Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| It was ordered that the classroom be put in order. | 教室の整頓が命じられた。 | |
| He ordered them to release the prisoner. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| One mistake will cost a person his life. | ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Yumi studies English hard. | 由美は英語を一生懸命勉強する。 | |
| He ran away for his life. | 彼は命からがら逃げた。 | |
| It was wise of him to take his umbrella. | 傘を持っていったとは彼は懸命だった。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| It is no use quarreling with fate. | 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| He ate himself into the grave. | 彼は、食べ過ぎて、命を短くした。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| I regret not having studied hard for the test. | テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 | |
| The slave was anxious to alter his destiny. | その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. | その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. | どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| It's a perfect example of cruel fate. | それは残酷な運命の極めつけの例である。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| He was decreed to pay the fine. | 彼は罰金を払うように命じられた。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| We must appoint a new teacher soon. | 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| It is crazy of you to put your life at risk. | 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| He's got a commanding manner about him. | 彼は人に命令するようなところがある。 | |
| There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 | |
| It was not long before he was appointed professor. | まもなく彼は教授に任命された。 | |
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| It would be good for you to study eagerly. | あなたは懸命に勉強をすればよい。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? | もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| Success in school calls for much hard study. | 学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| I have life insurance. | 私は生命保険に入っています。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I wonder if life exists on other planets. | 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| He must have studied English hard. | 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| Previously, floods were fate for the region. | 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 | |
| As long as there is life, there is hope. | 命ある限り希望あり。 | |
| Through obedience learn to command. | 服従することによって命令することを学べ。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| The teacher told him to study English hard. | 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 | |
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| He told me not to smoke. | 彼は私に禁煙を命じた。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |