Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |