Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 It was his fate to live a lonely life. 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 Lack of oxygen is fatal to most animals. 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 I must work hard to make up for lost time. 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 She saved the drowning child at the risk of her own life. 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 I studied hard so that I could pass the examination. 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 There are many theories about the origin of life. 生命の起源については数多くの学説がある。 He always works hard. 彼はいつも一生懸命働く。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 I am studying hard so that I can pass the exam. 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 I told him to work hard or he would fail. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 He studied very hard. 彼は一生懸命勉強した。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 Tom worked hard only to fail the exam. トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 Study as hard as you can. できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 That every one who believes in him may have eternal life. それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 If you work hard, you'll pass your exam. 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 The servants tried to carry out their master's order. 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 I'm trying hard, but can't think of her name. 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 You must study hard while young. 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 You should study English harder. あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室の整頓が命じられた。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 One mistake will cost a person his life. ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 The poor man was never to see his wife again. かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 My orders are absolute. 私の命令は絶対だ。 Child as he was, he worked hard to help his mother. 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 The sick man's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 He worked hard none the worse for the accident. 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 He worked hard to make money only to fail. 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 His life is in danger. 彼の命が危ない。 There is no rose without a thorn. 河豚は食いたし命は惜しし。 She was busy doing her hair. 彼女は懸命に髪をセットしていた。 But for my family, I would not work so hard. もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 He works hard so that he can study abroad. 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 He worked hard, so that he succeeded. 彼は一生懸命働いたので成功した。 His sands are running out. 彼の寿命は終わろうとしている。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 Cancer took him. ガンが彼の命を奪った。 Even though I'm tired, I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 She was never to see her home again. 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 The fire was put out at the cost of a fireman's life. 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 Though he worked hard, he remained poor as ever. 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 Have mercy on me and spare my life, please! お慈悲ですから命ばかりはお助けを! Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 He was destined never to meet her again. 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The prime minister appoints the members of his cabinet. 首相が閣僚を任命する。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 I have to obey his orders. 私は彼の命令に従わなければならない。 Defeated revolutions are forgotten quickly. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 When did life come into being? 生命はいつ誕生したのですか。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 There is no rose without thorns. 河豚は食いたし命は惜しし。 Life is all in all. 生命はかけがえのないものだ。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 He saved the drowning child at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 He ate himself into the grave. 彼は、食べ過ぎて、命を短くした。 She worked hard. 彼女は一生懸命働いた。 You need to study harder. 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 I am not in the humor for working hard today. 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 You can't study too hard. いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 He was destined to become a great musician. 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。