Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |