Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |