UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He made good in business.商売がうまくいった。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
Business is business.商売は商売。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
He is able in business.彼は商才にたけている。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License