Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 Business is declining. 商売は下り坂である。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。