It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
Do you believe that there is life after death?
あなたは死後の命があることを信じますか。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
The soldiers were ordered to make an attack.
兵士は進撃を命じられた。
The medicine saved her life.
その薬が彼女の命を救った。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
Up to now they have worked very hard.
今まで彼らは一生懸命働いてきた。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
However hard you may try, you will not be able to do it.
どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
We must execute his orders.
彼の命令を実行しなければならぬ。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
The policeman barked orders.
警官はどなって命令をした。
The captain ordered his men to fire.
隊長は部下に撃てと命令した。
I am charged with an important mission.
私は重大使命をおびている。
You have only to study hard.
一生懸命勉強すればよい。
He regrets not having worked harder at school.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
A deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
He ordered me to leave the room at once.
彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
My cat is very anxious to entertain me.
私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
She risked her life to save him.
彼女は彼を救うために命をかけました。
I owe him my life.
彼は私の命の恩人だ。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Many lives were lost in the accident.
その事故で多くの命が失われた。
What is the average life span in Japan?
日本での平均寿命はどれだけですか。
If you are to succeed, you must work harder.
成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
She was busy doing her hair.
彼女は懸命に髪をセットしていた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
The boss directed his men to finish it quickly.
上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi