Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| However hard I try, I can never catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| They defied the policeman's order. | 彼らはその警官の命令を無視した。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| There is no hope of his being appointed. | 彼が任命される見込みはない。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| Previously, floods were fate for the region. | 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| Children should obey their parents. | 子たる者すべからく親の命に従うべし。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| He has been intent on learning French. | 彼はフランス語を懸命に勉強してきた。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| Good students study hard. | よい学生は一生懸命勉強する。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| Yumi studies English hard. | 由美は英語を一生懸命勉強する。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| I persuaded my brother to study harder. | 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつも一生懸命に勉強している。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| She saved her baby's life at the risk of losing her own. | 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| I shall never forget your kindness. | 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| My friend saved the girl at the risk of his own life. | 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| His life is in my hands. | 彼の生命は私の手中にある。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| As long as there is life, there is hope. | 命ある限り希望あり。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| I studied very hard, only to fail the examination. | 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| Where there is life, there is hope. | 命有っての、物だね。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| There is no rose without a thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| He saved the child at the risk of his life. | 彼は命をかけてその子供を救った。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| Tom didn't live a long life. | トムは短命でした。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| Mere decay produces richer life. | 壊滅そのものが豊かな生命を生む。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| It's a perfect example of cruel fate. | それは残酷な運命の極めつけの例である。 | |
| Have you named your new born baby? | 赤ちゃん、もう命名した? | |
| I prepared for the game by training hard. | 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 | |
| However hard she tried, she was unable to please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| Illusions are short lived. | 幻想の命は短い。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| There is no rose without thorns. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? | なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| Life is dear to everybody. | 命は誰でも惜しい。 | |
| Do as I told you to do. | 命じたとおりにやりなさい。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| My life was in danger. | 私の命は危なかった。 | |
| He was very anxious to please. | 彼はご機嫌取りに懸命だった。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 | |
| He tries hard. | 彼は一生懸命がんばる。 | |
| Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. | 70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| You should have worked harder. | もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |