Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |