UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
Business is business.商売は商売。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The business is in the red.商売は赤字だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
You work hard.君は商売熱心だね。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License