Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |