Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |