Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must appoint a new teacher soon. 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Life is all in all. 生命はかけがえのないものだ。 She was never to see her home again. 再び故郷に帰れない運命だった。 He worked hard in order to support his family. 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 The fire was put out at the cost of a fireman's life. 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 She studied French as hard as possible. 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 The war was over at the price of many lives. その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 He was destined never to meet her again. 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 The stone was inscribed with the date of his death. その石には彼の命日が刻まれていた。 There is no rose without a thorn. 河豚は食いたし命は惜しし。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 You must work hard, if you want to succeed. 成功したければ一生懸命働かなければならない。 Money cannot compensate for life. 金で命は償えない。 He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 I wish I had studied English harder when I was young. 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 We must execute his orders. 彼の命令を実行しなければならぬ。 My orders are absolute. 私の命令は絶対だ。 I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 The exile yearned for his home. その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 He worked hard to make his child happy. 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. どんな大金も人命には換えられない。 Do you really want to put your life in her hands? 君の命を彼女に委ねていいのか。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 The boy was to lose his mother at an early age. その少年は幼くして母を失う運命だった。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 I studied very hard, only to fail the examination. 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends. すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。 I have life insurance. 私は生命保険に入っています。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 He has to work hard so as to support his family. 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 Do you believe that there is life after death? あなたは死後の命があることを信じますか。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 He worked hard. Otherwise he would have failed. 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 He narrowly escaped death. 彼はかろうじて命をとりとめた。 I will sell the boat in accordance with your orders. 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 You must work hard if you are to succeed. あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 I ran as fast as I could. 一生懸命走った。 When did life come into being? 生命はいつ誕生したのですか。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 You tried very hard every day. あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 You should study hard so that you can pass the examination. 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 Man is mortal. 人間は死ぬべき運命にある。 We were in danger of losing our lives. 私達は命の危険にさらされていた。 We were never to see her again. 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 The captain ordered his men to gather at once. 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 Work as hard as you can. できるだけ一生懸命、働きなさい。 He works all the harder because his baby was born. 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 I had to trust the captain with my life. 私は船長に命を託さなければならなかった。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 I must study hard in order to keep up with him. 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 He worked as hard as anybody else. 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 He studied hard so he wouldn't fail. 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 Those who have never thought about the value of life should not study medicine. 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 That sick person's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 For all his efforts, he failed the exam. 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 The revolution has brought about many changes. その革命によって多くの変化が起こった。 You can't study too hard. いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 You must study hard lest you fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 Making light of cavities can be a matter of life and death. 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 He rescued the dog at the risk of his own life. 彼は命懸けでその犬を助けた。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。