Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |