Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |