Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob asked the teacher some questions. ボブは先生にいくつか質問をした。 It's a good question. よい質問だ。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 Can anyone answer my question? 誰か私の質問に答えられますか。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 Must I answer all the questions? 質問の全てに答えなければなりませんか。 I found the problem easier than I had expected. 問題は意外にやさしかったよ。 I close my mind to this subject. この問題はこれまでにする。 Learning calculus requires a lot of practice. 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 This is the core of the problem. これがその問題の核心である。 For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 No one replied to the question. 誰も質問に答えなかった。 Tom hardly ever asks questions. トムはめったに質問をしない。 The problem remains unsolved. その問題は未解決のままである。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 The question was impossible for us to answer. その質問は私達には答えられなかった。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 He took me up on my remarks about equal rights. 彼は私の同権についての発言を問題にした。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 This problem is akin to the one we had last year. この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 We will visit Mr Smith tomorrow. 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 We'll face that problem when we come to it. そうなったときに私達は問題に直面することになる。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 It is a matter of life or death. それは命にかかわる問題だ。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたに負担をかけたくない。 I should say this is too simple question. これは単純すぎる質問でしょうね。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 When to start is the main problem. いつ出発するかが大きな問題です。 Do you have any questions? 質問はありますか? The question is not so much what it is as how it looks. 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 The problem is not what he said, but how he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 John will not answer the question. ジョンはその質問に答えようとしない。 The teachers debated the problem with the parents. 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 Since he could not work out the problem that way, he tried another way. 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 So a new problem soon became apparent. それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 We'll deal with this problem in Chapter 3. この問題は第3章で扱います。 Please answer my question. 私の質問に答えて下さい。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 Let's begin with this problem. この問題から始めましょう。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 I called at my uncle's house yesterday. 昨日、私は叔父の家を訪問した。 This problem is difficult to solve. この問題を解くのは難しい。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 Please find a solution to the problem. 問題の解決策を考え出してください。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 The Japanese government can't cope with the problem. 日本政府は、その問題に対処することができない。 I have a few questions. Would it be OK if I asked them? 少し質問があるのですが、よろしいですか? Don't ask a question to students who you know cannot answer. 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 They call us problem children. 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 One day she and I visited an old friend. ある日彼女と私は旧友を訪問した。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 Do you have any questions? 何か質問はありますか。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 The minister is to visit Mexico next week. 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 Let's leave the matter as it is for the present. 当分の間その問題はそのままにしておこう。 We must deal with this problem right away. すぐにこの問題に手を打たなければならない。 For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 That student raised his hand to ask a question. その生徒は質問するために手を上げた。 Our basic problem is the lack of know-how. 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 The question is whether he'll read the letter or not. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 I am well acquainted with the subject. 私はその問題には明るい。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 When we think this way, many problems arise. このように考えると多くの問題が起きてくる。 What do you have to say with regard to this problem? この問題に関して何か言いたいことがありますか。 That's a very good question. とてもいい質問ですね。 He solved all those problems with ease. 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 He enlightened me on how I should attack the subject. 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 It is easy for me to solve the problem. その問題を解くのは私には簡単だ。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 The solution of the problem took me five minutes. その問題を解くのに私は5分かかった。 No problem! 問題ないよ。 It is a very difficult job for us. それは私達にとってはとても難しい問題です。 The class divided on this question. クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 The problem is what to do next. 問題は次に何をしたらよいのか。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は問題にならない。 No one has ever been able to solve this problem. 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 As far as I am concerned, the problem is not a simple one. 私に関する限り、その問題は単純ではない。 Do you have any questions about the food? 料理について何か質問がありますか。 The problem closely relates to our everyday life. その問題は我々の日常生活に密着している。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。