Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |