UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '品'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This food will keep for a week in an airtight container.この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Export of the product will start soon.その製品の輸出はすぐ始まるだろう。
He has no daily necessities, much less luxuries.彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。
The teacher gave John a prize.先生はジョンに賞品を与えた。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
She is a very refined lady.彼女は非常に上品な女性です。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
Purchase any necessary articles quickly.必要な物品を急いで購入しなさい。
I purchased the goods for half price.私はその品物を半額で購入した。
Between ourselves, this article is selling slowly.ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
That article is out of stock.その品は品切れになりました。
The firm is known for its high-quality products.その会社は高品質の製品で知られている。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Choose one from among these prizes.これらの賞品の中から1つ選びなさい。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
The painting is the work of a Dutch master.その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
The watch I lost the other day was new.私がこの前なくした時計は新品だった。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
She makes careful choices when she buys clothes.彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He's handsome and nice, but he has no class.彼はハンサムですてきなのだけど上品とはいえないわ。
They sell good foods at that shop.あの店では良質の食料品を売っている。
She is somewhat refined.彼女にはどことなく品がある。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
The shop sells articles of all kinds.その店ではあらゆる種類の品物を売っている。
I read the entire works of Milton during my vacation.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
I listened to him explain a new product.私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
We wondered at his display of magic.私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
I think this suit is much superior to that one in quality.この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
Would you show us some samples of your work?あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
This shop can supply all your requirements.この店で君の必要な品はすべてそろえられる。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Manufactured imports into Japan have increased considerably.日本への製品輸入はずいぶん増えた。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
I want to be a magician.私は手品師になりたい。
The camera was essential for me.カメラは私の必需品でした。
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
The bedroom was laden with beautiful ornaments.その寝室には、美しい装飾品がいっぱいあった。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
This overcoat is inferior to mine in quality.このコートは品質の点で私のよりおとる。
Rarely have I met such a graceful dancer.そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。
I have a good eye for the value of antiques.骨董品を見る目には自信があります。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter.懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。
She has inherent dignity.彼女には生まれつきの気品がある。
It's cute, and more importantly, of good quality.可愛い。そして何より品がいい。
Milk is a good food.牛乳は栄養のある食品である。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。
This work is beautifully finished.この製品は美しく仕上がっている。
We often eat foods which are harmful to our health without knowing it.私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
This chemical will prevent germs from breeding.この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
These articles are not for sale.これらの品物は非売品です。
These goods are free of duty.これらの品物は免税品だ。
This painting is attributed to Picasso.この絵画はピカソの作品だと考えられている。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Is there any tax on this?この品には税がかかりますか。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road.ガラス製品はペルシャからシルクロードを通ってきました。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Are these all your belongings?これはみんな身の回り品ですか。
This machine is superior in quality to that one.この機械はあれより品質の点ですぐれている。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
His excellent work stands out.彼のすばらしい作品は際だっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License