Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| He's got a commanding manner about him. | 彼は人に命令するようなところがある。 | |
| Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
| My orders are absolute. | 私の命令は絶対だ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| If you do your study at all, do your best. | いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。 | |
| My friend saved the girl at the risk of his own life. | 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 彼の命を救おうと手段を尽くした。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| We're joined by the red string of fate! | 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| He was christened John. | 彼はジョンと命名された。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| He was charged with a secret mission. | 彼は極秘の使命を帯びていた。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| The teacher told him to study English hard. | 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| I study hard at school. | 私は学校で一生懸命に勉強する。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| She worked hard so as to pass the test. | 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| You'll have to work hard if you want to pass the exam. | 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 | |
| He would not submit to his fate. | 彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| He has been intent on learning French. | 彼はフランス語を懸命に勉強してきた。 | |
| No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. | いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| I owe him my life. | 彼は私の命の恩人だ。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| She was a Christian in life. | 彼女は存命中キリスト教徒であった。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| Every rose has its thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| A deer ran for its life. | 鹿は命懸けで逃げた。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命を落とす危険がある。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| Taro is studying hard. | 太郎は一生懸命勉強している。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| The policeman barked orders. | 警官はどなって命令をした。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| Illusions are short lived. | 幻想の命は短い。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| He risked his life to save her. | 彼は彼女を救うために命をかけた。 | |
| Life's seed is laid. | 命の種はまかれた。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| His life is in my hands. | 彼の生命は私の手中にある。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| This is an order. | 命令です。 | |
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| They have orders to return home. | 彼らは帰国命令を受けている。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。 | |