Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
The shop did not want him.
商店も彼を欲しがりませんでした。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.