Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 Business is business. 商売は商売。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。