Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| He was summoned to appear in court. | 彼は法廷へ出頭を命じられた。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| He saved her at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| He was ordered to shut up. | 彼はだまれと命令された。 | |
| He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' | 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 | |
| She was named after her grandmother. | 彼女は祖母の名をとって命名された。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は一生懸命走った。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| He worked as hard as anybody else. | 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| We almost broke our necks trying to meet the quota. | 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 | |
| I think his life is in danger. | 彼の生命は危険な状態にあると思います。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| Study hard so that you can pass the exam. | 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| His life is in my hands. | 彼の生命は私の手中にある。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| His life is in danger. | 彼は命が危ない。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| Her days are numbered. | 彼女は余命いくばくもない。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| Being poor, they had to work hard. | 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| He is eager to please. | 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| She laid down her life for her country. | 彼女は国のために命をなげうった。 | |
| Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. | どんな大金も人命には換えられない。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| The soldier saved his friend at the cost of his own life. | 兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. | どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 | |
| I will try as hard as I can. | 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Father enjoyed a long life. | 父は長命だった。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| It would be good for you to study eagerly. | あなたは懸命に勉強をすればよい。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| Paul studies very hard these days. | ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| Butterflies live for three days. | 蝶の寿命は三日です。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| I wish I had studied English harder when I was young. | 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 | |