Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 You won't succeed unless you work hard. 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 Were I you, I would study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 You have only to study hard. 一生懸命勉強すればよい。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 It stands to reason that he can't work hard after a long illness. 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 He worked hard so as to save more money. 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 Celebrate the revolution memorial day! 革命記念日万歳! The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 He studied hard with the intention of passing the examination. 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 Some people believe in eternal life after death. 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 With great effort she managed to fold one more. 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 You'll have to study harder from now on. あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。 The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 You must work hard if you are to succeed. あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 He tried hard, but failed. 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 The chapter on the Russian Revolution really blew me away. ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 He worked hard for the purpose of buying a foreign car. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 It's on its last legs. もう寿命なんです。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 Through obedience learn to command. 服従することによって命令することを学べ。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 We tend to slack off after many hours of hard work. 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 It would be good for you to study eagerly. あなたは懸命に勉強をすればよい。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 I'm tired, but I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命令した。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 Work hard, or you'll have to take the same course again next year. 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 This is an order. 命令です。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 He worked hard to earn a lot of money. 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 The new laws sowed the seeds of revolution. 新しい法律が革命の起こるもとになった。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 The sick man's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 You should study English harder. あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 What is man's ultimate destiny? 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 We were in danger of losing our lives. 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 You must study hard while young. 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 They went on fighting the fire at the risk of their lives. 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 A revolution broke out in that country. その国に革命が起こった。 The teacher told him to rewrite his essay. 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 His days as a politician are numbered. 彼の政治寿命はもうない。 Many a man has lost his life at sea. 多くの人が海で命を落としている。 She works hard to earn her living. 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 We were never to see her again. 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 She had to accept her fate. 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 He accomplished his mission. 彼は使命を果たした。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 The doctor ordered me a complete rest. 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 Both air and water are indispensable for life. 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 You've worked hard this morning, Simon. 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 She doesn't study as hard as her sister. 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 Wife and children are hostages given to fortune. 妻子は運命に与えられた人質である。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Revolutions that don't succeed are soon forgotten. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 She took her own life. 彼女は自らの命を絶った。 The exile yearned for his home. その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 Pagans have deified life and Christians have deified death. 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 If he studied hard, he would pass the test. 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 He tried hard, but he failed. 彼は一生懸命やったが、失敗した。 Once elected, I will do my best for all of you who supported me. 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 Are you saying my life is in danger? 私の命が危ないと言ってるわけですか? I had to work hard to keep up with the other students. ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Life's seed is laid. 命の種はまかれた。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 You have only to try hard. 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 Work hard, and you will succeed. 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。