The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
It's a matter of etiquette.
それはエチケットの問題だ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
May I ask you a question?
1つ質問してもいいですか。
He is familiar with the subject.
彼はその問題をよく知っている。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
Let's leave that matter for later.
その問題は後回しにしよう。
We have to call on him tomorrow at any rate.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
Then there is a problem...
そうしたらひとつ問題があって・・・。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
Carol visited Boston last month.
キャロルは先月ボストンを訪問した。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
He enlightened me on how I should attack the subject.
彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
This problem is akin to the one we had last year.
この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
I reflected on the problem.
私はその問題についてじっくり考えた。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He doesn't seem to be aware of the problems.
彼はその問題に気づいていないようだ。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
I didn't consider the subject seriously.
私はその問題を真剣には考えなかった。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.
先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
"What's the matter with you?" she demanded.
どうかしたのと彼女は詰問した。
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
He is so clever that he could answer the question.
彼はその質問に答えられるほど賢かった。
The question is this.
問題はこうです。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
She is at home in the subject.
彼女はその問題に詳しい。
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
Can I ask some questions?
少し質問があるのですが、よろしいですか?
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.
警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
This matter had best be left unmentioned.
この問題は言わずにおくのが一番よい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med