Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |