If he had worked harder, he might be a rich man now.
もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
She pouted when she was told to wash the dishes.
皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。
This is an order.
命令です。
He must work hard.
彼は一生懸命働かなければならない。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Money is heavier than life.
金は命より重い・・・!
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
They work hard.
彼らは一生懸命に働く。
You should study English harder.
あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。
He has to work hard so as to support his family.
家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。
Study harder from now on.
今後はもっと一生懸命勉強しなさい。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
He attributes his success to hard work.
彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。
I am training hard so that I may win the race.
私はそのレースに勝つために懸命に練習している。
You must study hard while young.
若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
I will study English hard from now on.
私はこれからは英語を一生懸命勉強します。
Revolutions that don't succeed are soon forgotten.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
I'm tired, but I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
Her advice amounts to an order.
彼女の助言は命令も同然だ。
Life is very dear to me.
私はとても命が惜しい。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
His life is in danger.
彼の命が危ない。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
He saved the child at the risk of his own life.
彼は命懸けでその子を救った。
You have to work hard.
あなたは一生懸命働かなければなりません。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
Have you named your new born baby?
赤ちゃん、もう命名した?
I was in danger of losing my life.
私は生命を失う危険にさらされていた。
They worked hard in order to develop a new machine.
彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
The government appointed Mr Brown ambassador to Peru.
政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i