Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| She was not ashamed to ask me a question. | 彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| This is how he solved the difficult problem. | このようにして彼はその難問を解いた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| The child annoyed him with questions. | 子供は彼が質問で迷惑した。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| So difficult was the question that no one could answer. | その質問は難しくてだれも答えられなかった。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| I had intended to visit the temple last week. | 私は先週その寺を訪問するつもりだった。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| Psychology is the scientific study of the mind. | 心理学は心を科学研究する学問である。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| Don't play dumb. Answer my question properly! | とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| He asked the same question of many people. | 彼は多くの人に同じ質問をした。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| Is this your first visit to Japan? | 初めての日本訪問ですか。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| The government put the question to the people in a referendum. | 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| It was easy for him to solve the problem. | その問題を解くのは彼にはやさしかった。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| We will discuss this problem later. | この問題はあとでしよう。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| I have got a question. | 質問があります。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| As I thought, it seems to have been an impolite question. | やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| Either you or I should visit her. | あなたか私のどちらかが彼女を訪問するべきだ。 | |
| I had never seen a windmill until I visited the Netherlands. | オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| My father studies astronomy, or the science of stars. | 父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| I think you should visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| May I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |