Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has been intent on learning French. | 彼はフランス語を懸命に勉強してきた。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| He ordered me to go alone. | 彼は私に1人で行けと命じた。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| They appointed him manager. | 彼らは彼を支配人に任命した。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| They are supposed to obey the orders. | 彼らは命令に従う事になっている。 | |
| The teacher ordered the classroom to be cleaned. | 先生は教室を掃除するように命じた。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| She worked hard in order to save money. | 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 | |
| He ordered them to release the prisoner. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| Whom the gods love die young. | 佳人薄命 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| He saved my life at the risk of his own. | 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| The new medicine saved his life. | 新薬が彼の命を救った。 | |
| His hard work will make him. | 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| For all his efforts, he failed the exam. | 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| If you are to succeed in the exam, you must study hard. | もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| I'm afraid for his life. | 彼の命が心配だ。 | |
| I wish I had studied English harder when I was young. | 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 | |
| You should have worked harder. | もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| His life is in danger. | 彼の命が危ない。 | |
| Do you really want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| He was summoned to appear in court. | 彼は法廷へ出頭を命じられた。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| Don't tell me what to do or not to do. | 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 | |
| While there is life, there is hope. | 命のある間は希望がある。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| The patient's life was in danger. | 患者の命が危なかった。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| Life's seed is laid. | 命の種はまかれた。 | |
| That every one who believes in him may have eternal life. | それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| If he had not worked hard, he would have failed the examination. | 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| I think his life is in danger. | 彼の生命は危険な状態にあると思います。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. | 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| Butterflies live for three days. | 蝶の寿命は三日です。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| I have to obey his orders. | 私は彼の命令に従わなければならない。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| I'm tired, but I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |