Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |