Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The soul animates the body. 魂は体に生命を与える。 He ordered me to sweep the room. 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 He studied hard with a view to gaining a scholarship. 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 She was busy doing her hair. 彼女は懸命に髪をセットしていた。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 She worked hard. 彼女は一生懸命働いた。 Move a step, and you'll be a dead man! 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 Work hard so that you can succeed. 成功するように一生懸命働け。 She risked her life to protect her child. 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 He even referred to the origin of life. 彼は生命の起源までとき及んだ。 She tries so hard, but she's just spinning her wheels. 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 The fire took 13 lives. 火事は13人の命を奪った。 They accomplished their mission. 彼らは使命を果たした。 He lost his life in a traffic accident. 彼は交通事故で命を失った。 Policemen work at the risk of their own lives. 警察官は命がけで働く。 He gave up his life for his country. 彼は国のために命をささげた。 I must study hard in order to keep up with him. 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 He lived on crackers and water for three days. 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 We're joined by the red string of fate! 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 Destiny is sometimes cruel. 運命は時として残酷である。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 I prefer working hard to just sitting idle. 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 That is because you always study hard. それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 You have only to try hard. 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. 時には船長は船と運命を共にするものだ。 We were in danger of losing our lives. 私たちは命を失うおそれがあった。 He was named Horatio after his uncle. 叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。 He ordered me to leave the room at once. 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 I want to make you work harder. 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 The teacher told him to study English hard. 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 I think it necessary for you to study harder. 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 We carried out our mission successfully. 我々は無事使命を果たした。 He ran away for dear life. 彼は命からがらにげさった。 Your suggestion amounts to an order. 君の提案は命令同然だ。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 I mean to fight hard. 一生懸命にやるつもりです。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 Though I am tired, I will work hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 The crowd struggled to make for the exit. 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 There is no hope of his being appointed. 彼が任命される見込みはない。 The prime minister appointed them to key Cabinet posts. 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 He was never to return to his hometown. 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 If you are to succeed in the exam, you must study hard. もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 He was reconciled to his fate. 彼は自分の運命に甘んじた。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 He works hard in order to keep his family in comfort. 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 His days as a politician are numbered. 彼の政治寿命はもうない。 I had to trust the captain with my life. 私は船長に命を託さなければならなかった。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 They submitted to their leader's order. 彼らはリーダーの命令に服従した。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 You must work hard if you are to succeed. 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 How and when life began is still a mystery. 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 Because of that virus, many elephants lost their lives. そのウィルスのために多数の象が命を失った。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Though he worked hard, he remained poor as ever. 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 You'll have to study harder from now on. あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 She laid down her life for her country. 彼女は国のために命をなげうった。 The servants tried to carry out their master's order. 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 Work as hard as you can. できるだけ一生懸命、働きなさい。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 The revolution has brought about many changes. 革命によって多くの変化が起こった。 He works hard so that he can study abroad. 彼は留学できるように一生懸命勉強している。 The accident almost cost him his life. その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 A revolution broke out in Mexico. メキシコで革命が起こった。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 He worked hard. 一生懸命働いた。 Child as he was, he worked hard to help his mother. 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 He saved his friend at the risk of his own life. 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 I'll take my chances with you. 君と運命を共にしよう。 As a young man, he did not know that he was to become famous later on. 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 We tend to slack off after many hours of hard work. 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 If you do your study at all, do your best. いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。 She passed the examination by working hard. 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。