UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
You work hard.君は商売熱心だね。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
My father is absent on business.父は商用で不在です。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The business is in the red.商売は赤字だ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Business is business.商売は商売。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He is able in business.彼は商才にたけている。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
He made good in business.商売がうまくいった。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
He is in business.彼は商業に従事している。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License