UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
The business is in the red.商売は赤字だ。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License