Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |