UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '品'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your action has offended his dignity.君の行為は彼の品位を傷つけた。
This store carries household equipment.この店は家庭用品を備えている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
That store sells a lot of imported goods.あの店は輸入品をたくさん売っています。
I think this suit is much superior to that one in quality.この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
She is a very refined lady.彼女は非常に上品な女性です。
There is no market for these goods in Japan.この品物は日本では需要がない。
This book contains the complete works of Shakespeare.この本にはシェークスピアの全作品が載っている。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
Children will produce beautiful works when they grow up.子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。
Magicians use deception.手品師はごまかしを使う。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
She's cute, and more importantly, has class.可愛い。そして何より品がいい。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Rarely have I met such a graceful dancer.そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I read the entire works of Milton during my vacation.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
They sell good foods at that shop.あの店では良質の食料品を売っている。
The refrigerator preserves food from decay.冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。
Choose one from among these prizes.これらの賞品の中から1つ選びなさい。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
There used to be a grocery store around the corner.昔はかどに食料品店があったものだ。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The police knew it was a hot item.警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。
Her work is superior to mine.彼女の作品は私のより優れている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
The camera was essential for me.カメラは私の必需品でした。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
You could try and be a bit more civilized.もうちょっと上品にできないの。
I seldom eat dairy products.乳製品はめったに食べません。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
The shop carried leather goods.その店は革製品を使っていた。
That looks like the kind of guy who'd buy me lots of designer goods tee-hee-hee.ウフフ。あの人ならたくさんブランド品買ってくれそうだわ。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Have you ever read Milton's works?ミルトンの作品を読んだことがありますか。
Cholera germs were found in the food.その食品の中からコレラ菌が検出された。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
It won't do you any good to talk up your own work like that.自分の作品を自画自賛してどうするの。
His daughter was endowed with beauty and grace.彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
My wife goes to the village market to buy foods every day.妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
I have a good eye for the value of antiques.骨董品を見る目には自信があります。
The teacher gave John a prize.先生はジョンに賞品を与えた。
I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
Would you show us some samples of your work?あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
He has no daily necessities, much less luxuries.彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。
He gave me a select brand of canned goods.彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
These products are superior to theirs.この製品は彼らの製品より勝っている。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
It is both good and cheap.それは品質がよく、しかも安い。
Art is not a luxury, but a necessity.芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
It is something my mother made.これは母の作品の一つです。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
His excellent work stands out.彼のすばらしい作品は際だっている。
This chemical will prevent germs from breeding.この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
It's brand new.ピカピカの新製品です。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I think the time is right to introduce this product.この製品を発表するときが来た。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License