Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ordered them to release the prisoner. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 His days are drawing to their close. 彼は余命いくばくもない。 He worked hard to obtain his objective. 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 He rescued the dog at the risk of his own life. 彼は命懸けでその犬を助けた。 I am not the least bit happy with this e-book revolution. この電子書籍革命はまったく気に入らない。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 Biotechnology will bring about a revolution in agriculture. バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 Miss Ito made her students work hard. 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 If he will not work hard, he will be fired. もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 You'll have to work hard if you want to pass the exam. 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 Defeated revolutions are forgotten quickly. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 Water is indispensable to life. 水は生命に不可欠です。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 We fought for our lives in the storm. 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 He worked hard, so that he succeeded. 彼は一生懸命働いたので成功した。 He lost his life in an accident. 彼は事故で生命を失った。 He is working hard to support his family. 彼は家族を養うために懸命に働いている。 They appointed him as a director. 彼らは彼を理事に任命した。 Both air and water are indispensable for life. 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 She was condemned to lead a miserable life. 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 We were in danger of losing our lives. 私たちは命を失うおそれがあった。 If you are to succeed, you must work harder. もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 His doctor told him not to drink alcohol. 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 His persistent efforts resulted in failure. 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 Child as he was, he worked hard to help his mother. 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 Some of the photos have been taken at the risk of life. その写真の中には命がけで撮ったものもある。 Do you really want to put your life in her hands? 君の命を彼女に委ねていいのか。 Up to now they have worked very hard. 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 All you have to do is study harder. あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。 Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。 The fire was put out at the cost of a fireman's life. 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 He had to work hard day and night. 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 If he had worked hard at that time, he would have succeeded. あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 He ordered me to go alone. 彼は私に1人で行けと命令した。 After the revolution, France became a republic. 革命後、フランスは共和国になった。 Man is mortal. 人間は死ぬべき運命にある。 How and when life began is still a mystery. 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 The revolution has brought about many changes. その革命が多くの変化を引き起こしている。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 The dog saved the girl's life. その犬は少女の命を救った。 If he had worked harder, he might be a rich man now. もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 He's got a commanding manner about him. 彼は人に命令するようなところがある。 However hard you may try, you will not be able to do it. どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends. すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。 I want to make you work harder. 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 We were in danger of losing our lives. 私達は命の危険にさらされていた。 I am studying very hard. 私は一生懸命勉強している。 Study harder from now on. 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 He was pumping the pedals of the bicycle hard. 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 She doesn't study as hard as her sister. 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 I wish I had studied English harder while young. 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 If you do your study at all, do your best. いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。 Because of that virus, many elephants lost their lives. そのウィルスのために多数の象が命を失った。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 Soldiers must carry out their orders. 兵士は命令を実行しなければならない。 If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 I had to trust the captain with my life. 私は船長に命を託さなければならなかった。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. 失言は政治家には命取りとなることがある。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 Whom the gods love die young. 才子多病、佳人薄命。 The doctor has ordered the patient to abstain from wine. 医者は患者にワインを控えるように命令した。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 He saved her at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 My mother worked hard in order to rear us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 You must work hard if you are to succeed. 成功する為には懸命に働かなければならない。 It is no use quarreling with fate. 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 He isn't such a fool as to risk his life. 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 If you are to succeed, you must work harder. 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 He will be named for President. 彼は大統領に任命されるだろう。 He was never to see her again. 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 He played the game as best he could. 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 I order you to turn right. 回れ右を命じる。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Sea turtles have a long lifespan. 海がめは寿命が長い。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 The president appointed each man to the post. 大統領はそれぞれをその地位に任命した。