Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |