Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |