Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 He survived the plane crash. 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 Pagans have deified life and Christians have deified death. 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 He was destined to become a simultaneous interpreter. 彼は同時通訳になる運命にあった。 If you try very hard, you will succeed. 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 The prime minister appoints the members of his cabinet. 首相が閣僚を任命する。 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 His life is in my hands. 彼の生命は私の手中にある。 He appointed me to do this task. 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 It was wise of him to take his umbrella. 傘を持っていったとは彼は懸命だった。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! He isn't such a fool as to risk his life. 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 You will have to study harder next year. 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強すればいい。 He even referred to the origin of life. 彼は生命の起源までとき及んだ。 Money cannot compensate for life. 金で命は償えない。 They were never to meet again. 彼らは二度と会えない運命にあった。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 The police required him to appear. 警察は彼に出頭するよう命じた。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Move a step, and you'll be a dead man! 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 They didn't come in spite of my orders. 私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 The revolution has brought about many changes. その革命が多くの変化を引き起こしている。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 We were never to see her again. 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 Are you saying my life is in danger? 私の命が危ないと言ってるわけですか? They went on fighting the fire at the risk of their lives. 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 She studies as hard as any student in her class. 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 You must work hard in order not to fail. 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 It is no use quarreling with fate. 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 He was summoned to appear in court. 彼は法廷へ出頭を命じられた。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 She worked hard. 彼女は一生懸命働いた。 Her days are numbered. 彼女は余命いくばくもない。 Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 All you have to do is to try hard to master English. 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 It was not long before he was appointed professor. まもなく彼は教授に任命された。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 She was busy doing her hair. 彼女は懸命に髪をセットしていた。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 However hard you try, you can't finish it in a week or so. どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 Previously, floods were fate for the region. 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 They filled the vacancy by appointment. 彼らは空席を任命で充足した。 You cannot make a good mark without working hard. 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 He was given an important mission. 彼は重大な使命を任された。 He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 They worked hard like so many bees. 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 If he tried hard, he would succeed. 一生懸命やったなら成功するだろうに。 Study as hard as you can. できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 I have lived a life of a puppet of fortune. 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 The fire was put out at the cost of a fireman's life. 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 The doctor tried hard to save the wounded boy. 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 She passed the examination by working hard. 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 We practiced very hard to beat them. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 I'll turn over a new leaf and study English very hard. 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 I regret not having studied harder at school. 私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 You can't study too hard. いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 He was accredited to the United States to represent Japan. 彼は駐米日本大使に任命された。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 We worked hard so as to increase our sales. 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 You must work hard if you are to succeed. あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 The exile yearned for his home. その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 The two of them were never to meet again. この2人は二度と会えない運命だった。 He attributes his success to hard work. 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 Every bullet has its billet. 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 It would be good for you to study eagerly. あなたは懸命に勉強をすればよい。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 I decided that I was going to work as hard as I can. 一生懸命に働くことに決めたんだ。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 The plan was doomed to failure from the start. この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 She is hard at work. 彼女は一生懸命働いている。 You won't succeed unless you work hard. 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 He narrowly escaped death. 彼はかろうじて命をとりとめた。 The officer told his men to advance. 仕官は兵士達に前進を命じた。