Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |