The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He studied very hard to become a scientist.
彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Farmers work hard in the winter, too.
農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
Father enjoyed a long life.
父は長命だった。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He studied hard only to fail in the exam.
彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He worked very hard to earn a lot of money.
彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
Tom worked hard only to fail the exam.
トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。
Study harder from now on.
今後はもっと一生懸命勉強しなさい。
I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.
運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I have orders to waste you.
私はお前を消せと命令されている。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
She studied very hard in order that she might succeed.
うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。
He instructed me to go to bed early.
彼は私に早く寝るように命じた。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
The soldiers were ordered to make an attack.
兵士は進撃を命じられた。
He is eager to please.
彼は人を楽しませようと一生懸命だ。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
All you have to do is study hard to get into a good college.
良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
She ran as fast as she could.
彼女は一生懸命に走った。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I did that work on the orders of my boss.
あの仕事は上司の命令でやった。
You should have worked harder.
もっと一生懸命勉強すべきだったのに。
This order is to be obeyed to the letter.
この命令は厳守すべき。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
It was wise of him to take his umbrella.
傘を持っていったとは彼は懸命だった。
I worked hard last month.
私は先月一生懸命働きました。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
If you would succeed in life, you must work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
My cat is very anxious to entertain me.
私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
He was reconciled to his fate.
彼は自分の運命に甘んじた。
Do as I told you to do.
命じたとおりにやりなさい。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The medicine saved her life.
その薬が彼女の命を救った。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
We were in danger of losing our lives.
私たちは生命を失う危険があった。
The dog saved the girl's life.
その犬は少女の命を救った。
I mean to fight hard.
一生懸命にやるつもりです。
The policeman barked orders.
警官はどなって命令をした。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.
どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
You should work hard.
君は一生懸命働くべきだよ。
You have only to try hard.
君は一生懸命に努力しさえすればよい。
All you have to do is study harder.
あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。
He worked very hard for the sake of his family.
彼は家族のために、とても一生懸命働いた。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
They worked hard in order to develop a new machine.
彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
She studies as hard as any student in her class.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
She was named after her grandmother.
彼女は祖母の名をとって命名された。
It is through hard work that he succeeded, not through good luck.
彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
Why did you do such a foolish thing at the risk of your life?
なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。
Through obedience learn to command.
服従することによって命令することを学べ。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Miss Ito made her students work hard.
伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
He was ordered home.
彼は帰国を命じられた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
Money is heavier than life.
金は命より重い・・・!
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
The sun is essential to life.
太陽は生命に不可欠である。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
It is a matter of life or death.
それは命にかかわる問題だ。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.