Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| That guard tends to do everything by the book. | あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 | |
| His wealth got him into the club. | 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Employers sometimes exploit their workers. | 雇い主は、時に従業員を搾取する。 | |
| He is an office worker. | 彼は会社員です。 | |
| Work pace is left up to the individual employee. | 仕事のペースは社員各人に任されている。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| I am very surprised that she became a Diet member. | 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 | |
| All the members were not present at the meeting yesterday. | 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Our club has three times as many members as yours. | 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| The robber aimed his gun at the clerk. | 強盗は店員に銃を向けた。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. | 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. | 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| I applied for membership in the association. | その会の会員募集に応募した。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| He is looked up to by all as their leader. | 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 | |
| The jury is hung. | 陪審員は未決のままだ。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. | その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| My father is a bank clerk. | 私の父は銀行員です。 | |
| The union members were up in arms. | 組合員たちは反旗をひるがえした。 | |
| The small thug beat up the convenience store employee. | チンピラがコンビニの店員をぶちのめした。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| He will have been teaching for thirty years this spring. | 彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。 | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| All of you have to read it. | 諸君全員がそれを読まなければならない。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| He came forward as a candidate for Congress. | 彼は議員に自分から進んで立候補した。 | |
| The committee is made up of fifteen members. | 委員会は15人のメンバーから成る。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| We made Mr Grey chairman of the committee. | 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームの一員です。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| This golf course is not open to non-members. | このゴルフ場は会員制になっています。 | |
| Any member can make use of these facilities. | 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 | |
| The committee consists of twelve members. | その委員会は12人からなる。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| The jury were asked to allow for the age of the accused. | 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| He tried to buy into the club. | 彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。 | |
| That is a large force with 5,000 soldiers. | それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 | |
| The membership of the Boy Scout troop swelled. | ボーイスカウトの団員が増えた。 | |
| The saleswoman queried as she wrapped the gloves. | 美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| He limited the membership to twenty. | 彼は会員数を20に制限した。 | |
| The committee are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| We want the committee to work out the details. | 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |