Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |