Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| My father said that I must work hard. | 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Life is dear to everybody. | 命は誰でも惜しい。 | |
| In any case you have to study hard. | とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| It was wise of him to take his umbrella. | 傘を持っていったとは彼は懸命だった。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 | |
| Along with thousands of others, he fled the country. | 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| Is there life on other planets? | 他の惑星には生命が存在しますか。 | |
| He studied very hard to become a scientist. | 彼は科学者になるために一生懸命勉強した。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| They worked hard in order to develop a new machine. | 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| Don't tell me what to do or not to do. | 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| A deer ran for its life. | 鹿は命懸けで逃げた。 | |
| He was summoned to appear in court. | 彼は法廷へ出頭を命じられた。 | |
| He ran away for his life. | 彼は命からがら逃げた。 | |
| No matter how hard she tried, she couldn't please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| We worked hard to make ends meet. | やりくりするために一生懸命働いた。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| Sea turtles have a long lifespan. | 海がめは寿命が長い。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| He lived on crackers and water for three days. | 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. | 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| Every rose has its thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| She was a Christian in life. | 彼女は存命中キリスト教徒であった。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I am writing a study of the French Revolution. | フランス革命についての論文をかいています。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| He ran away for dear life. | 彼は命からがらにげさった。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination. | 彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| The medicine saved her life. | その薬が彼女の命を救った。 | |
| I ran for my life. | 私は命からがら逃げた。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| I study hard at school. | 私は学校で一生懸命に勉強する。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| Tom didn't live a long life. | トムは短命でした。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| Butterflies live for three days. | 蝶の寿命は三日です。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| Good students study hard. | よい学生は一生懸命勉強する。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |