The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Butterflies live for three days.
蝶の寿命は三日です。
Do you believe that there is life after death?
あなたは死後の命があることを信じますか。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.
施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
He ordered me to go alone.
彼は私に1人で行けと命じた。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I had to trust the captain with my life.
私は船長に命を託さなければならなかった。
The teacher ordered the classroom to be cleaned.
先生は教室を掃除するように命じた。
Work hard, or you will fail the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。
They worked hard from morning till night.
彼らは朝から晩まで懸命に働いた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
He commanded me to do it.
彼は私にそうするように命じた。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
I am charged with an important mission.
私は重大使命をおびている。
Tom didn't live a long life.
トムは短命でした。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
How and when life began is still a mystery.
生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
Mr Jones believes in hard work and profits.
ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
If he will not work hard, he will be fired.
もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
You will have to study harder next year.
来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。
The doctor has saved my life.
その医者は私の命の恩人だ。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
I am training hard so that I may win the race.
私はそのレースに勝つために懸命に練習している。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
He was ordered home.
彼は帰国を命じられた。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He worked hard in order to pass the examination.
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
The patient's life was in danger.
患者の命が危なかった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He worked hard at the risk of his health.
彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。
She tried hard, but she failed.
彼女は一生懸命やったが失敗した。
When did life come into being?
生命はいつ誕生したのですか。
My life was in danger.
私の命は危なかった。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
My mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
The policeman barked orders.
警官はどなって命令をした。
Tom worked hard only to fail the exam.
トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
Tom tried to save Mary's life.
トムはメアリーの命を救おうとした。
Are you sure you want to put your life in her hands?
君の命を彼女に委ねていいのか。
He worked very hard.
彼は一生懸命働きました。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
I studied English very hard every day, but I did not learn a lot.
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
He worked hard only to fail.
彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Move a step, and you'll be a dead man!
一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。
I had to work hard to keep up with the other students.
ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。
He worked very hard so he could buy a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
I am accustomed to working hard.
私は一生懸命働くのに慣れている。
They were waiting for the go-ahead.
前進命令を待っていた。
She worked hard on account of her children.
彼女は子供達のために一生懸命働いた。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
He studied very hard to become a scientist.
彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
I am not the least bit happy with this e-book revolution.
この電子書籍革命はまったく気に入らない。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Jack was never to see his sister again.
ジャックは妹に2度と会えない運命であった。
Everyone ought to be a master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
His days as a politician are numbered.
彼の政治寿命はもうない。
The war was over at the price of many lives.
その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
His doctor told him not to drink alcohol.
彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。
If he had worked harder, he might be a rich man now.
もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
Policemen work at the risk of their own lives.
警察官は命がけで働く。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
The young man was extremely money hungry.
あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
You should work hard so that you can pass any exam you take.
どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
She was busy doing her hair.
彼女は懸命に髪をセットしていた。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
She saved her baby's life at the risk of losing her own.