Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |