He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
He took over the business.
彼はその商売を引き継いだ。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He is the last person to succeed in business.
彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
Business is declining.
商売は下り坂である。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
All the goods for sale are set out on the tables.
商品はすべて陳列台に並べてあります。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He established his son in trade.
彼は息子を商売につかせた。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
My father went to Hong Kong on business.
父は商用で香港に行った。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The merchant bribed the politician.
商人はその政治家に贈賄した。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
How's business?
商売はどうかね。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.