UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am here on business.ここへは、商用で来ています。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
How's business?商売はどうかね。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Business is declining.商売は下り坂である。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He set up in business.彼は商売を始めた。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License