Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| It's a good question. | よい質問だ。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He asked his teacher stupid questions. | 彼は先生に間抜けな質問をした。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| The child annoyed her with questions. | 子供は彼女が質問で迷惑した。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| I will call on him one of these days. | 私は近日中に彼を訪問しよう。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| His academic achievements are impressive. | 彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| Are there any questions? | 質問はありますか? | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| I asked a question of him. | 私は彼に質問をした。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | いくつか質問させてください。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| I found it easy to answer this question. | 私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |