Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| Long may he live! | 彼の命の長からんことを。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| They defied the policeman's order. | 彼らはその警官の命令を無視した。 | |
| Tom tried to save Mary's life. | トムはメアリーの命を救おうとした。 | |
| What is the average life span in Japan? | 日本での平均寿命はどれだけですか。 | |
| He must have studied English hard. | 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 | |
| You have only to study hard. | 一生懸命勉強すればよい。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. | 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| Their grace comes from hard work, sweat, and pain. | 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| What is man's ultimate destiny? | 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| Do you really want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| The patient's life was in danger. | 患者の命が危なかった。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| The slightest mistake may lead to a fatal disaster. | わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| The new medicine saved his life. | 新薬が彼の命を救った。 | |
| If I were you, I'd study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| They worked hard day and night. | 彼らは昼夜一生懸命働いた。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. | 日本人の平均寿命は大いに伸びた。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| He was named Horatio after his uncle. | 叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| Don't think little of the ants' lives. | アリの命を軽視するな。 | |
| Miss Ito made her students work hard. | 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends. | すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. | 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 | |
| John must work hard to catch up with his classmates. | ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| He studied hard so as to pass the examination. | 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 | |
| The medicine saved her life. | その薬が彼女の命を救った。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. | 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I ran for my life. | 私は命からがら逃げた。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| Through obedience learn to command. | 服従することによって命令することを学べ。 | |
| He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' | 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 | |
| You must study hard lest you fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| There is no rose without thorns. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| I wonder if life exists on other planets. | 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| He commanded me to do it. | 彼は私にそうするように命じた。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| Life's seed is laid. | 命の種はまかれた。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| Children should obey their parents. | 子たる者すべからく親の命に従うべし。 | |
| She worked hard, only to fail the examination. | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| When did life come into being? | 生命はいつ誕生したのですか。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| I'm afraid for his life. | 彼の命が心配だ。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |