It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
Not all of the staff was present.
スタッフ全員が、出席したわけではありません。
Several politicians exerted strong pressure on the committee.
数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
The committee is composed of three men and seven women.
委員会は男性3人、女性7人で構成されている。
That is a large force with 5,000 soldiers.
それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
Everyone but Jim came.
ジム以外全員が来た。
The hall was filled to capacity.
ホールは満員だった。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
The teacher had to evaluate all the students.
教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
I became a member of the club ten years ago.
私は十年前にそのクラブの会員になった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He's working on the president's security detail.
彼は大統領警備隊の一員だ。
Our committee consists of ten members.
委員会は十人から成っている。
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
The clerk said, "What can I do for you, sir?"
店員が「いらっしゃいませ」と言った。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
His whole family is like that. They're like peas in a pod.
家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
I belong to the music club.
私は音楽部員だ。
The government has set up a committee to look into the problem.
政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
店員が突然かんしゃくを起こした。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
He's getting along well with all of his classmates.
彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
Is Mike a member of the swimming club?
マイクは水泳部の部員ですか。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The committee consists of eight members.
委員会は8名から構成されている。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
Three quarters of the members of this club are girls.
このクラブの部員の4分の3は女子です。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
She is a member of the basketball club.
彼女はバスケットボール部の一員だ。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Not all those students are present.
その生徒達が全員出席しているわけではない。
I'm a member of the swimming club.
私はスイミングクラブの会員です。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
The club members agreed to present the seniors with a brooch each.
部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Have the tourists all gone on board?
観光客たちは全員搭乗しましたか。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
Everyone has to learn the words by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
The Board of Education governs the schools.
教育委員会が学校を管理している。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
The committee adopted the plan.
その委員会はその提案を採択した。
A Japanese child is a member of a group even while sleeping.
日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A