Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| The government appointed Mr Brown ambassador to Peru. | 政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| Pagans have deified life and Christians have deified death. | 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命令した。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| Do as I told you to do. | 命じたとおりにやりなさい。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. | 失言は政治家には命取りとなることがある。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| He has been intent on learning French. | 彼はフランス語を懸命に勉強してきた。 | |
| Along with thousands of others, he fled the country. | 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 | |
| He was charged with a secret mission. | 彼は極秘の使命を帯びていた。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| I wish I had studied English harder when I was young. | 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| Do you believe our destinies are controlled by the stars? | 私たちの運命が星に操られていると思いますか? | |
| He worked hard to catch up with the rest of the class. | 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 | |
| He does not work so hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. | 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 | |
| My cat is very anxious to entertain me. | 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| The king ordered that the prisoner should be set free. | 王様はその囚人を解放するように命じた。 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するように命じた。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| He was just appointed as the American ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| The patient's life was in danger. | 患者の命が危なかった。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I have made up my mind to work harder. | 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 | |
| They accomplished their mission. | 彼らは使命を果たした。 | |
| I have orders to waste you. | 私はお前を消せと命令されている。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| As long as there is life, there is hope. | 命ある限り希望あり。 | |
| She means more than my life to me. | 彼女は私の命より大事である。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| He works hard so that he can study abroad. | 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| A time bomb went off in the airport killing thirteen people. | 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| His discovery gave rise to a revolution in transport. | 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| They worked hard day and night. | 彼らは昼夜一生懸命働いた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| He narrowly escaped death. | 彼はかろうじて命をとりとめた。 | |
| The same sentence could have the force of a command. | その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| She laid down her life for her country. | 彼女は国のために命をなげうった。 | |
| Jane ran after the deer as fast as possible. | ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| The master gave me an order to come in. | 主人は私に入ってくるように命じた。 | |
| He risked his life to save her. | 彼は彼女を救うために命をかけた。 | |
| Whom the gods love die young. | 佳人薄命 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |