I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
He made good in business.
商売がうまくいった。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
He went there on business.
彼は商用でそこに行った。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot