Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 Business is business. 商売は商売。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。