Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |