Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |