Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |