Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| He is trying to study as hard as he can. | 彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| The war was over at the price of many lives. | その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| In doing anything, you must do your best. | なにをやるにも一生懸命やりなさい。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? | もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Do you believe that there is life after death? | あなたは死後の命があることを信じますか。 | |
| They didn't come in spite of my orders. | 私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| He saved her at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| He was very anxious to please. | 彼はご機嫌取りに懸命だった。 | |
| He yelled out an order to the soldiers. | 彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| His doctor ordered him to rest. | 医者は彼に休養するように命令した。 | |
| Taro is studying hard. | 太郎は一生懸命勉強している。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| I shall never forget your kindness. | 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| Before you give orders, you must learn to obey. | 命令する前に服従することを学ばねばならない。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| Biotechnology will bring about a revolution in agriculture. | バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| You'll have to work hard if you want to pass the exam. | 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| Many young men bled for the revolution. | 多くの若者が革命のために血を流した。 | |
| I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. | 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。 | |
| Many lives were lost in the accident. | その事故でたくさんの命が失われた。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| He was named Horatio after his uncle. | 叔父の名にちなんでホレーショーと命名された。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| After the revolution, France became a republic. | 革命後、フランスは共和国になった。 | |
| Why do you study so hard? | なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 | |
| Are you saying my life is in danger? | 私の命が危ないと言ってるわけですか? | |
| A revolution broke out in that country. | その国に革命が起こった。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| Soldiers must carry out their orders. | 兵士は命令を実行しなければならない。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| I wonder if life exists on other planets. | 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 | |
| He had to work hard day and night. | 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| He was regarded as a hero for saving his friend's life. | 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |