Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |