UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '命'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
If you would succeed in life, you must work hard.人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
I ran and ran, but missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
They were never to see each other again.彼らは2度と互いに会えない運命であった。
I order you to turn right.回れ右を命じる。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
He saved the child at the risk of his own life.彼は命懸けでその子を救った。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
He saved the child at the risk of his life.彼は命をかけてその子供を救った。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
I felt as if my life had been shortened.命が縮む思いをした。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
He worked very hard to earn a lot of money.彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
She risked her life to protect her child.彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。
If you are to succeed, you must work harder.成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
He worked very hard so he could buy a foreign car.彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.実際人の運命を予知することは困難である。
However hard I tried, I could not solve the problem.どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
A revolution broke out in Mexico.メキシコで革命が起こった。
The doctor has saved my life.その医者は私の命の恩人だ。
His days as a politician are numbered.彼の政治寿命はもうない。
He ordered me to stand up.彼は私に起立するように命令した。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
The refugees barely escaped death.避難民はやっと命拾いをした。
Paul studies very hard these days.ポールは最近大変一生懸命勉強します。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
They're taking Mary to the emergency room.彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
We worked hard to make ends meet.やりくりするために一生懸命働いた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was just appointed as the American ambassador to Japan.彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。
I have life insurance.私は生命保険に入っています。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
Soldiers must carry out their orders.兵士は命令を実行しなければならない。
I am charged with an important mission.私は重大使命をおびている。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
He seemed to be tired from working hard.彼は一生懸命働いて疲れているようだった。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Why did you do such a foolish thing at the risk of your life?なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。
Money cannot compensate for life.金で命は償えない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
Pagans have deified life and Christians have deified death.自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。
In any case you have to study hard.とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He ordered me to go alone.彼は私に1人で行けと命令した。
Every bullet has its billet.鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
The fire was put out at the cost of a fireman's life.火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
When did life come into being?生命はいつ誕生したのですか。
He was accredited to the United States to represent Japan.彼は駐米日本大使に任命された。
Though I am tired, I will work hard.私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
I wish I had studied English harder when I was young.若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
Generally speaking, high school students study harder than college students.一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
They carried out the captain's order to the letter.彼らは船長の命令を厳密に実行した。
He was doomed to life-long poverty.生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。
We appointed Mr Wood chairman.私たちはウッド氏を議長に任命した。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
We worked hard so as to increase our sales.売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
You need to study harder.君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。
He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan.彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。
If you do your study at all, do your best.いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。
He survived the accident.彼は事故で一命をとりとめた。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
If you want to succeed in life, work hard.人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
Many wild animals are in peril of their lives.多くの野生動物の生命が危険にさらされている。
I was appointed to section chief.私は課長に任命された。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
What are you doing so hard?一生懸命何をしてるんだい。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
However hard she tried, she was unable to please him.彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
His life is in my hands.彼の生命は私の手中にある。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
He was appointed chairman.彼は議長に任命された。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
He would not submit to his fate.彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
He appointed me to do this task.彼は僕にこの仕事をするように命じた。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License