I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
If he tries hard, he will succeed.
一生懸命やれば成功する。
They were destined never to meet.
彼らは決してあえない運命だった。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
You'll be able to speak English better if you practice hard.
一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
He saved the child at the risk of his life.
彼は命をかけてその子供を救った。
He studied hard so as to pass the examination.
彼は試験に通るために一生懸命勉強した。
He was destined to become a great musician.
彼は偉大な音楽家になる運命にあった。
He worked hard in order to succeed.
彼は成功するために一生懸命に働いた。
They worked hard from morning till night.
彼らは朝から晩まで懸命に働いた。
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
He tries hard.
彼は一生懸命がんばる。
The young man was extremely money hungry.
あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
I have to study hard to keep up with the other students.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
She was a Christian in life.
彼女は存命中キリスト教徒であった。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
He must work hard.
彼は一生懸命働かなければならない。
He worked hard none the worse for the accident.
事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。
There is no rose without thorns.
河豚は食いたし命は惜しし。
I am studying very hard.
私は一生懸命勉強している。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
He had to work hard day and night.
彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
You should work hard so that you can pass any exam you take.
どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
I did that work on the orders of my boss.
あの仕事は上司の命令でやった。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He was accredited to the United States to represent Japan.
彼は駐米日本大使に任命された。
It was not long before he was appointed professor.
まもなく彼は教授に任命された。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
He was just appointed as the American ambassador to Japan.
彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。
He worked as hard as anybody else.
彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。
I worked hard all day, so I was very tired.
私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.
すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
It seems to be my lot to be an odd man out.
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
It is through hard work that he succeeded, not through good luck.
彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.