Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 He established his son in trade. 彼は息子を商売につかせた。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He is my rival in business. 彼は私の商売が敵だ。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。