Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
The merchant bribed the politician.
商人はその政治家に贈賄した。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
Choose one from among these products.
これらの商品の中から1つ選びなさい。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Quit the snow job!
いかさま商売はやめろ!
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
Did you go abroad for pleasure or on business?
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
He made a killing in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
I don't know the ABC of business.
商売のいろはも知らない。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Mr. Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot