Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Destiny is sometimes cruel. 運命は時として残酷である。 He played the game as best he could. 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 Do you really want to put your life in her hands? 君の命を彼女に委ねていいのか。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 Through obedience learn to command. 服従することによって命令することを学べ。 He was appointed Minister of Finance. 彼は大蔵大臣に任命された。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室の整頓が命じられた。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 He even referred to the origin of life. 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 Today is the fatal day that they will attempt their escape. きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 If you are to succeed in life, work harder. 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 Mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 They studied very hard so as not to fail in the exam. 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 He is eager to please. 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 With great effort she managed to fold one more. 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 The crowd struggled to make for the exit. 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 His life hangs on the judge's decision. 彼の命は判決いかんにかかっている。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 Hold your tongue, or you'll be killed. 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 He cursed her fate. 彼は彼女の運命をのろった。 For all his efforts, he failed the exam. 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 Life is very dear to me. 私はとても命が惜しい。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. どんな大金も人命には換えられない。 I felt as if my life had been shortened. 命が縮む思いをした。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 He would not submit to his fate. 彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。 He appointed me to do this task. 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 He worked hard to make his child happy. 彼は子供を幸せにするために一生懸命働いた。 The poor man was never to see his wife again. かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 They appointed her to do the task. 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 I will sell the boat in accordance with your orders. 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 He has been intent on learning French. 彼はフランス語を懸命に勉強してきた。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 She was never to see her children again. 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 You will have to study harder next year. 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 I had to work hard when I was young. 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 If you are to succeed in the exam, you must study hard. もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 She thought of him as her lifesaver. 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 I was bidden to stay behind. 私は後に残るよう命ぜられた。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The victory was won at the cost of many lives. 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 She was never to see her home again. 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 She studied very hard in order that she might succeed. うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 All you have to do is to try hard to master English. 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 He saved her at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 He yelled out an order to the soldiers. 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 They have orders to return home. 彼らは帰国命令を受けている。 She was a Christian in life. 彼女は存命中キリスト教徒であった。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 I'm tired, but I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを否定した。 Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 He survived the plane crash. 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 While there is life, there is hope. 命あっての物種。 She took her own life. 彼女は自らの命を絶った。 You should have studied harder. もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 Why am I working hard? なぜ私は一生懸命働いているのですか。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 It is necessary that we should study hard. 私達は一生懸命勉強する必要がある。 Long may he live! 彼の命の長からんことを。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 She died in a plane crash. 彼女は飛行機事故で命を落とした。 It's not the sort of illness that puts your life at risk. 命にかかわるような病気ではありません。 Water is indispensable to life. 水は生命に不可欠です。 You have only to study hard. 一生懸命勉強すればよい。 He's got a commanding manner about him. 彼は人に命令するようなところがある。 His doctor told him not to drink alcohol. 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 I ran for my life. 私は命からがら逃げた。 She means more than my life to me. 彼女は私の命より大事である。 She works hard to earn her living. 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 My father said that I must work hard. 父は私が懸命に働かなければならないと言った。