UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
He is in business.彼は商業に従事している。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License