The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
You work hard.
君は商売熱心だね。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
He is the last person to succeed in business.
彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Shops are quiet on weekdays.
商店街は平日ひっそりしている。
All the goods for sale are set out on the tables.
商品はすべて陳列台に並べてあります。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
He is in business.
彼は商業に従事している。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
He carried on business for ten years in Tokyo.
彼は東京で10年間商売をしていた。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
I don't know the ABC of business.
商売のいろはも知らない。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
He deals in whiskey.
彼はウイスキーの商売をしています。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.