Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| There is no hope of his being appointed. | 彼が任命される見込みはない。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. | どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| There is no rose without thorns. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| The doctor has ordered the patient to abstain from wine. | 医者は患者にワインを控えるように命令した。 | |
| Taro is studying hard. | 太郎は一生懸命勉強している。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するように命じた。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| He was just appointed as the American ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| I owe him my life. | 彼は私の命の恩人だ。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| There is no rose without a thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命じた。 | |
| The chapter on the Russian Revolution really blew me away. | ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 | |
| I will sell the boat in accordance with your orders. | 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| He commanded me to do it. | 彼は私にそうするように命じた。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命を失う危険があった。 | |
| He ordered the boys not to shout in the classroom. | 彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| I must study hard in order to keep up with him. | 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| That looks like an awful lot for two people. | 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| Are you saying my life is in danger? | 私の命が危ないと言ってるわけですか? | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| The slave was anxious to alter his destiny. | その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| I regret not having studied hard for the test. | テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命令した。 | |
| Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. | どんな大金も人命には換えられない。 | |
| A deer ran for its life. | 鹿は命懸けで逃げた。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| The president appointed each man to the post. | 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| He is trying to study as hard as he can. | 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 | |
| When did life come into being? | 生命はいつ誕生したのですか。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| What is the average life span in Japan? | 日本での平均寿命はどれだけですか。 | |
| The missile attack took a heavy toll of lives. | ミサイル攻撃で多くの人命が失われた。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| John must work hard to catch up with his classmates. | ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| Did you order the room to be swept? | 部屋を掃除するように命じましたか。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |