Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |