Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The revolution, in itself, bore no fruit after all. 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. 失言は政治家には命取りとなることがある。 He has my fate in his hands. 彼が私の運命を握っている。 She studied hard in order not to fail the entrance exam. 入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 She died in a plane crash. 彼女は飛行機事故で命を落とした。 That sick person's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 We must appoint a new teacher soon. 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 Even though I'm tired, I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 It will pay you to study hard. 一生懸命勉強することは君のためになる。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 He tried hard, but failed. 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 Fortune favors the bold. 運命は大胆な者に微笑む。 As a young man, he did not know that he was to become famous later on. 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 I might as well kill myself as reconcile myself to my fate. 自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 I ran for my life. 私は命からがら逃げた。 It is necessary that we should study hard. 私達は一生懸命勉強する必要がある。 If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? He saved the drowning child at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 Good students study hard. よい学生は一生懸命勉強する。 I ordered you to get out. 君に出て行けと命じたのだ。 He ordered the boys not to shout in the classroom. 彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 I was forced to submit to my fate. 私は運命に服従せざるを得なかった。 He bade me stay behind. 彼は私に後に残れと命じた。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 If I were you, I'd study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 You can't study too hard. いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 He insured himself. 彼は生命保険をかけた。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 Miss Ito made her students work hard. 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 She ran as fast as she could. 彼女は一生懸命に走った。 You will have to study harder next year. 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 If you are to succeed, you must work harder. 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 Women usually live 10 years longer than men do. 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 He studied hard for fear he should fail. 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 That every one who believes in him may have eternal life. それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 He was named Horatio after his uncle. 叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。 I felt as if my life had been shortened. 命が縮む思いをした。 He survived the plane crash. 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 I want to live. 私は命がほしい。 I order you to turn right. 回れ右を命じる。 She passed the examination by working hard. 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 He's got a commanding manner about him. 彼は人に命令するようなところがある。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? Though he worked hard, he remained poor as ever. 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 The minister worked hard on behalf of the poor. その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。 He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 While there is life, there is hope. 命あっての物種。 If he had worked hard at that time, he would have succeeded. あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 They have orders to return home. 彼らは帰国命令を受けている。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He worked hard so as to save more money. 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 He narrowly escaped death. 彼はかろうじて命をとりとめた。 You'll never achieve anything if you don't study harder. もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 The sick man's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 However hard you may study, you can't master English in a year or so. たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 The soldiers were ordered to make an attack. 兵士は進撃を命じられた。 She was hard at work writing letters. 彼女は一生懸命手紙を書いた。 No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 He is working hard so that he may pass the examination. 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 He ordered me to sweep the room. 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 You won't succeed unless you work hard. 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 A moment's hesitation may cost a pilot his life. 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 The doctor has ordered the patient to abstain from wine. 医者は患者にワインを控えるように命令した。 If you would succeed in life, you must work hard. 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 I worked hard in order to pass the math test. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 They're taking Mary to the emergency room. 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 If you are to succeed, you must work harder. もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 I must study hard in order to keep up with him. 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 The airplane has brought about a revolution in travel. 飛行機は旅行に革命をもたらした。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。