Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |