He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He is in business.
彼は商業に従事している。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
He made a killing in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
He went there on business.
彼は商用でそこに行った。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He would have failed in his business but that you helped him.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
I don't know the ABC of business.
商売のいろはも知らない。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
How can we buy British goods?
どうしたら英国商品が買えますか。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
Quit the snow job!
いかさま商売はやめろ!
You work hard.
君は商売熱心だね。
He set up in business.
彼は商売を始めた。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?