Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |