UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '問'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked a question about it.彼はそれについて質問した。
His thoughts are extremely academic.彼の考えは学問的過ぎる。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I am going to call on him tomorrow.私は彼を明日訪問するつもりです。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
May I ask a question?質問してもよろしいですか。
Psychology is the scientific study of the mind.心理学は心を科学研究する学問である。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I can't answer this question.この質問には答えられません。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The matter of his successor is still under debate.彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
After I asked him a question, what he meant was clarified.彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
What's the matter?問題でも?
We will leave this question aside for the moment.さしあたりこの問題は保留としよう。
The torture made him confess to crimes he had not committed.拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
I'll visit Mr. Brown tomorrow.明日私はブラウンさんを訪問します。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.年々公害問題は深刻になってきている。
You mustn't leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
What you say is neither here nor there.君の言う事は問題外である。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問しあう間柄です。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He dropped in on me.彼は私をひょっこり訪問した。
This is my answer to your question.これはあなたの質問の答えだ。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
He knows close to nothing about this issue.彼はその問題についてはほとんど何も知らない。
I spent two hours solving the problem.僕はその問題を解くのに2時間かかった。
At last, he solved the problem.ついに彼はその問題を解いた。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
He kindly answered the question.彼はその質問にたいして親切に答えた。
Do you have any questions?何か質問はありますか。
She was not seriously injured.幸いに彼女のけがは命に問題ない。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
You may ask a question of that teacher.あの先生に質問してもいいですよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
These matters are of importance to them.これらの問題は彼らにとっては重要だ。
The question is whether he will come on time.問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
A clever student can answer such a question easily.利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
That is a trivial problem.それはとるにたらない問題です。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
This problem is a real challenge.この問題はとても難しい。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I'd like to ask Tom a few questions if I may.もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。
We spoke about many subjects.我々はいろいろの問題について話した。
She can ask and answer questions.彼女は質問をし、答えることができる。
I found it difficult to solve the problem.その問題を解くのは難しいとわかった。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
This problem is not so difficult as it seems.この問題は見かけほど難しくない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Another problem has come up.また困った問題が起こった。
Do you have any further questions to ask?何かもっと質問がありますか。
The professor solved the problem at last.教授はついにその問題を解き明かした。
Tom wanted to ask questions, but he didn't.トムは質問をしたかったが、しなかった。
The problems are inherent in this system.その問題はこのシステムに固有のものだ。
I remember having a hot discussion about the matter with him.私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
I was able to answer all the questions.私は全ての質問に答えることができた。
You couldn't solve the problem, could you?その問題は解けなかったでしょう。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Jane skipped the questions she couldn't answer.ジェーンは答えられない質問を飛ばした。
Don't be afraid to ask questions.質問をする事を恐れてはいけない。
Visitors are welcome.訪問者は歓迎する。
It will only take a moment to answer the question.その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
That question naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
You are too clever not to solve the hard problem.君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
That's quite a problem.それは大問題だ。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
When to turn the corner is a difficult problem.いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
This exercise is easy enough for me to do without help.この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。
Tom rarely asks questions.トムはめったに質問をしない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
It is worthwhile visiting the museum.その博物館は訪問するだけの価値がある。
Visiting people is nicer than being visited.人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
He asked me two questions.彼は私に二つ質問をした。
He raised a problem.彼は問題提起した。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
The prisoner died under torture.囚人は拷問で死んだ。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
The prime minister paid a formal visit to the White House.首相は公式にホワイトハウスを訪問した。
I don't dare ask such a silly question.こんなくだらない質問をする勇気はないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License