Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |