her fate to die young. 彼女は若くして死ぬ運命であった。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 Her days are numbered. 彼女は余命いくばくもない。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 Her advice amounts to an order. 彼女の助言は命令も同然だ。 The railroad provoked a kind of revolution. 鉄道はある種の革命を引き起こした。 We practiced very hard to beat them. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 The commander gave orders that his men fire at once. 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 He bade me go there. 彼は私にそこへ行けと命じた。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 He lost his life in an accident. 彼は事故で生命を失った。 Man is mortal. 人間は死ぬべき運命にある。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 He studied hard only to fail in the exam. 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 A revolution broke out in Mexico. メキシコで革命が起こった。 Father enjoyed a long life. 父は長命だった。 He gave up his life for his country. 彼は国のために命をささげた。 Her life is in danger. 彼女の命は危ない。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 After the revolution, France became a republic. 革命後、フランスは共和国になった。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Whom the gods love die young. 才子多病、佳人薄命。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 The chapter on the Russian Revolution really blew me away. ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 He remained poor despite being a hard worker. 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 My orders are absolute. 私の命令は絶対だ。 I did that work on the orders of my boss. あの仕事は上司の命令でやった。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 Hold your tongue, or you'll be killed. 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 Previously, floods were fate for the region. 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 They didn't come in spite of my orders. 私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 No matter how hard he tried, my opinion didn't change. 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 Why am I working hard? なぜ私は一生懸命働いているのですか。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。 I worked hard all day long yesterday. 昨日は一日中懸命に働いた。 The mistake cost him his head. その間違いが彼の命取りとなった。 I have to study hard to keep up with the other students. 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 It was not long before he was appointed professor. まもなく彼は教授に任命された。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 Tom tried to save Mary's life. トムはメアリーの命を救おうとした。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 He is eager to please. 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 My friend saved the girl at the risk of his own life. 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 They studied very hard so as not to fail in the exam. 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 She is hard at work. 彼女は一生懸命働いている。 No matter how hard you try, you can't finish it in a day. どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。 I studied very hard, only to fail the examination. 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 You need to study harder. 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 She works hard to earn her living. 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 However hard I try, I can't do it any better than she can. どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 He worked very hard, but could make little progress. 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室を整理整頓するようにと命じられた。 Money cannot compensate for life. 金で命は償えない。 It would be good for you to study eagerly. あなたは懸命に勉強をすればよい。 You should study English harder. あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 That looks like an awful lot for two people. 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 However hard you may study, you can't master English in a year or so. たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 Hard work has brought him success. 一所懸命働いて彼は成功した。 Whom the gods love die young. 佳人薄命 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 He saved my life at the risk of his own. 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 He worked hard only to fail. 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination. 彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。 Study hard, or you'll fail the exam. 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 He survived the plane crash. 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 The president appointed a new manager. 社長は新しい部長を任命した。 She passed the examination by working hard. 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。