Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |