Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |