Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He works harder than I did at his age. 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 My mission is to photograph the documents. 私の使命はその文章を写真にとることである。 When did life come into being? 生命はいつ誕生したのですか。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 If I were you, I'd study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 She passed the examination by working hard. 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 It is necessary for you to work hard. あなたは一生懸命働くことが必要である。 I think it necessary for you to study harder. 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 To all appearance, they don't study hard. どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 I only shot four bull's-eyes yesterday. 昨日は4発命中しただけでした。 She works hard to earn her living. 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 With great effort he climbed up the tree. 一所懸命になって彼はその木に登った。 Defeated revolutions are forgotten quickly. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 They worked hard like so many bees. 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 Biotechnology will bring about a revolution in agriculture. バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 He isn't such a fool as to risk his life. 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 She worked hard on account of her children. 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 Butterflies live for three days. 蝶の寿命は三日です。 He saved her at the risk of his life. 彼は命を賭けて彼女を救った。 I wonder if life exists on other planets. 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 He bade me stay behind. 彼は私に後に残れと命じた。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 Why do you study so hard? なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 He ordered them to release the prisoners. 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 Air is indispensable to life. 空気は、生命にとって不可欠である。 Fortune favors the bold. 運命は大胆な者に微笑む。 I decided that I was going to work as hard as I can. 一生懸命に働くことに決めたんだ。 Life is dear to everybody. 命は誰でも惜しい。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 Even though he was a child, he worked hard to help his mother. 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 The doctor has saved my life. その医者は私の命の恩人だ。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 He ordered me to stand up. 彼は私に起立するように命令した。 She thought of him as her lifesaver. 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 If you are to succeed, you must work harder. 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 The fire was put out at the cost of a fireman's life. 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 I have made up my mind to work harder. 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 He is studying hard so that he may become a lawyer. 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 I am writing a study of the French Revolution. フランス革命についての論文をかいています。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 I was bidden to stay behind. 私は後に残るよう命ぜられた。 I have lived a life of a puppet of fortune. 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 I worked hard to succeed. 私は、成功するために、一生懸命働いた。 He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 The teacher told him to rewrite his essay. 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 I had to trust the captain with my life. 私は船長に命を託さなければならなかった。 She sighed over her unhappy fate. 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He was appointed Minister of Finance. 彼は大蔵大臣に任命された。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 He commanded me to shut the gate. 彼は私に門を閉じよと命令した。 People should be the masters of their own destinies. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 Is there life on Mars? If not, was it there before? 火星に生命体がいるの?それともいたの? His hard work will make him. 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 He's selling hot dogs to beat the band. 彼は一生懸命ホットドッグを売っている。 He studied hard in order to pass the test. 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 If he had not worked hard, he would have failed the examination. 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 He attributes his success to hard work. 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 He worked very hard for the sake of his family. 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 I have to give myself up to studying for final exams. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 He was destined never to meet her again. 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 He will be named for President. 彼は大統領に任命されるだろう。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 The master gave me an order to come in. 主人は私に入ってくるように命じた。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 He was destined to become a great musician. 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。 You should study hard so that you can pass the examination. 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 Policemen work at the risk of their own lives. 警察官は命がけで働く。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 We must work hard. 私たちは一生懸命働かなければならない。 His child's life is in danger. 彼の子供の命が危ない。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。