The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
You have worked hard to succeed.
君の成功は一生懸命勉強した。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
Food is necessary for life.
食物は生命に必要だ。
Man is mortal.
人間は死ぬべき運命にある。
I owe him my life.
彼は私の命の恩人だ。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
He'll fail, unless he tries harder.
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
He ordered the boys not to shout in the classroom.
彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。
The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
Are you sure you want to put your life in her hands?
君の命を彼女に委ねていいのか。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
A police officer told me to stop the car.
警官が私に車を停めるように命令した。
Do you believe that there is life after death?
あなたは死後の命があることを信じますか。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
You should have worked harder.
君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
I worked hard in order to pass the math test.
数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
There is no rose without a thorn.
河豚は食いたし命は惜しし。
Whom the gods love die young.
才子多病、佳人薄命。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Your success depends upon whether you work hard or not.
君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室の整頓が命じられた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
We were never to see her again.
私たちは2度と彼女に会えない運命だった。
She works as hard as her siblings.
彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
He was ordered to shut up.
彼はだまれと命令された。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
We were never to see her again.
私たちは二度と彼女にあえない運命だった。
Tom tried to save Mary's life.
トムはメアリーの命を救おうとした。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Work hard, and you will succeed.
一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
But for my family, I would not work so hard.
もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。
If I were you, I'd study harder.
私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
He saved the child at the risk of his own life.
彼は命懸けでその子を救った。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
How and when life began is still a mystery.
生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
They are supposed to obey the orders.
彼らは命令に従う事になっている。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
She worked hard in behalf of her family.
彼女は家族のために一生懸命働いた。
Many a man has lost his life at sea.
多くの人が海で命を落としている。
He worked hard.
一生懸命働いた。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
Study hard, or you'll fail the exam.
一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
We were in danger of losing our lives.
私達は命の危険にさらされていた。
A revolution broke out in that country.
その国に革命が起こった。
He ran away for dear life.
彼は命からがらにげさった。
Where there is life, there is hope.
命有っての、物だね。
Wife and children are hostages given to fortune.
妻子は運命に与えられた人質である。
My cat is very anxious to entertain me.
私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
She thought of him as her lifesaver.
彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
She works hard to earn her living.
彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。
He worked very hard, but could make little progress.
彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
He worked hard to earn a lot of money.
彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。
Whom the gods love die young.
佳人薄命
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Life is very dear to me.
私はとても命が惜しい。
We appointed Mr Wood chairman.
私たちはウッド氏を議長に任命した。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.