The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher distributed the question papers.
先生は問題を配った。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
It doesn't matter whether you win or not.
勝負は問題ではない。
Ken visited his teacher yesterday.
ケンは昨日、先生を訪問した。
The reporter shot questions at the politician.
記者は政治家に質問を浴びせた。
Though he is very learned, he lacks common sense.
彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
The problem is not what he said, but how he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
This is the core of the problem.
これがその問題の核心である。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
Can I ask you a question?
質問していい?
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
I may not be able to cope with those problems.
私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。
It is not her ability, but her character that is at issue.
問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。
It doesn't matter whether you come or not.
君が来るかどうかは問題ではない。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
Good question!
よい質問だ。
Who will raise the question in the first place?
誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
The question is who made that mistake.
問題は誰がその失敗をしたかという事である。
Can anyone answer my question?
誰か私の質問に答えられますか。
People of all ages like this song.
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
We had a little trouble with the equipment yesterday.
昨日その装置でちょっとした問題があった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
The policeman visited all the houses.
警察は家々を訪問した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I don't dare ask such a silly question.
こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
I was able to solve the problem.
私はその問題を解くことができた。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
The problems are inherent in this system.
その問題はこのシステムに固有のものだ。
She did not answer all the questions.
彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
If you have a question, please ask me.
質問があれば私に聞いてください。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
It is easy to solve the problem.
その問題を解くのはやさしい。
The manager deals with many problems.
マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
The man was charged with theft.
その男は窃盗犯に問われた。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
Who else can answer my question?
誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。
Your question is hard for me to answer.
君の質問に僕は答えにくい。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
I don't have anything to say on that subject.
その問題については何もいうことがありません。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
He felt ashamed of not answering the question.
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
No problem.
問題なし。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Bob asked the teacher some questions.
ボブは先生にいくつか質問をした。
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりむしろ時間だ。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med