He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.
彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
How can we buy British goods?
どうしたら英国商品が買えますか。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?