The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外車を購入するため、懸命に働いた。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
Miss Ito made her students work hard.
伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
He risked his life to save her.
彼は彼女を救うために命をかけた。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
In order to beat them, we practice very hard.
彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
He is accustomed to working hard.
彼は常に一生懸命働く。
If you are to succeed, you must work harder.
もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
He worked hard, until he fell ill.
彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。
Women usually live 10 years longer than men do.
女性はたいてい男性より10年寿命が長い。
I must work hard to pass the test.
試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Tom didn't live a long life.
トムは短命でした。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
He lost his life in an accident.
彼は事故で生命を失った。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
He ran away for dear life.
彼は命からがらにげさった。
I worked hard all day long yesterday.
昨日は一日中懸命に働いた。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
I have lived a life of a puppet of fortune.
私は数奇な運命にもてあそばれてきた。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Food is necessary for life.
食物は生命に必要だ。
I think it necessary for you to study harder.
君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
Tom passed away getting struck by lightning on the beach.
トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。
Zoology and botany deal with the study of life.
動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
He is trying to study as hard as he can.
彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。
The child's face worked as she tried to keep back the tears.
子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。
He studied very hard.
彼は一生懸命勉強した。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
I studied hard so that I could pass the examination.
私は試験に受かるように一生懸命勉強した。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
We must execute his orders.
彼の命令を実行しなければならぬ。
If you are to succeed, you must work harder.
成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
He worked hard. Otherwise he would have failed.
彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Hard work and dedication will bring you success.
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
I will sell the boat in accordance with your orders.
君の命令にしたがって私はボートを売ろう。
The doctor ordered that he take a rest.
医者は彼に休息をとるように命じた。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
Sea turtles have a long lifespan.
海がめは寿命が長い。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
Every bullet has its billet.
鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
What is the average life span in Japan?
日本での平均寿命はどれだけですか。
My orders are absolute.
私の命令は絶対だ。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
She is hard at work.
彼女は一生懸命働いている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i