The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Study as hard as you can.
できるだけ一生懸命に勉強しなさい。
He always works hard.
彼はいつも一生懸命働く。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
He lived on crackers and water for three days.
彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。
She thought of him as her lifesaver.
彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
He regrets not having worked harder at school.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
I had to trust the captain with my life.
私は船長に命を託さなければならなかった。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
There is no rose without a thorn.
河豚は食いたし命は惜しし。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
He was praised for saving a life.
彼は人命救助で賞賛された。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
You should work hard.
君は一生懸命働くべきだよ。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
We practiced very hard to beat them.
彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
My friend saved the girl at the risk of his own life.
私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
She works as hard as her siblings.
彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
She worked hard in behalf of her family.
彼女は家族のために一生懸命働いた。
The soul animates the body.
魂は体に生命を与える。
Every bullet has its billet.
鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
He worked hard. Otherwise he would have failed.
彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
The sick man's life is in danger.
その病人の生命は危険にひんしている。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i