UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He deals in hardware.彼は金物を商っている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
He made good in business.商売がうまくいった。
He made good in business.彼は商売に成功した。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
What is his business?彼の商売は何ですか。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Business is business.商売は商売。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License