UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
What is his business?彼の商売は何ですか。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
He is able in business.彼は商才にたけている。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
He set up in business.彼は商売を始めた。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License