Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |