Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 You work hard. 君は商売熱心だね。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。