The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He commanded us to work hard.
彼は私たちに一生懸命働けと命じた。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
I think it is my business to study hard.
一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。
It's not the sort of illness that puts your life at risk.
命にかかわるような病気ではありません。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
He worked hard.
一生懸命働いた。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
I will sell the boat in accordance with your orders.
君の命令にしたがって私はボートを売ろう。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
The sick man's life is in danger.
その病人の生命は危険にひんしている。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
He worked hard in order to pass the examination.
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
Paul studies very hard these days.
ポールは最近大変一生懸命勉強します。
She attained her success through hard work.
彼女は一生懸命働いたので成功した。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
If he had worked harder, he might be a rich man now.
もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
The doctor has saved my life.
その医者は私の命の恩人だ。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
The teacher ordered the classroom to be cleaned.
先生は教室を掃除するように命じた。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
All you have to do is study hard to get into a good college.
良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
This is an order.
命令です。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
Work hard, and you will succeed.
一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。
If you do your study at all, do your best.
いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。
I wish I had studied English harder when I was young.
若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
The patient's life was in danger.
患者の命が危なかった。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
I am studying hard so that I can pass the exam.
私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Mere decay produces richer life.
壊滅そのものが豊かな生命を生む。
He is trying to study as hard as he can.
彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
He commanded me to do it.
彼は私にそうするように命じた。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
You have worked hard to succeed.
君の成功は一生懸命勉強した。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Farmers work hard in the winter, too.
農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
She thought of him as her lifesaver.
彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
He named his son John after his own father.
彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
Study hard, or you'll fail the exam.
一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
We were in danger of losing our lives.
私達は命の危険にさらされていた。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
I worked as hard as I could so I didn't fail.
私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
My father said that I must work hard.
父は私が懸命に働かなければならないと言った。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
This lost him his life.
このため彼は命をうしなった。
All you have to do is study harder.
あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。
He accomplished his mission.
彼は使命を果たした。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
He worked hard in order to succeed.
彼は成功するために一生懸命に働いた。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
What is the average life span in Japan?
日本での平均寿命はどれだけですか。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
Do you believe that there is life after death?
あなたは死後の命があることを信じますか。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
By what authority do you order me to do this?
何の権威であなたは私にこれをしろと命令するのか。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
I only shot four bull's-eyes yesterday.
昨日は4発命中しただけでした。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
It's a perfect example of cruel fate.
それは残酷な運命の極めつけの例である。
He rescued the dog at the risk of his own life.
彼は命懸けでその犬を助けた。
Work hard, and you will pass the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
I worked hard to compensate for the loss.
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.