Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 He is in business. 彼は商業に従事している。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 How's business? 商売はどうかね。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 He made good in business. 商売がうまくいった。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 Business is declining. 商売は下り坂である。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。