Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |