Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
He worked hard.
一生懸命働いた。
He has to work hard in order to support his family.
彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
Have you named your new born baby?
赤ちゃん、もう命名した?
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
My mother worked hard in order to rear us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
He ran as fast as he could.
彼は一生懸命走った。
She works very hard.
彼女はとても一生懸命勉強する。
They died trying to save others.
彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
His doctor told him not to drink alcohol.
彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。
I have no choice but to follow those orders.
その命令に従うより他に仕方ない。
She studied English as hard as she could.
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.
すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
All you have to do is study harder.
あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。
You should study English harder.
あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。
One million people lost their lives in the war.
100万人の人々がその戦争で命を落とした。
She worked hard in behalf of her family.
彼女は家族のために一生懸命働いた。
He ordered me to sweep the room.
彼は私に部屋を掃除せよと命じた。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
If he tries hard, he will succeed.
一生懸命やれば成功する。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i