Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |