The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
My father went to Hong Kong on business.
父は商用で香港に行った。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
The merchant bribed the politician.
商人はその政治家に贈賄した。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
How's business?
商売はどうかね。
These goods are free of tax.
これらの商品は無税です。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
You work hard.
君は商売熱心だね。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot