Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |