Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |