Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |