Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 Business is declining. 商売は下り坂である。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 Business is business. 商売は商売。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。