Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |