Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Business is declining. 商売は下り坂である。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。