Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |