He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
He was reconciled to his fate.
彼は自分の運命に甘んじた。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
His sands are running out.
彼の寿命は終わろうとしている。
You have worked hard to succeed.
君の成功は一生懸命勉強した。
I studied very hard, only to fail the examination.
私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。
I'm tired, but I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
We were in danger of losing our lives.
私達は命の危険にさらされていた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Man is mortal.
人は死ぬ運命にある。
His hard work will make him.
彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。
You must study hard while young.
若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。
It is necessary that we should study hard.
私達は一生懸命勉強する必要がある。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
His hard work bore fruit.
彼の懸命の努力が実を結んだ。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.