It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
He has built up an excellent business.
彼はすばらしい商売を築き上げている。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
Business is declining.
商売は下り坂である。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
First thrive and then take a wife.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
He carries on a small business in Osaka.
彼は大阪でささやかな商売をしています。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?