Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |