Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |