There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
All the buses are full.
すべてのバスは満員です。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
Were all the members present at the meeting?
会員はみんなその会に出席していましたか。
I'm a member of the swimming club.
私は水泳部の部員です。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
He is a member of the baseball club.
彼は野球部の一員だ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
I'm a member of the swimming club.
私はスイミングクラブの会員です。
The whole class is present today.
今日はクラス全員が出席です。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
We all went to the party except Joe.
私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Six members constitute the committee.
6人の委員でその委員会を構成する。
Six professors constitute the committee.
6人の教授でその委員会を構成する。
They elected her chairperson.
彼らは彼女を委員に選びました。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
That is why all the students in the class agreed with him.
そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Mr George is liked by all the students.
ジョージ先生は生徒全員から好かれている。
He became a member of this club five years ago.
彼は5年前にこのクラブの会員になりました。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
突如その職員がキレた。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
One of the children is studying, but the others are playing.
子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.