Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |