The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
Even a child can answer the question.
子供でさえその質問に答えられる。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.
彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
I am familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
We talked about the question over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
She didn't visit anybody.
彼女は昨日誰も訪問しませんでした。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I'd like to ask Tom a few questions if I may.
もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
He cannot answer their questions.
彼は彼らの質問に答えることができない。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
They are discussing the matter at present.
彼らは今その問題を討論しているところだ。
I spent two hours solving the problem.
僕はその問題を解くのに2時間かかった。
Illness prevented me from calling on you.
病気のためあなたを訪問できませんでした。
She must be visiting England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
This is a difficult problem to solve.
これは始末の難い問題だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Your plan to buy another PC is out of the question.
あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
The trouble is that we are short of money.
問題は私達が金不足ということです。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
He annoys me with questions.
彼はやかましく質問してくる。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.