Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |