How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I am Kazuto Iwamoto.
私は岩本和人です。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
The 10th year of Showa is 1935 in the Western calendar.
昭和10年は西暦1935年です。
Everything comes to those who wait.
待てば海路の日和あり。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
The structure is deficient in harmony.
この建物は調和を欠いている。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
I'm a person who was born during the Showa era.
私は昭和生まれの人間です。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi.
しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
Nothing is as important as peace.
平和ほど大切なものはない。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese.
何言っても和製英語は日本語だ。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi