Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |