Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am going to call on him tomorrow. | 私は彼を明日訪問するつもりです。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| He understands her problems more or less. | 彼は多少彼女の問題を理解している。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| She kept on asking me questions the whole time. | 彼女はずっと質問ばかりしていた。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| I don't dare ask such a silly question. | こんなくだらない質問をする勇気はないよ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| Books must follow sciences, and not sciences books. | 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| He asked his teacher stupid questions. | 彼は先生に間抜けな質問をした。 | |
| May I ask a few questions? | 2、3質問をしてもよろしいですか。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| I asked Tony a question. | 私はトニー君に質問した。 | |
| Is this your first visit to Japan? | 初めての日本訪問ですか。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| Hanako questioned his sincerity. | 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| I'm looking forward to visiting your country this winter. | この冬あなたの国を訪問するのを楽しみにしています。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |
| We have to call on him tomorrow at any rate. | 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| The problem defies solution. | その問題はどうしても解けない。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| He is above asking questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| There is no question as to her talent. | 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| I am at a loss how to answer the question. | 質問にどう答えればよいのかわからない。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |