A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.
彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
All the goods for sale are set out on the tables.
商品はすべて陳列台に並べてあります。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
She married a rich merchant.
彼女は金持ちの商人と結婚した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.