Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 Business is business. 商売は商売。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 He is my rival in business. 彼は私の商売が敵だ。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 He established his son in trade. 彼は息子を商売につかせた。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。