The question is whether Mike knew the fact or not.
疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
It's a great honor to have had the King visit our city.
国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She made herself up before her visitor arrived.
彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎると言う事だ。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
We're getting nowhere with these problems.
これらの問題は我々にはどうにもならない。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
I call on him every other day.
私は一日おきに彼を訪問します。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
If you have any questions, please let me know.
もしご質問があればお知らせください。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
Ask if he wants another drink.
彼にもう一杯いかがかと問う。
How shall we deal with the problem?
この問題をどう扱いましょうか。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
After I asked him a question, what he meant was clarified.
彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He was accused of evading tax.
彼は脱税の罪に問われた。
Sexual harassment has now become a social issue.
セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
You must bring home to him the importance of the matter.
あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
This question in English is anything but easy.
この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The problem is that solar energy costs too much.
問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。
This problem is difficult for me to some degree.
この問題は私にとっては幾分難しい。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
It is quite strange that she should say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
This is a difficult math problem.
これは難しい数学の問題だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
The concern is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
The matter should be tried in public.
その問題は公にしてさばかれるべきだ。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
This math problem beats me.
私にはこの数学の問題はわからない。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
Answer the question.
質問に答えなさい。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Will you put your questions in written form?
質問は書いていただけませんか。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
There are so many questions: Do I like myself?
とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
The man raised his hand to ask a question.
彼は質問をするために挙手した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
The point at issue is not her ability but her character.
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Can I ask you a question?
質問をしてもいいですか。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
It is not important whether we win the game or not.