Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |