UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The business is in the red.商売は赤字だ。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
He made good in business.商売がうまくいった。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Business is business.商売は商売。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License