UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Business is declining.商売は下り坂である。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
The business is in the red.商売は赤字だ。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Business is business.商売は商売。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
What is his business?彼の商売は何ですか。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
You work hard.君は商売熱心だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License