Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |