How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
He wants to engage in business.
彼は商売をやりたがっている。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
How's business?
商売はどうかね。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
He has two sons, who became merchants.
彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
Did you go abroad for pleasure or on business?
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
You work hard.
君は商売熱心だね。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot