Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |