The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Business is business.
商売は商売。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He carries on a small business in Osaka.
彼は大阪でささやかな商売をしています。
What do they deal in?
あの人達はなにを商売にしているの。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
He set up in business.
彼は商売を始めた。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot