UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a real popular item.それは人気商品だ。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
He made good in business.彼は商売に成功した。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License