Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
Being poor, they had to work hard.
彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。
Study hard, and you'll succeed.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。
He was just appointed as the American ambassador to Japan.
彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
She died in a plane crash.
彼女は飛行機事故で命を落とした。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Child as he was, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
I think it necessary for you to study harder.
君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.
どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
They were waiting for the go-ahead.
前進命令を待っていた。
One million people lost their lives in the war.
その戦争では百万人もの人命が失われた。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
If he tries hard, he will succeed.
一生懸命やれば成功する。
Hard work enabled him to get good marks.
一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
Work hard, and you will succeed.
一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He remained poor despite being a hard worker.
一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。
High operating temperatures shorten lubricant life.
作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
The examination compelled me to study hard.
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
In order to beat them, we practice very hard.
彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
He staked his future on this single chance.
彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
He was decreed to pay the fine.
彼は罰金を払うように命じられた。
If you work hard, you'll pass your exam.
一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。
They have to study hard for the math test.
彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
By what authority do you order me to do this?
何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。
He worked hard, until he fell ill.
彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。
It's a perfect example of cruel fate.
それは残酷な運命の極めつけの例である。
I found this at the risk of my life.
命がけで探し出した。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
There is no rose without thorns.
河豚は食いたし命は惜しし。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
She was condemned to lead a miserable life.
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
No one can be more wise than destiny.
何人も運命より賢明ではあり得ない。
It is good to keep studying all your life.
一生懸命し続けることはいいことだ。
I was forced to submit to my fate.
私は運命に服従せざるを得なかった。
Even though I'm tired, I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.