Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yumi studies English hard. 由美は英語を一生懸命勉強する。 She was never to see her home again. 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 Defeated revolutions are forgotten quickly. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 I have life insurance. 私は生命保険に入っています。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 Being poor, they had to work hard. 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 We tend to slack off after many hours of hard work. 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 We carried out our mission successfully. 我々は無事使命を果たした。 His doom is sealed. 彼の運命は定まった。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 My friend saved the girl at the risk of his own life. 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 She worked hard in order to save money. 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 Celebrate the revolution memorial day! 革命記念日万歳! The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 Don't tell me what to do or not to do. 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 If it were not for the sun, there would be no life on the earth. もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination. 彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。 The president appointed each man to the post. 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Cancer took him. ガンが彼の命を奪った。 The missile attack took a heavy toll of lives. ミサイル攻撃で多くの人命が失われた。 Are you sure you want to put your life in her hands? 君の命を彼女に委ねていいのか。 She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 The police required him to appear. 警察は彼に出頭するよう命じた。 She thought of him as her lifesaver. 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 He was very anxious to please. 彼はご機嫌取りに懸命だった。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Even though I'm tired, I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 Both air and water are indispensable for life. 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 We were never to see her again. 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 He works hard to support his aged mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 He got his position by presidential appointment. 彼は社長の任命でその地位についた。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 He played the game as best he could. 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 We were in danger of losing our lives. 私たちは命を失う危険が有った。 You must study hard lest you fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 You must work hard if you are to succeed. あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 In a sense, such a political movement may be called a revolution. ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 Do you believe that there is life after death? あなたは死後の命があることを信じますか。 I have made up my mind to work harder. 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 The officer told his men to advance. 仕官は兵士達に前進を命じた。 He appointed me to do this task. 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 You need to study harder. 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 We fought for our lives in the storm. 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 She risked her life to protect her child. 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 He saved the baby at the cost of his life. 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 It is necessary that we should study hard. 私達は一生懸命勉強する必要がある。 She was not seriously injured. 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 He risked his life to save her. 彼は彼女を救うために命をかけた。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 I want to make you work harder. 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 The doctor ordered me a complete rest. 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 I will try as hard as I can. 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 His word is law. 彼の命令はそのまま法律だ。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 The victory was won at the cost of many lives. 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 The crowd struggled to make for the exit. 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 If you are to succeed, you must work hard. 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 He worked hard none the worse for the accident. 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 She took her own life. 彼女は自らの命を絶った。 My orders are absolute. 私の命令は絶対だ。 He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 He does not work so hard as he used to. 彼は昔ほど一生懸命働かない。 I prepared for the game by training hard. 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 He worked hard for the purpose of buying a foreign car. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 I have orders to waste you. 私はお前を消せと命令されている。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 I am studying very hard. 私は一生懸命勉強している。 If you are to succeed in life, work harder. 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 Mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 You tried very hard every day. あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 You must study hard while young. 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 I'll take my chances with you. 君と運命を共にしよう。