The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
It was clever of Bob to solve that problem.
その問題を解いたとはボブは賢い。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The question is how we can raise the money.
問題は、どうしてその金を調達するかだ。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
I have no doubts.
疑問ない。
The question is not what education is for so much as how you go about it.
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.
長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.
私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。
I'll be happy to answer your question.
喜んで質問に答えます。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
They are discussing the matter at present.
彼らは今その問題を討論しているところだ。
This problem seems difficult.
この問題は、難しそうだ。
Let's discuss that problem later.
その問題については後で話し合おう。
Children have problems that their parents don't understand.
子供は親にはわからない問題を持っている。
He didn't respond to my question.
彼は私の質問に返答しなかった。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
The question is who will do it.
問題は誰がそれをするかという事です。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I have no knowledge of that question.
ぼくはその問題については全然知らない。
He is deeply intent on carrying out the plan in question.
彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。
That problem was accepted.
その問題を受け入れたのである。
The question was much discussed.
その問題は多いに討論された。
She is familiar with the subject.
彼女はその問題をよく知っている。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
He asked her some questions.
彼は彼女にいくつか質問をしました。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.
先生は本の21ページの練習問題を省いた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Tom answered Mary's question.
トムはメアリーの質問に答えた。
It's not what you wear, it's how you wear it.
何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.
考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
I'm ashamed to ask you such a silly question.
こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。
That's where the problem is.
そこに問題がある。
We're getting nowhere with these problems.
これらの問題は我々にはどうにもならない。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
Don't dwell too much upon the subject.
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.