The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '員'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all agree to the new plan.
我々全員がその新計画に賛成する。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Everyone must memorize these words.
全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He is working as a security guard at a warehouse.
彼は倉庫の警備員として仕事をしている。
The clerk said, "What can I do for you, sir?"
店員が「いらっしゃいませ」と言った。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
She is a member of this organization.
彼女はこの団体の会員である。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Those present were all against the plan.
出席者は全員その計画に反対だった。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The club members agreed to present the seniors with a brooch each.
部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
The clerk induced her to buy the dress.
その店員は彼女にその服を買うように説得した。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
She is a local government officer.
彼女は地方公務員だ。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The committee got down to business after coffee.
委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。
He handed the salesclerk the money.
彼は店員に金を渡した。
He married his daughter to a bank clerk.
彼は娘を銀行員にとつがせた。
The committee is made up of fifteen members.
委員会は15人のメンバーから成る。
A beautiful salesgirl waited on me in the shop.
あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
I don't know all of the students.
私はその学生たち全員を知っているわけではない。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He's working on the president's security detail.
彼は大統領警備隊の一員だ。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
The teacher assuaged some work to every child.
先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I'd like to enroll you as a member of our club.
あなたを我々のクラブの会員にしたい。
The students must not enter the teachers' room this week.
生徒は今週職員室に入ってはいけません。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.
私は中学のときはサッカー部員だった。
The sailors were at the mercy of the weather.
船員たちは天候のなすがままであった。
He has the privileges of membership.
彼は会員の特典を持っている。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
All hands, abandon ship!
総員、脱出せよ!
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.