Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That sick person's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 The boss ordered us to work from morning till night. 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 He is working hard so that he may pass the examination. 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 He was destined to become a simultaneous interpreter. 彼は同時通訳になる運命にあった。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 He has my fate in his hands. 彼が私の運命を握っている。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 You have only to study hard, and you will pass the test. あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 Hard work and dedication will bring you success. 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 You should have worked harder. もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 You had better have studied harder. もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 He was appointed Minister of Finance. 彼は大蔵大臣に任命された。 They appointed Jim manager. 彼らはジムを支配人に任命した。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 As a young man, he did not know that he was to become famous later on. 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 It stands to reason that he can't work hard after a long illness. 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 I have to obey his orders. 私は彼の命令に従わなければならない。 He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 They appointed him as a director. 彼らは彼を理事に任命した。 Tom worked hard only to fail the exam. トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 Life's seed is laid. 命の種はまかれた。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 I only shot four bull's-eyes yesterday. 昨日は4発命中しただけでした。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 You must work hard if you are to succeed. 成功する為には懸命に働かなければならない。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 It's a perfect example of cruel fate. それは残酷な運命の極めつけの例である。 I am studying very hard. 私は一生懸命勉強している。 Father enjoyed a long life. 父は長命だった。 However hard you may study, you can't master English in a year or so. たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 His child's life is in danger. 彼の子供の命が危ない。 No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 It was his fate to live a lonely life. 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 Why am I working hard? なぜ私は一生懸命働いているのですか。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 I am writing a study of the French Revolution. フランス革命についての論文をかいています。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 The servants tried to carry out their master's order. 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 He survived the accident. 彼は事故で一命をとりとめた。 Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 He ran away for dear life. 彼は命からがらにげさった。 I was bidden to stay behind. 私は後に残るよう命ぜられた。 The committee met and discussed whom to appoint to the post. 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 By what authority do you order me to do this? 何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。 His hard work will make him. 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 He knew he did not have much longer to live. 彼が命は長くもないことを分かっていました。 Some soldiers were reluctant to obey the commands. その命令に嫌々従う兵もいた。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 He was ordered home. 彼は帰国を命じられた。 He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 He is studying hard so that he can pass the examinations. 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 You have only to study hard. 一生懸命勉強すればよい。 He worked hard to support a large family. 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 She worked hard, only to fail the examination. 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 You must work hard if you are to succeed. あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 The work cost him his life. その仕事のために彼は命を失った。 Is there life on Mars? If not, was it there before? 火星に生命体がいるの?それともいたの? He reads this book hard. 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 He was named Horatio after his uncle. 叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。 The soldiers were ordered to make an attack. 兵士は進撃を命じられた。 I had to work hard when I was young. 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 He risked his life to save her. 彼は彼女を救うために命をかけた。 Pagans have deified life and Christians have deified death. 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 He studied very hard. 彼は一生懸命勉強した。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 He saved the child at the risk of his own life. 彼は命懸けでその子を救った。 He worked hard at the risk of his health. 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。