It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
Why did you do such a foolish thing at the risk of your life?
なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
He was doomed to life-long poverty.
生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
He commanded me to shut the gate.
彼は私に門を閉じよと命令した。
Hard work enabled him to get good marks.
一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
Policemen work at the risk of their own lives.
警察官は命がけで働く。
When did life come into being?
生命はいつ誕生したのですか。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室の整頓が命じられた。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
You have only to study hard.
君は一生懸命勉強すればいい。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
If he had worked harder, he might be a rich man now.
もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
He must have studied English hard.
彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
I studied English very hard day after day.
私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
I worked hard all day long yesterday.
昨日は一日中懸命に働いた。
She worked hard in order to save money.
彼女はお金をためるために一生懸命働いた。
He was never to see her again.
彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。
However hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
I am not the least bit happy with this e-book revolution.
この電子書籍革命はまったく気に入らない。
They have to study hard for the math test.
彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
I was in danger of losing my life.
私は生命を失う危険にさらされていた。
I ordered you to get out.
君に出て行けと命じたのだ。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
His doctor told him not to drink alcohol.
彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
He survived the plane crash.
彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
She laid down her life for her country.
彼女は国のために命をなげうった。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。
If he studied hard, he would pass the test.
一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。
He tries hard.
彼は一生懸命がんばる。
It is crazy of you to put your life at risk.
自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
I bade the boy go out.
少年に出ていくように命じた。
He is accustomed to working hard.
彼は常に一生懸命働く。
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
That is because you always study hard.
それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
She pouted when she was told to wash the dishes.
皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。
The airplane has brought about a revolution in travel.
飛行機は旅行に革命をもたらした。
He was destined to become a simultaneous interpreter.
彼は同時通訳になる運命にあった。
He was very anxious to please.
彼はご機嫌取りに懸命だった。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
He's selling hot dogs to beat the band.
彼は一生懸命ホットドッグを売っている。
The enterprise was doomed to failure.
その事業は失敗する運命にあった。
He appointed me to do this task.
彼は僕にこの仕事をするように命じた。
The teacher told him to study English hard.
先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Your suggestion amounts to an order.
君の提案は命令同然だ。
You should study English harder.
あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。
He was reconciled to his fate.
彼は自分の運命に甘んじた。
He worked hard. Otherwise he would have failed.
彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.