It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
You work hard.
君は商売熱心だね。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The shop did not want him.
商店も彼を欲しがりませんでした。
Quit the snow job!
いかさま商売はやめろ!
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.
彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?