Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |