Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He made a killing in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
He wants to engage in business.
彼は商売をやりたがっている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
Business is business.
商売は商売。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I don't know the ABC of business.
商売のいろはも知らない。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
You work hard.
君は商売熱心だね。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
She married a rich merchant.
彼女は金持ちの商人と結婚した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He established his son in trade.
彼は息子を商売につかせた。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
How's business?
商売はどうかね。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
At that store, they deal in fish and meat.
その店では魚と肉を商っている。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.