The boss ordered us to work from morning till night.
社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
If you would succeed in life, you must work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
They worked hard in order to develop a new machine.
彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
He worked as hard as any man in the village.
彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
I tried my best to get them to stop quarreling.
私は懸命に彼らの争いを止めようとした。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
Every rose has its thorn.
河豚は食いたし命は惜しし。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
Why did you do such a foolish thing at the risk of your life?
なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。
The police required him to appear.
警察は彼に出頭するよう命じた。
You must work hard if you are to succeed.
成功する為には懸命に働かなければならない。
She studied French as hard as possible.
彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。
We must execute his orders.
彼の命令を実行しなければならぬ。
If he studied hard, he would pass the test.
一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
She passed the examination by working hard.
彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
I ran as fast as I could.
一生懸命走った。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
A police officer told me to stop the car.
警官が私に車を停めるように命令した。
She studied English as hard as she could.
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
I found this at the risk of my life.
命がけで探し出した。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
The two of them were never to meet again.
この2人は二度と会えない運命だった。
Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.
美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
With great effort he climbed up the tree.
一所懸命になって彼はその木に登った。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.