UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He is able in business.彼は商才にたけている。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
He made good in business.商売がうまくいった。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Business is business.商売は商売。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
How's business?商売はどうかね。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
You work hard.君は商売熱心だね。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
What is his business?彼の商売は何ですか。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He set up in business.彼は商売を始めた。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License