The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
My father went to Hong Kong on business.
父は商用で香港に行った。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
These goods are free of tax.
これらの商品は無税です。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
He made good in business.
商売がうまくいった。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot