Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.
彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He went there on business.
彼は商用でそこに行った。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?