This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
The market was flooded with imports.
市場は輸入品であふれた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The machine has some of its parts missing.
その機械は部品が足りない。
The car looked as good as new.
その車は新品同然にみえた。
I really hate dairy products.
私は本当に乳製品が嫌いです。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
You can't find this article everywhere.
この品物はどこにでもあるというものではない。
There is no market for these goods in Japan.
この品物は日本では需要がない。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
How are you finding the Quality Control department?
畑違いの品質管理課は如何ですか?
However, the quantity was not correct.
しかしながら、品物の数が誤っていました。
This isn't for sale.
これは非売品です。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
We compared his work with hers.
我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
This painting is attributed to Picasso.
この絵はピカソの作品だと考えられている。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
Cheese and butter are products made from milk.
チーズとバターは牛乳で作られた製品である。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
You'll find domestic articles on the third floor.
家庭用品は三階にあります。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
She gave me charming embroideries.
彼女からすばらしい刺繍品をもらった。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Rarely have I met such a graceful dancer.
そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Your action has offended his dignity.
君の行為は彼の品位を傷つけた。
Computer parts are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
The work finally saw the light last month.
その作品は先月ついに日の目を見た。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
This work is beautifully finished.
この製品は美しく仕上がっている。
Your sister looks as noble as if she were a princess.
君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.