Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
Mr George is liked by all the students.
ジョージ先生は生徒全員から好かれている。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
She is a member of this organization.
彼女はこの団体の会員である。
The committee is comprised of ten members.
委員会は十名で構成されている。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
Not all of the staff was present.
スタッフ全員が、出席したわけではありません。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
The guardsman was assaulted by a robber.
警備員が強盗に襲われた。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
The committee consists of seven scholars.
その委員会は7人の学者で構成されている。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Mention each member by name, please.
会員の名前をひとりひとりあげてください。
Each student has to hand in a composition every week.
生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
These books are accessible to all members.
これらの本はすべての会員が利用できる。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Are all passengers on board?
乗客は全員乗りましたか。
An office worker with a college background.
大学出の会社員。
All were present.
全員が出席していた。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.