Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |