Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| May I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| She will be able to answer your question. | 彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。 | |
| He asked me some questions about the math test. | 彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| Nakagawa was on the point of going out when I called on him. | 中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| Do you have any further questions? | 他に質問はありますか? | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| I call on him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| Do you have a question? | 質問はおありですか。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| He dropped in on me. | 彼は私をひょっこり訪問した。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| They ask her many questions. | 彼らは彼女にたくさんの質問をする。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| She asked us several questions. | 彼女は私たちにいくつか質問をした。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| We were somewhat surprised at his strange question. | 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| No one could solve the problem. | 誰もその問題を解くことはできなかった。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| I will personally be responsible for it. | 私が直接あなたを訪問します。 | |
| I was awfully confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| The man was charged with theft. | その男は窃盗犯に問われた。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ手を挙げてください。 | |
| "What's the matter with you?" she demanded. | どうかしたのと彼女は詰問した。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |