Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| I had to work hard when I was young. | 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| In any case you have to study hard. | とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| He is working hard to pass the examination. | 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 | |
| The war was over at the price of many lives. | その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| You'll have to study harder from now on. | あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。 | |
| He narrowly escaped death. | 彼はかろうじて命をとりとめた。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| He works hard so that he can study abroad. | 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| He was charged with a secret mission. | 彼は極秘の使命を帯びていた。 | |
| The policeman barked orders. | 警官はどなって命令をした。 | |
| According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. | 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| The master gave me an order to come in. | 主人は私に入ってくるように命じた。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| The patient's life was in danger. | 患者の命が危なかった。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| That every one who believes in him may have eternal life. | それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 彼の命を救おうと手段を尽くした。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |
| As long as there is life, there is hope. | 命ある限り希望あり。 | |
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失うおそれがあった。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| His days are drawing to their close. | 彼は余命いくばくもない。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| You can't study too hard. | いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| He was summoned to appear in court. | 彼は法廷へ出頭を命じられた。 | |
| This lost him his life. | このため彼は命をうしなった。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| While there is life, there is hope. | 命あっての物種。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつも一生懸命に勉強している。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Work hard, and you will pass the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| I am not the least bit happy with this e-book revolution. | この電子書籍革命はまったく気に入らない。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| You have only to study hard. | 一生懸命勉強すればよい。 | |
| We're in the same boat. | 私たちは運命共同体だ。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| The new medicine saved his life. | 新薬が彼の命を救った。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |