Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |