Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |