Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |