Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
I'm a member of the swimming club.
私は水泳部の部員です。
Each student has to hand in a composition every week.
生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
The committee consists of fifteen people.
その委員会は十五人で構成されている。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
The clerk labeled the baggage.
店員はその荷物にラベルをつけた。
"Please," says the crew member.
「どうぞ」と乗務員が言います。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He's getting along well with all of his classmates.
彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
The committee was split over the project.
委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
The teacher had to evaluate all the students.
教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
She was looked up to by all the club members.
彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。
With the exception of Jim, everybody came.
ジム以外全員が来た。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I'm a member of the tennis club.
私はテニスクラブの一員です。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
The smirking male clerk replied.
ぎこちない笑いをした店員が答えた。
The members decreased to five.
会員は5人に減った。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
A lot of members assisted at the general meeting.
多数の会員が総会に出席した。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
All the family set off on the trip.
家族全員が旅行にでかけた。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The music lured everyone.
その音楽は全員をとりこにした。
The guardsman was assaulted by a robber.
警備員が強盗に襲われた。
He is an office worker.
彼は会社員です。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
All my class are hardworking.
私のクラスは全員が勉強家です。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
I'm a salesperson.
私は販売員です。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
The sailors were at the mercy of the weather.
船員たちは天候のなすがままであった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.