Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother tells me not to study so hard. | 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 | |
| The slave was anxious to alter his destiny. | その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He bade me stay behind. | 彼は私に後に残れと命じた。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. | 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| It is crazy of you to put your life at risk. | 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| I have life insurance. | 私は生命保険に入っています。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 彼の命を救おうと手段を尽くした。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| We must appoint a new teacher soon. | 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 | |
| I will sell the boat in accordance with your orders. | 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| I ran as fast as I could. | 一生懸命走った。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| She ran as fast as she could. | 彼女は一生懸命に走った。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故で多くの命が失われた。 | |
| Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. | 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 | |
| The prime minister appoints the members of his cabinet. | 首相が閣僚を任命する。 | |
| He was christened John. | 彼はジョンと命名された。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| She risked her life to save him. | 彼女は彼を救うために命をかけました。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| I was bidden to stay behind. | 私は後に残るよう命ぜられた。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| He will be named for President. | 彼は大統領に任命されるだろう。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| Before you give orders, you must learn to obey. | 命令する前に服従することを学ばねばならない。 | |
| Do you really want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命を落とす危険がある。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. | このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 | |
| We must execute his orders. | 彼の命令を実行しなければならぬ。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| Are you saying my life is in danger? | 私の命が危ないと言ってるわけですか? | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. | 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| The missile attack took a heavy toll of lives. | ミサイル攻撃で多くの人命が失われた。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| While there is life, there is hope. | 命ある限り希望あり。 | |
| It was wise of him to take his umbrella. | 傘を持っていったとは彼は懸命だった。 | |
| He ran away for dear life. | 彼は命からがらにげさった。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| Is there intelligent life on other planets? | 他の惑星に知的生命体はいるか? | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| He was regarded as a hero for saving his friend's life. | 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| They accomplished their mission. | 彼らは使命を果たした。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| She was busy doing her hair. | 彼女は懸命に髪をセットしていた。 | |
| I felt as if my life had been shortened. | 命が縮む思いをした。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| They submitted to their leader's order. | 彼らはリーダーの命令に服従した。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| You should study hard, if you are to pass the exam. | 合格したいなら一生懸命がんばることです。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |