Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |