The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
He ordered me to leave the room at once.
彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
However hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
It seems to be my lot to be an odd man out.
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
The poor man was never to see his wife again.
かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。
He is a hard worker.
彼は一生懸命働く。
Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。
I have orders to waste you.
私はお前を消せと命令されている。
That looks like an awful lot for two people.
2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
Though I am tired, I will work hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
He was destined to become a great musician.
彼は偉大な音楽家になる運命にあった。
He saved her at the risk of his life.
彼は命を賭けて彼女を救った。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
They studied very hard so as not to fail in the exam.
彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。
She was a Christian in life.
彼女は存命中キリスト教徒であった。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
そのウィルスのために多数の象が命を失った。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Many lives were lost in the accident.
その事故でたくさんの命が失われた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
One million people lost their lives in the war.
その戦争では百万人もの人命が失われた。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
You must study English hard.
あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。
Now that you're a college student, you should study harder.
もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
She was not seriously injured.
幸いに彼女のけがは命に問題ない。
He commanded me to do it.
彼は私にそうするように命じた。
How and when life began is still a mystery.
生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
I'm afraid for his life.
彼の命が心配だ。
She studied very hard in order that she might succeed.
うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。
Success in school calls for much hard study.
学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
If it were not for the sun, there would be no life on the earth.
もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。
I think it is my business to study hard.
一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。
No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.
どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
If you do your study at all, do your best.
いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。
She was busy doing her hair.
彼女は懸命に髪をセットしていた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.