Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl tried hard to hold back her tears. 少女は懸命に涙を抑えた。 Food is necessary for life. 食物は生命に必要だ。 But for my family, I would not work so hard. もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 You have only to try hard. 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 Success in school calls for much hard study. 学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。 You have to work hard. あなたは一生懸命働かなければなりません。 He studied hard only to fail in the exam. 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 He gave up his life for his country. 彼は国のために命をささげた。 The revolution, in itself, bore no fruit after all. 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 Life is all in all. 生命はかけがえのないものだ。 The government appointed Mr Brown ambassador to Peru. 政府はブラウン氏をペルー大使に任命した。 He was praised for saving a life. 彼は人命救助で賞賛された。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 We have to appoint new members of the examining board. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 They worked hard from morning till night. 彼らは朝から晩まで懸命に働いた。 They accomplished their mission. 彼らは使命を果たした。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 Whom the gods love die young. 佳人薄命 You'll have to study harder from now on. あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。 He was decreed to pay the fine. 彼は罰金を払うように命じられた。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 He worked very hard. 彼は一生懸命働きました。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 They worked hard for the sake of their children. 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 He worked hard, so that he succeeded. 彼は一生懸命働いたので成功した。 He worked hard only to fail again. 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 The accident almost cost him his life. その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 He was summoned to appear in court. 彼は法廷へ出頭を命じられた。 Everyone ought to be a master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 How and when life began is still a mystery. 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 One mistake will cost a person his life. ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 They were destined never to meet. 彼らは決してあえない運命だった。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 He worked hard to make money only to fail. 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 The owners appointed him manager. オーナーの人達は彼を支配人に任命した。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。 I prefer working hard to just sitting idle. 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 I decided that I was going to work as hard as I can. 一生懸命に働くことに決めたんだ。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 Because of that virus, many elephants lost their lives. そのウィルスのために多数の象が命を失った。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 He always studies hard. 彼はいつも一生懸命に勉強している。 He was given an important mission. 彼は重大な使命を任された。 I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 He studied very hard. 彼は一生懸命勉強した。 His doom is sealed. 彼の運命は定まった。 Why am I working hard? なぜ私は一生懸命働いているのですか。 He instructed me to go to bed early. 彼は私に早く寝るように命じた。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 They filled the vacancy by appointment. 彼らは空席を任命で充足した。 Though I am tired, I will work hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 They appointed Miss Smith chairperson. 彼らはスミスさんを議長に任命した。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 Don't make light of life. 生命を軽んじてはいけません。 Her life is in danger. 彼女の命は危ない。 Those who work hard will succeed. 一生懸命働く人は成功する。 Do as I told you to do. 命じたとおりにやりなさい。 It stands to reason that he can't work hard after a long illness. 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 However hard he worked, he did not become any better off. いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 It is crazy of you to put your life at risk. 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 I worked hard to succeed. 私は、成功するために、一生懸命働いた。 While there is life, there is hope. 命あっての物種。 He worked hard to earn a lot of money. 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Do you really want to put your life in her hands? 君の命を彼女に委ねていいのか。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He was appointed Minister of Finance. 彼は大蔵大臣に任命された。 He bade me go there. 彼は私にそこへ行けと命じた。 Is there life on Mars? If not, was it there before? 火星に生命体がいるの?それともいたの? War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 If you do your study at all, do your best. いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 He was appointed Japanese minister to Mexico. 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。