UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
Business is business.商売は商売。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
He made good in business.商売がうまくいった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He set up in business.彼は商売を始めた。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License