The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He made a killing in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
These goods are free of tax.
これらの商品は無税です。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
John began trade personally.
ジョンは自分で商売を始めた。
He made good in business.
商売がうまくいった。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Business is declining.
商売は下り坂である。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
His business has gone from bad to worse.
彼の商売はますます悪くなった。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
He established his son in trade.
彼は息子を商売につかせた。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
This article comes with a free gift.
この商品にはおまけが付く。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?