Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 He is in business. 彼は商業に従事している。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 Business is declining. 商売は下り坂である。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。