Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 You work hard. 君は商売熱心だね。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。