Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |