Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 People are buying iMacs the same way they buy household appliances. iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 It's cute, and more importantly, of good quality. 可愛い。そして何より品がいい。 We've got several more of the same kind of articles. 同じような品がまだ何点かありますよ。 These hand-made articles differ in quality. これらの手作りの品は品質が違っている。 These articles are not for sale. これらの品物は非売品です。 When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 The shop sells articles of all kinds. その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 Many companies advertise their products on TV. テレビで製品を宣伝する会社が多い。 The police have been searching for the stolen goods for almost a month. 警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。 I want to be a magician. 私は手品師になりたい。 Articles bought here will be delivered free of charge. ここでお買い上げの品は無料で配達します。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 The company plans to sell the new product for $1,000. 新製品を1000ドルで販売する計画です。 During hot season, perishables go bad easily. 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 We wondered at his display of magic. 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 Your action has offended his dignity. 君の行為は彼の品位を傷つけた。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 We're out of stock now. ただいま品切れだ。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 My acquaintance with his works is slight. 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 Can computers actually translate literary works? 本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。 Purchase any necessary articles quickly. 必要な物品を急いで購入しなさい。 They all gazed at the magician's movements. 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 He was famous during his long life and his work was very popular. 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 Put price labels on each individual item. それぞれの品物に値札をつけなさい。 He produced a rabbit out of his hat by magic. 彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 The firm is known for its high-quality products. その会社は高品質の製品で知られている。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 How long can we keep this frozen food? この冷凍食品はどのくらい保存できますか。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 This medicine will do you good or harm, as the case may be. この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 When goods are scarce, sellers have the advantage. 品物が少ないときには売り手が有利だ。 This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 Selling products sometimes requires having a stroke of genius. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 I think this suit is much superior to that one in quality. この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 Those goods are on approval. これらの品物は見計らい品です。 Accessories were laid out on the shelf for sale. 販売用に装飾品が棚に広げられた。 He likes to take electric devices apart. 彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 Japan's import of manufactured goods has increased considerably. 日本の製品輸入はかなり増えた。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 They sell good foods at that shop. あの店では良質の食料品を売っている。 She is somewhat refined. 彼女にはどことなく品がある。 Exchange the old part for a new one. 古い部品を新しいのと交換しなさい。 These products are superior to theirs. この製品は彼らの製品より勝っている。 His invention is superior to conventional equipment. 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 Between ourselves, this article is selling slowly. ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 This work is an improvement on your last. この作品は君の前のに比べて進歩している。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 The factory produced ten finished articles an hour. その工場は一時間に10個の完成品を作った。 That looks like the kind of guy who'd buy me lots of designer goods tee-hee-hee. ウフフ。あの人ならたくさんブランド品買ってくれそうだわ。 This is the best among his works. 彼の作品の中でこれが最高だ。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 It won't do you any good to talk up your own work like that. 自分の作品を自画自賛してどうするの。 Could you put these in a box? この品物を箱にいれてもらえますか。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 The medical supplies were allocated to the victims of the disaster. 医療品は被災者たちに配分された。 I'm sorry, but we're out of stock. 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 This work is beautifully finished. この製品は美しく仕上がっている。 Many efforts have been make to develop market for imports. 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。 This store carries household equipment. この店は家庭用品を備えている。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. 実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 The refrigerator preserves food from decay. 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 Talking of Shakespeare, have you ever read his work? シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 The USA is a good market for Japanese products. アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。