Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The airplane has brought about a revolution in travel. 飛行機は旅行に革命をもたらした。 I ordered you to get out. 君に出て行けと命じたのだ。 We carried out the captain's order to the letter. 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 I had to work hard to keep up with the other students. ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 You need to work very hard. あなたは一生懸命働く必要がある。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 She worked hard in behalf of her family. 彼女は家族のために一生懸命働いた。 The teacher ordered the classroom to be cleaned. 先生は教室を掃除するように命じた。 He worked hard in order to succeed. 彼は成功するために一生懸命に働いた。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 Are you sure you want to put your life in her hands? 君の命を彼女に委ねていいのか。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 In order to beat them, we practice very hard. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 We're joined by the red string of fate! 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 His discovery gave rise to a revolution in transport. 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 He instructed me to go to bed early. 彼は私に早く寝るように命じた。 He was very anxious to please. 彼はご機嫌取りに懸命だった。 That sick person's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 I prepared for the game by training hard. 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。 You must work hard if you are to succeed. あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 They worked hard for the sake of their children. 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 Hard work has brought him success. 一所懸命働いて彼は成功した。 It will pay you to study hard. 一生懸命勉強することは君のためになる。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 The exile yearned for his home. その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 If you are to succeed in life, work harder. 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 There is no rose without thorns. 河豚は食いたし命は惜しし。 I regret not having studied hard for the test. テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 The policeman commanded them to stop. 警官は彼らに止まるように命じた。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 He worked hard in order to get the prize. 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 I'll take my chances with you. 君と運命を共にしよう。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 There is nothing for me to do except to obey the order. その命令に従うより他に仕方ない。 They filled the vacancy by appointment. 彼らは空席を任命で充足した。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 I am going to put my heart into the work. ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 She must have studied very hard. 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 I wish I had studied English harder while young. 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 We appointed Mr Wood chairman. 私たちはウッド氏を議長に任命した。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 In doing anything, you must do your best. なにをやるにも一生懸命やりなさい。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Money cannot compensate for life. 金で命は償えない。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 You must work hard if you are to succeed. 成功する為には懸命に働かなければならない。 He worked hard to earn a lot of money. 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 The president appointed each man to the post. 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 A revolution broke out in that country. その国に革命が起こった。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 The new medicine saved his life. 新薬が彼の命を救った。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 Work as hard as you can. できるだけ一生懸命、働きなさい。 If you want to succeed in life, work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! His hard work will make him. 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 I was in danger of losing my life. 私は生命を失う危険にさらされていた。 You must study hard lest you fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 I decided that I was going to work as hard as I can. 一生懸命に働くことに決めたんだ。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 You tried very hard every day. あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 You have only to study hard, and you will pass the test. あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 He's got a commanding manner about him. 彼は人に命令するようなところがある。 Hold your tongue, or you'll be killed. 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 Man proposes, God disposes. 人事を尽くして天命を待つ。 She studied very hard in order that she might succeed. うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 He is a hard worker. 彼は一生懸命働く。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 She ran as fast as she could. 彼女は一生懸命に走った。 However hard you may try, you will not be able to do it. どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 They accomplished their mission. 彼らは使命を果たした。 A police officer told me to stop the car. 警官が私に車を停めるように命令した。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 Scientists are working hard to put an end to AIDS. 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 He did his best to drink. 彼は一生懸命飲んだ。 Were I you, I would study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 Long may he live! 彼の命の長からんことを。 He lived on crackers and water for three days. 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 He worked hard to make money only to fail. 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。