Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| The teacher told him to rewrite his essay. | 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 | |
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| I ran as fast as I could. | 一生懸命走った。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失うおそれがあった。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! | 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| This is an order. | 命令です。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| He regrets not having worked harder at school. | 彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。 | |
| Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends. | すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| He will be named for President. | 彼は大統領に任命されるだろう。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| You have only to study hard. | 一生懸命勉強すればよい。 | |
| I have to study hard to keep up with the other students. | 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| He reads this book hard. | 彼はこの本を一生懸命読んでいる。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| She risked her life to save him. | 彼女は彼を救うために命をかけました。 | |
| The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. | 日本人の平均寿命は大いに伸びた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失う危険が有った。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The plane crash took 200 lives. | 飛行機事故は200人の命を奪った。 | |
| Everyone ought to be the master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| It was not long before he was appointed professor. | まもなく彼は教授に任命された。 | |
| Her life is in danger. | 彼女の命は危ない。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| Mere decay produces richer life. | 壊滅そのものが豊かな生命を生む。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| Making light of cavities can be a matter of life and death. | 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| Individual freedom is the soul of democracy. | 民主主義の生命は個人の自由にある。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| That every one who believes in him may have eternal life. | それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| Butterflies live for three days. | 蝶の寿命は三日です。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| It's a perfect example of cruel fate. | それは残酷な運命の極めつけの例である。 | |
| Long may he live! | 彼の命の長からんことを。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. | その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 | |