Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss ordered us to work from morning till night. 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 That sick person's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 He studied hard only to fail in the exam. 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 I had to trust the captain with my life. 私は船長に命を託さなければならなかった。 She worked hard. 彼女は一生懸命働いた。 He seemed to be tired from working hard. 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 It is a matter of life or death. それは命にかかわる問題だ。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 She was named after her grandmother. 彼女は祖母の名をとって命名された。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 It will pay you to study hard. 一生懸命勉強することは君のためになる。 You must work hard if you are to succeed. 成功する為には懸命に働かなければならない。 The general commanded him to report to headquarters. 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 If you are to succeed in the exam, you must study hard. もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室の整頓が命じられた。 The soldiers were ordered to make an attack. 兵士は進撃を命じられた。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 The officer told his men to advance. 仕官は兵士達に前進を命じた。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 We must appoint a new teacher soon. 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 After the revolution, France became a republic. 革命後、フランスは共和国になった。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 Do you really want to put your life in her hands? 君の命を彼女に委ねていいのか。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 He worked hard, until he fell ill. 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 If he tries hard, he will succeed. 一生懸命やれば成功する。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 He lost his life in an accident. 彼は事故で生命を失った。 They worked hard for the sake of their children. 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 He growled out orders to his subordinates. 彼は部下にどなって命令をした。 He studied hard with the intention of passing the examination. 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 If he had worked hard at that time, he would have succeeded. あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 He saved the drowning child at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 Move a step, and you'll be a dead man! 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 He is a hard worker. 彼は一生懸命働く。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 My friend saved the girl at the risk of his own life. 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 Mere decay produces richer life. 壊滅そのものが豊かな生命を生む。 I believe that an alien intelligence is watching the Earth. 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 He bade me stay behind. 彼は私に後に残れと命じた。 Cancer took him. ガンが彼の命を奪った。 Air is indispensable to life. 空気は、生命にとって不可欠である。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 My cat is very anxious to entertain me. 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 He is accustomed to working hard. 彼は常に一生懸命働く。 A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. 時には船長は船と運命を共にするものだ。 Long may he live! 彼の命の長からんことを。 I have to study hard to keep up with the other students. 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。 I worked hard to succeed. 私は、成功するために、一生懸命働いた。 For all his efforts, he failed the exam. 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 He must have studied English hard. 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 You have to work hard. あなたは一生懸命働かなければなりません。 The plan was doomed to failure from the start. この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 A revolution broke out in Mexico. メキシコで革命が起こった。 The police required him to appear. 警察は彼に出頭するよう命じた。 They appointed her to do the task. 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強すればいい。 The doctor ordered that he take a rest. 医者は彼に休息をとるように命じた。 I worked hard all day, so I was very tired. 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 If he had not worked hard, he would have failed the examination. 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 He saved the child at the risk of his own life. 彼は命懸けでその子を救った。 I have no choice but to follow those orders. その命令に従うより他に仕方ない。 He works hard so that he can study abroad. 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 One can't quarrel with destiny. 人は運命を甘受せざるを得ない。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 However hard I try, I can't do it any better than she can. どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 She took her own life. 彼女は自らの命を絶った。 He was ordered home. 彼は帰国を命じられた。 He was just appointed as the American ambassador to Japan. 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 Policemen work at the risk of their own lives. 警察官は命がけで働く。 I have lived a life of a puppet of fortune. 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 We fought for our lives in the storm. 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 We were in danger of losing our lives. 私達は命の危険にさらされていた。 High operating temperatures shorten lubricant life. 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 He tried hard, but failed. 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 The poor man was never to see his wife again. かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 There is no hope of his being appointed. 彼が任命される見込みはない。 They submitted to their leader's order. 彼らはリーダーの命令に服従した。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 She studies as hard as any student in her class. 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。