Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |