Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |