Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He was never to come back to his hometown.
彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
You should have worked harder.
君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
They're taking Mary to the emergency room.
彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I told him to work hard and he would succeed.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが乗り損なった。
He studied very hard to become a scientist.
彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
No one can be more wise than destiny.
何人も運命より賢明ではあり得ない。
He appointed John to act as his deputy.
彼はジョンにかわりを務めるように命じた。
He told me not to smoke.
彼は私に禁煙を命じた。
The airplane has brought about a revolution in travel.
飛行機は旅行に革命をもたらした。
Child as he was, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
She risked her life to protect her child.
彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
They have to study hard for the math test.
彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
Stir, and you are a dead man.
動いてみろ。命はないぞ。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The child's face worked as she tried to keep back the tears.
子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
They have orders to return home.
彼らは帰国命令を受けている。
I found this at the risk of my life.
命がけで探し出した。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
I told him to work hard or he would fail.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
The plan was doomed to failure from the start.
この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Yumi studies English hard.
由美は英語を一生懸命勉強する。
The work cost him his life.
その仕事のために彼は命を失った。
You tried very hard every day.
あなたは毎日とても一生懸命に努力した。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
You should work hard.
君は一生懸命働くべきだよ。
He did his best to drink.
彼は一生懸命飲んだ。
He worked hard. Otherwise he would have failed.
彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
His word is law.
彼の命令はそのまま法律だ。
He ordered that everybody get up at six.
彼は全員6時におきるように命令した。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i