UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
The business is in the red.商売は赤字だ。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
You work hard.君は商売熱心だね。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
He made good in business.彼は商売に成功した。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License