The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '員'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I'm a salesperson.
私は販売員です。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
Are you a member of this society?
この会の会員ですか。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
Everyone has to learn the word by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.
ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
I'd like to enroll you as a member of our club.
あなたを我々のクラブの会員にしたい。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
Our committee consists of ten members.
委員会は10人からなっている。
This young teacher is loved by all of the students.
その若い先生は生徒全員に愛されています。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
She is a member of the basketball club.
彼女はバスケットボール部の一員だ。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
This society has a large membership.
この会は会員が多い。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
There were enough seats for all of us.
私たち全員が座るのに十分な席があった。
The committee consists of twelve members.
その委員会は12人からなる。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
Is Mike a member of the swimming club?
マイクは水泳部の部員ですか。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
We all speak French.
私たちは全員フランス語を喋る。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
My family are all well.
家族は全員元気です。
We were all tired.
私たちは全員疲れていた。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
He is an office worker.
彼は会社員です。
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
He hired some new workers.
彼は新しい工員を採用した。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
They elected her chairperson.
彼らは彼女を委員に選びました。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.