Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |