The airplane has brought about a revolution in travel.
飛行機は旅行に革命をもたらした。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I am accustomed to working hard.
私は一生懸命働くのに慣れている。
You should study hard so that you can pass the examination.
君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
He ordered me to leave the room at once.
彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
He is accustomed to working hard.
彼は常に一生懸命働く。
He works harder than I did at his age.
彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
My life was in danger.
私の命は危なかった。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.
彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Some of the photos have been taken at the risk of life and limb.
その写真の何枚かは命懸けで撮影された。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
My father said that I must work hard.
父は私が懸命に働かなければならないと言った。
He studied very hard to become a scientist.
彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
The girl tried hard to hold back her tears.
少女は懸命に涙を抑えた。
It's on its last legs.
もう寿命なんです。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
Soldiers must carry out their orders.
兵士は命令を実行しなければならない。
He was never to see her again.
彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。
He bade me go there.
彼は私にそこへ行けと命じた。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
She risked her life to protect her child.
彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
He knew he did not have much longer to live.
彼が命は長くもないことを分かっていました。
She was busy doing her hair.
彼女は懸命に髪をセットしていた。
We were never to see her again.
私たちは2度と彼女に会えない運命だった。
I regret not having studied hard for the test.
テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
It was wise of him to take his umbrella.
傘を持っていったとは彼は懸命だった。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
I am training hard so that I may win the race.
私はそのレースに勝つために懸命に練習している。
Being poor, they had to work hard.
彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
He works all the harder because his baby was born.
彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.