Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| The authorities are striving in vain to stabilize the currency. | 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| He tries hard. | 彼は一生懸命がんばる。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| I only shot four bull's-eyes yesterday. | 昨日は4発命中しただけでした。 | |
| What is the average life span in Japan? | 日本での平均寿命はどれだけですか。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| He played an active part in the revolution. | 彼はその革命で積極的な役割をした。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| In any case you have to study hard. | とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| Life is very dear to me. | 私はとても命が惜しい。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| Their grace comes from hard work, sweat, and pain. | 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 | |
| The sick man's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| I regret not having studied harder at school. | 私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| Is there intelligent life on other planets? | 他の惑星に知的生命体はいるか? | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| The slightest mistake may lead to a fatal disaster. | わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. | このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 | |
| There is no rose without a thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| The soul animates the body. | 魂は体に生命を与える。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| Through obedience learn to command. | 服従することによって命令することを学べ。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| While there is life, there is hope. | 命あっての物種。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| Are you saying my life is in danger? | 私の命が危ないと言ってるわけですか? | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| My orders are absolute. | 私の命令は絶対だ。 | |
| My mother worked hard in order to rear us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| Why do you study so hard? | なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 | |
| The owners appointed him manager. | オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| The revolution brought in a new era. | 革命は新たな時代をもたらした。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! | 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Life is all in all. | 生命はかけがえのないものだ。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| He ordered me to sweep the room. | 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| You don't have to work so hard if you're tired. | 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| His child's life is in danger. | 彼の子供の命が危ない。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| I will study English hard from now on. | 私はこれからは英語を一生懸命勉強します。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| The prime minister appoints the members of his cabinet. | 首相が閣僚を任命する。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失うおそれがあった。 | |
| His days as a politician are numbered. | 彼の政治寿命はもうない。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |