Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 He is in business. 彼は商業に従事している。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。