Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He saved my life at the risk of his own. | 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| He is eager to please. | 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 | |
| Study hard, or you'll fail the exam. | 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| His doctor told him not to drink alcohol. | 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| Man is mortal. | 人は死ぬ運命にある。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| Pagans have deified life and Christians have deified death. | 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Work hard, and you will pass the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| His days as a politician are numbered. | 彼の政治寿命はもうない。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| Their grace comes from hard work, sweat, and pain. | 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| They appointed him as a director. | 彼らは彼を理事に任命した。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| Don't think little of the ants' lives. | アリの命を軽視するな。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| Soldiers must carry out their orders. | 兵士は命令を実行しなければならない。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| You should have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| You'll have to work hard if you want to pass the exam. | 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 | |
| He was ordered home. | 彼は帰国を命じられた。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| They submitted to their leader's order. | 彼らはリーダーの命令に服従した。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| Do you believe our destinies are controlled by the stars? | 私たちの運命が星に操られていると思いますか? | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| It was ordered that the classroom be put in order. | 教室の整頓が命じられた。 | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| However hard I try, I can never catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| His doctor ordered him to rest. | 医者は彼に休養するように命令した。 | |
| He saved the child at the risk of his life. | 彼は命をかけてその子供を救った。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. | どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| In any case you have to study hard. | とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| This lost him his life. | このため彼は命をうしなった。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| That every one who believes in him may have eternal life. | それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 | |
| The doctor has saved my life. | その医者は私の命の恩人だ。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| Mere decay produces richer life. | 壊滅そのものが豊かな生命を生む。 | |
| The soul animates the body. | 魂は体に生命を与える。 | |