The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '命'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This lost him his life.
このため彼は命をうしなった。
He was destined never to meet her again.
彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
I must work hard to pass the test.
試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
He worked very hard.
彼は一生懸命働きました。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
He worked hard for the purpose of buying a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
The airplane has brought about a revolution in travel.
飛行機は旅行に革命をもたらした。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。
If you would succeed in life, you must work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
Where there is life, there is hope.
命有っての、物だね。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
I think it is my business to study hard.
一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。
It is a matter of life or death.
それは命にかかわる問題だ。
I studied hard so that I could pass the examination.
私は試験に受かるように一生懸命勉強した。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
He is accustomed to working hard.
彼は一生懸命働くことに慣れている。
He is accustomed to working hard.
彼は常に一生懸命働く。
The officer told his men to advance.
仕官は兵士達に前進を命じた。
Success in school calls for much hard study.
学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
They appointed him chairman.
彼らは彼を議長に任命した。
He regrets not having worked harder at school.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.
彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
We have to appoint new members of the examining board.
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
He ordered the boys not to shout in the classroom.
彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。
I told him to work hard or he would fail.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
Destiny is sometimes cruel.
運命は時として残酷である。
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
医者は患者にワインを控えるように命令した。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
He studied very hard.
彼は一生懸命勉強した。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが乗り損なった。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
She ordered the room to be swept.
彼女はその部屋を掃除するように命じた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
Why am I working hard?
なぜ私は一生懸命働いているのですか。
I was forced to submit to my fate.
私は運命に服従せざるを得なかった。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
Up to now they have worked very hard.
今まで彼らは一生懸命働いてきた。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
All you have to do is study hard to get into a good college.
良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。
We were in danger of losing our lives.
私達は命の危険にさらされていた。
The captain ordered his men to fire.
隊長は部下に撃てと命令した。
I can give you a long life.
私はあなたに長い命を与えることができます。
He was doomed to life-long poverty.
生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。
And he worked very hard for Mr Wood.
そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。
You must try hard to the end.
終わりまで一生懸命に努力しなければならない。
The plane crash took 200 lives.
飛行機事故は200人の命を奪った。
He worked hard in order to succeed.
彼は成功するために一生懸命に働いた。
Tom tried to save Mary's life.
トムはメアリーの命を救おうとした。
They have to study hard for the math test.
彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
You should study hard so that you can pass the examination.
君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
Study as hard as you can.
できるだけ一生懸命に勉強しなさい。
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.
私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He's selling hot dogs to beat the band.
彼は一生懸命ホットドッグを売っている。
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
His persistent efforts resulted in failure.
彼の懸命の努力は失敗に終わった。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
They studied very hard so as not to fail in the exam.
彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
You must work hard if you are to succeed.
成功する為には懸命に働かなければならない。
They appointed her to do the task.
彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
She attained her success through hard work.
彼女は一生懸命働いたので成功した。
Jack was never to see his sister again.
ジャックは妹に2度と会えない運命であった。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
He commanded me to shut the gate.
彼は私に門を閉じよと命令した。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.