The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '員'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
The commission concluded that the answer was no.
委員会は反対という結論を出した。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.
審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
His poor song was laughed at by all the students.
彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Almost everybody was invited.
ほとんど全員が招待された。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
That is why all the students in the class agreed with him.
そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.
今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The skit was presented by fifth grade students.
その寸劇は5年生全員によって上演された。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
He is in the House.
彼は議員である。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Every member of the club was present.
クラブの全員が出席していた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Not all of the staff was present.
スタッフ全員が、出席したわけではありません。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.
私は中学のときはサッカー部員だった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I'm a member of the swimming club.
私は水泳部の一員だ。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The whole class passed the test.
クラス全員がその試験に合格した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
That is a large force with 5,000 soldiers.
それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
Non-members pay an additional 50 dollars.
非会員は50ドル増しとなります。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.