Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |