Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |