He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
He named his son John after his own father.
彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
He saved her at the risk of his life.
彼は命を賭けて彼女を救った。
Jim attributes his success to hard work.
ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
He works hard all the year round.
彼は1年中懸命に働く。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
We were in danger of losing our lives.
私たちは命を失う危険が有った。
Life is very dear to me.
私はとても命が惜しい。
Father enjoyed a long life.
父は長命だった。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
They appointed Miss Smith chairperson.
彼らはスミスさんを議長に任命した。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
Are you saying my life is in danger?
私の命が危ないと言ってるわけですか?
You must work hard in order not to fail.
君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
Study hard so that you can pass the exam.
試験に通るように一生懸命勉強しなさい。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
It is a matter of life or death.
それは命にかかわる問題だ。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
The doctor has saved my life.
その医者は私の命の恩人だ。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
They accomplished their mission.
彼らは使命を果たした。
All you have to do is study hard to get into a good college.
良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
You'll be able to speak English better if you practice hard.
一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
He was pumping the pedals of the bicycle hard.
彼は、自転車を一生懸命こいだ。
I bade the boy go out.
少年に出ていくように命じた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi