Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |