Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |