Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My life was in danger. | 私の命は危なかった。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| He was christened John. | 彼はジョンと命名された。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| This is an order. | 命令です。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| The mystery of life is beyond human understanding. | 生命の神秘は人間の理解を越えている。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| I studied very hard, only to fail the examination. | 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| He risked his life to save her. | 彼は彼女を救うために命をかけた。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 彼の命を救おうと手段を尽くした。 | |
| When did life come into being? | 生命はいつ誕生したのですか。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。 | |
| I was bidden to stay behind. | 私は後に残るよう命ぜられた。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| Her days are numbered. | 彼女は余命いくばくもない。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| You have only to study hard. | 一生懸命勉強すればよい。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| She means more than my life to me. | 彼女は私の命より大事である。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| I have to obey his orders. | 私は彼の命令に従わなければならない。 | |
| After the accident, the police told the crowd to keep back. | 事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。 | |
| He saved the drowning child at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| There is no rose without a thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| Life is all in all. | 生命はかけがえのないものだ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I'm tired, but I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| They worked hard from morning till night. | 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 | |
| He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. | 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| Whom the gods love die young. | 佳人薄命 | |
| We must work hard. | 私たちは一生懸命働かなければならない。 | |
| I persuaded my brother to study harder. | 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| Miss Ito made her students work hard. | 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Because of that virus, many elephants lost their lives. | そのウィルスのために多数の象が命を失った。 | |
| He ran away for dear life. | 彼は命からがらにげさった。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| Cancer took him. | ガンが彼の命を奪った。 | |
| The policeman barked orders. | 警官はどなって命令をした。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| She saved her baby's life at the risk of losing her own. | 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命令した。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| All you have to do is to try hard to master English. | 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 | |
| He is working hard to pass the examination. | 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| The new medicine saved his life. | 新薬が彼の命を救った。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| Is there life on other planets? | 他の惑星には生命が存在しますか。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| Every rose has its thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Yumi studies English hard. | 由美は英語を一生懸命勉強する。 | |