Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| I asked Tony a question. | 私はトニー君に質問した。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| There is no question as to her talent. | 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| I expected that I would visit him, but I couldn't. | 彼を訪問するつもりでいたができなかった。 | |
| I think you should visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| Is this your first visit to Japan? | 初めての日本訪問ですか。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| Jane skipped the questions she couldn't answer. | ジェーンは答えられない質問を飛ばした。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| Students often pursue their teacher with questions. | 学生はしばしば先生を質問攻めにする。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| The office was besieged by anxious inquiries. | 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 | |
| She has a love of learning. | 彼女は学問を愛する気持ちがある。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. | 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| She must be visiting England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| His father had asked the question the year he was fourteen. | 父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| People of all ages like this song. | 年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| England is a country that I've wanted to visit for a long time. | イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| I can't answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |