UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
He is in business.彼は商業に従事している。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Business is business.商売は商売。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
How's business?商売はどうかね。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License