Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |