Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |