Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |