The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
He worked hard at the risk of his health.
彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。
The war was over at the price of many lives.
その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
He was appointed Minister of Finance.
彼は大蔵大臣に任命された。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。
He survived the accident.
彼は事故で一命をとりとめた。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I was bidden to stay behind.
私は後に残るよう命ぜられた。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
The soldiers were ordered to make an attack.
兵士は進撃を命じられた。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
Wife and children are hostages given to fortune.
妻子は運命に与えられた人質である。
I am studying very hard.
私は一生懸命勉強している。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
If you are to succeed, you must work harder.
成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
All you have to do is to try hard to master English.
君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
His advice amounts to an order.
彼の助言は命令も同然だ。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
It was her fate to die young.
彼女は若くして死ぬ運命であった。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
I studied very hard, only to fail the examination.
私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
Long may he live!
彼の命の長からんことを。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I regret not having studied harder at school.
私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Previously, floods were fate for the region.
洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
The revolution has brought about many changes.
その革命が多くの変化を引き起こしている。
He studied hard with the intention of passing the examination.
彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
Are you sure you want to put your life in her hands?
君の命を彼女に委ねていいのか。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
I have lived a life of a puppet of fortune.
私は数奇な運命にもてあそばれてきた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
He worked very hard.
彼はたいへん一生懸命働きました。
She had to study hard to catch up with her classmates.