I wish I had studied English harder when I was young.
若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
You won't succeed unless you work hard.
一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
They were never to meet again.
彼らは二度と会えない運命にあった。
The doctor has saved my life.
その医者は私の命の恩人だ。
Don't tell me what to do or not to do.
私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
She passed the examination by working hard.
彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
The new medicine saved his life.
新薬が彼の命を救った。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
He was doomed to life-long poverty.
生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
The teacher told him to rewrite his essay.
先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
He always works hard.
彼はいつも一生懸命働く。
It was not long before he was appointed professor.
まもなく彼は教授に任命された。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
He insured himself.
彼は生命保険をかけた。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Every rose has its thorn.
河豚は食いたし命は惜しし。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.
美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。
Have you named your new born baby?
赤ちゃん、もう命名した?
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
I had to work hard to keep up with the other students.
ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He works all the harder because his baby was born.
彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。
My orders are absolute.
私の命令は絶対だ。
He reads this book hard.
彼はこの本を一生懸命読んでいる。
We're joined by the red string of fate!
運命の赤い糸でつながってるんだよ。
I felt as if my life had been shortened.
命が縮む思いをした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.