UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
What is his business?彼の商売は何ですか。
He made good in business.彼は商売に成功した。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License