Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |