Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |