Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 I ran as fast as I could. 一生懸命走った。 You will have to study harder next year. 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 Light is quintessential. Light is life. 一番大切なのは光である。光は命。 They have to study hard for the math test. 彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。 He commanded us to work hard. 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 He was decreed to pay the fine. 彼は罰金を払うように命じられた。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 It would be good for you to study eagerly. あなたは懸命に勉強をすればよい。 The typhoon claimed many lives. 台風が多くの生命をうばった。 If you work hard, you'll pass your exam. 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 He even referred to the origin of life. 彼は生命の起源までとき及んだ。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 He narrowly escaped death. 彼はかろうじて命をとりとめた。 The chapter on the Russian Revolution really blew me away. ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 He cursed her fate. 彼は彼女の運命をのろった。 They are supposed to obey the orders. 彼らは命令に従う事になっている。 Do you believe our destinies are controlled by the stars? 私たちの運命が星に操られていると思いますか? He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 The illiterate man was eager to increase his vocabulary. 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 The servants tried to carry out their master's order. 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 The fire took 13 lives. 火事は13人の命を奪った。 No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 He commanded me to do it. 彼は私にそうするように命じた。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 She studied hard lest she should fail her exam. 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 I told him to work hard or he would fail. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 You have worked hard to succeed. 君の成功は一生懸命勉強した。 She studied French as hard as possible. 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 The two of them were never to meet again. この2人は二度と会えない運命だった。 You'll be able to speak English better if you practice hard. 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 Those who have never thought about the value of life should not study medicine. 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 The medicine saved her life. その薬が彼女の命を救った。 She was never to see her home again. 再び故郷に帰れない運命だった。 The revolution brought in a new era. 革命は新たな時代をもたらした。 He worked hard none the worse for the accident. 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 Women usually live 10 years longer than men do. 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 I shall never forget your kindness. 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 Before you give orders, you must learn to obey. 命令する前に服従することを学ばねばならない。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 Every rose has its thorn. 河豚は食いたし命は惜しし。 His hard work bore fruit. 彼の懸命の努力が実を結んだ。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 He works hard so that he can study abroad. 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 Why do you study so hard? なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 I worked hard in order to pass the math test. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 You should study hard, if you are to pass the exam. 合格したいなら一生懸命がんばることです。 I study hard at school. 私は学校で一生懸命に勉強する。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 Good students study hard. よい学生は一生懸命勉強する。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 Tom didn't live a long life. トムは短命でした。 I was bidden to stay behind. 私は後に残るよう命ぜられた。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 The soul animates the body. 魂は体に生命を与える。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 Whom the gods love die young. 才子多病、佳人薄命。 The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 He stopped resisting, and resigned himself to his fate. 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 We worked hard to make ends meet. やりくりするために一生懸命働いた。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 We carried out the captain's order to the letter. 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 I studied English very hard day after day. 私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 She is very smart, and what is more, she studies hard. 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 He was destined to become a simultaneous interpreter. 彼は同時通訳になる運命にあった。 He worked hard, so that he succeeded. 彼は一生懸命働いたので成功した。 Work hard so that you can succeed. 成功するように一生懸命働け。 If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 Are you saying my life is in danger? 私の命が危ないと言ってるわけですか? Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 He worked hard to provide for his family. 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 The police required him to appear. 警察は彼に出頭するように命じた。 Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。