Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| It's on its last legs. | もう寿命なんです。 | |
| She was a Christian in life. | 彼女は存命中キリスト教徒であった。 | |
| I only shot four bull's-eyes yesterday. | 昨日は4発命中しただけでした。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| His doctor told him not to drink alcohol. | 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| The police required him to appear. | 警察は彼に出頭するよう命じた。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| He is eager to please. | 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 | |
| I ordered you to get out. | 君に出て行けと命じたのだ。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| Where there is life, there is hope. | 命有っての、物だね。 | |
| They appointed him as a director. | 彼らは彼を理事に任命した。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| The mistake cost him his head. | その間違いが彼の命取りとなった。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| She means more than my life to me. | 彼女は私の命より大事である。 | |
| After the revolution, France became a republic. | 革命後、フランスは共和国になった。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Study hard so that you can pass the exam. | 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| He was regarded as a hero for saving his friend's life. | 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| He's selling hot dogs to beat the band. | 彼は一生懸命ホットドッグを売っている。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| He lived on crackers and water for three days. | 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| He worked hard to make his child happy. | 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 | |
| He narrowly escaped death. | 彼はかろうじて命をとりとめた。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| Her life is in danger. | 彼女の命は危ない。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| She had to accept her fate. | 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 | |
| A morning erection: Will it last only until I take a leak? | 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| The master gave me an order to come in. | 主人は私に入ってくるように命じた。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| He told me not to smoke. | 彼は私に禁煙を命じた。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| Is there life on other planets? | 他の惑星には生命が存在しますか。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| His days are drawing to their close. | 彼は余命いくばくもない。 | |
| A police officer told me to stop the car. | 警官が私に車を停めるように命令した。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| While there is life, there is hope. | 命ある限り希望あり。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| He was ordered to shut up. | 彼はだまれと命令された。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| I wish I had studied English harder when I was young. | 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| Money cannot compensate for life. | 金で命は償えない。 | |
| She worked hard in order to save money. | 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 | |
| His discovery gave rise to a revolution in transport. | 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 | |