Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |