Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 Milk is a good food. 牛乳は栄養のある食品である。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 May we draw your attention to our new products? 私どもの新製品にご注目いただけますか。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 It won't do you any good to talk up your own work like that. 自分の作品を自画自賛してどうするの。 Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 These products are of the same quality. これらの製品は同じ品質です。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 This shop can supply all your requirements. この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 You can't find this article everywhere. この品物はどこにでもあるというものではない。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 Commodity tax is not included in the price. この価格には、物品税は含まれていません。 These products are selling like hot cakes. この製品は飛ぶように売れています。 The children were very amused with his tricks. 子供達はその手品を面白がった。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Choose one from among these prizes. これらの賞品の中から1つ選びなさい。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 Can computers actually translate literary works? 本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。 He came across this old coin in an antique shop. 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 The price of everything increased. あらゆる物品の価格が上昇した。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 He has no daily necessities, much less luxuries. 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 The firm is known for its high-quality products. その会社は高品質の製品で知られている。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 We don't carry leather goods. ここでは革製品は扱っていません。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 He lived a moral life. 彼は品行方正な生活を送った。 The company plans to sell the new product for $1,000. 新製品を1000ドルで販売する計画です。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 Could you put these in a box? この品物を箱にいれてもらえますか。 We often eat foods which are harmful to our health without knowing it. 私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 The quality of their products has gone down over the years. ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 I like the works of Picasso. 私はピカソの作品が好きです。 His excellent work stands out. 彼のすばらしい作品は際だっている。 Cholera germs were found in the food. その食品の中からコレラ菌が検出された。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 She is prudish. 彼女は上品ぶっている。 The telephone is among the inventions attributed to Bell. 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 In that pink dress, she was it. 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 We've got several more of the same kind of articles. 同じような品がまだ何点かありますよ。 Antique carpets are especially valuable. 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 These flowers are the choice of her garden. これらの花は彼女の庭で咲いた逸品である。 A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 Accessories were laid out on the shelf for sale. 販売用に装飾品が棚に広げられた。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 He is a common sort of man. 彼は品がない。 I am an eager student of magic. ぼくは手品を熱心に研究している。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 Her work is superior to mine. 彼女の作品は私のより優れている。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 He gave me a select brand of canned goods. 彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。 These drinks are a la carte. こちらの飲み物は単品となります。 Of course, neither goods nor mailing fee returned. もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 She is somewhat refined. 彼女にはどことなく品がある。 It is beneath him to do something like that. そのようなことをするのは彼の品位を落とす。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 This is the best among his works. 彼の作品の中でこれが最高だ。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 Shakespeare is too hard to read. シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 Hanko are essential in our daily life. 私たちの生活には判子が必需品です。 This artwork excited much controversy in the world of art. その作品が画壇に大いに物議をかもした。 She has inherent dignity. 彼女には生まれつきの気品がある。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 She handed the parcel to the customer. 彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。 Each country has its own customs. 所変われば、品変わる。 The car looked as good as new. その車は新品同然にみえた。 This garment is exchangeable within three days. この品は3日以内ならお取り替えします。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 I have a good eye for the value of antiques. 骨董品を見る目には自信があります。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 Rarely have I met such a graceful dancer. そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 The store raised all the prices. その店は全品値上げした。 She gave me charming embroideries. 彼女からすばらしい刺繍品をもらった。