UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
He is able in business.彼は商才にたけている。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Business is declining.商売は下り坂である。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
He made good in business.商売がうまくいった。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
How's business?商売はどうかね。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License