Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
In Europe and America they regard the dog as a member of the family.
欧米では犬を家族の一員とみなす。
She is a member of the basketball club.
彼女はバスケットボール部の一員だ。
Japanese office workers work very hard.
日本の会社員はよく働く。
I don't know all of the students.
私はその学生たち全員を知っているわけではない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Don't forget to count how many people attend.
忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。
He is a member of the committee.
彼は委員会の委員だ。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
The committee is made up of ten members.
その委員会は10名から成っている。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
I'd like to enroll you as a member of our club.
あなたを我々のクラブの会員にしたい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
All of them are not present.
彼らは全員出席しているわけではない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The committee picked the site for the exhibition.
委員長は博覧会の会場を見つけた。
Each and every member of the club was present.
クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Not all the students are against the plan.
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
She is a clerk in the supermarket.
彼女はスーパーマーケットの店員である。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
All the class waited for the new teacher.
クラス全員が新しい先生を待った。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
My father is a bank clerk.
私の父は銀行員です。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
His poor song was laughed at by all the students.
彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
A Japanese child is a member of a group even while sleeping.
日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
She's not among the regular employees of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
There is enough bread for all of you.
君たち全員に足りるだけのパンはある。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.