UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He made good in business.彼は商売に成功した。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
He is in business.彼は商業に従事している。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License