Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |