UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He is able in business.彼は商才にたけている。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
How's business?商売はどうかね。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
Business is declining.商売は下り坂である。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He is in business.彼は商業に従事している。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
He set up in business.彼は商売を始めた。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
The business is in the red.商売は赤字だ。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License