UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He made good in business.彼は商売に成功した。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
He set up in business.彼は商売を始めた。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
How's business?商売はどうかね。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Business is declining.商売は下り坂である。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
What is his business?彼の商売は何ですか。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License