I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I washed my hands of the whole business.
その商売からはすっかり足を洗った。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
How's business?
商売はどうかね。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
There are many commercial firms in New York.
ニューヨークにはたくさんの商社がある。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
He wants to engage in business.
彼は商売をやりたがっている。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
He carries on a small business in Osaka.
彼は大阪でささやかな商売をしています。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
He established his son in trade.
彼は息子を商売につかせた。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot