But for my family, I would not have worked so hard.
もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。
He studied hard only to fail in the exam.
彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。
My father said that I must work hard.
父は私が懸命に働かなければならないと言った。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
She took her own life.
彼女は自らの命を絶った。
High operating temperatures shorten lubricant life.
作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
I must study hard in order to keep up with him.
私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
I must work hard to make up for lost time.
私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Is there life on Mars? If not, was it there before?
火星に生命体がいるの?それともいたの?
The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
They work hard.
彼らは一生懸命に働く。
We were never to see her again.
私たちは2度と彼女に会えない運命だった。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
I am studying very hard.
私は一生懸命勉強している。
His days as a politician are numbered.
彼の政治寿命はもうない。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
He studied hard so he wouldn't fail.
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
He worked very hard.
彼は一生懸命働きました。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
He was destined never to meet her again.
彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The police required him to appear.
警察は彼に出頭するよう命じた。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.