Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't dwell too much upon the subject. その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 I consulted him relative to the subject. 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 How did you figure out this problem? どのようにしてこの問題を解きましたか。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 This problem is akin to the one we had last year. この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 I'd like to avoid this problem in the future. 今後はこの問題を避けたいと思います。 He solved every problem. 彼はすべての問題を解いた。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 She could solve the problem, and so could I. その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 With respect to this question, there are three problems. この問題に関して、3つの問題がある。 Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 Now you must answer some big questions. さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 He had no difficulty solving the problem. 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 He bothered her with questions. 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. わからないときは遠慮なくご質問ください。 Nobody has solved the problem. 誰も問題を解いたことがない。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 Tom hardly ever asks questions. トムはめったに質問をしない。 We must avoid calling on others without an appointment. 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 A student visited the house of the great playwright. 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 Try to see the problem from her point of view. 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 The problem is outside my field. その問題は私の専門外だ。 How shall we deal with this matter? この問題をどのように扱いましょうか。 I think Tom is in trouble. トムは問題を抱えているんだと思う。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 The child bothered him with questions. その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 You can always ask a question in return. 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 The cruelty of the torture in the police station is beyond description. 警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。 Have you solved all the problems yet? 君はもう問題を全部解いたのですか。 What to do next is the question. 次に何をすべきかが問題である。 If you have a question, please raise your right hand. 質問があれば右手を挙げて下さい。 Don't be afraid to ask questions. 質問することを恐れてはいけない。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 We discussed the matter far into the night. 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 The problem still remains to be solved. その問題はまだ未解決のままだ。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 The problem is far from easy. その問題は決して容易ではない。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 I finally found the solution to the problem. 私はついにその問題の解答を見出した。 It's not what you wear, it's how you wear it. 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 The problem is not worth consideration. その問題は考慮に値しない。 It matters not how a man dies, but how he lives. 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 England is a country that I've wanted to visit for a long time. イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 I could answer all the questions. 私はすべての質問に答えられた。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 We must consider the question from every aspect. その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 When to start is the main problem. いつ出発するかが大きな問題です。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 Do you mind if I ask you a question? 質問してもかまいませんか。 Can I ask you a question? 1つ質問してもいいですか。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 Students generally like a teacher who understands their problems. 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 She put up her hand to ask a question. 彼女は質問をするために手を上げた。 She made no response to my question. 私の質問に彼女は答えなかった。 They held a special session on trade problems. 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 She asked a very good question. 彼女はとてもよい質問をした。 Such a problem is hard to deal with. このような問題は扱いにくい。 He is involved in working out the mathematical problem. 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 The question is whether Mike knew the fact or not. 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 This problem is beyond me. この問題は私には解らない。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 Tom asked several people the same question. トムは何人かの人に同じ質問をした。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 The President refused to answer the question. 大統領はその質問に答えることを否定した。 The issue is quite familiar to us. 私達はその問題をよく知っている。 I was able to answer all the questions. 私は全問に答えることができた。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 Both he and I were able to solve the math problem. 彼も私もその数学の問題が解けた。 May I ask a question? ひとつ質問してもいいですか。 I can not answer your question. 私はあなたの質問に答えることができない。 In respect of this question, there are three opinions. この問題に関しては三つの問題がある。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 I solved the problem in this way. このようにして問題を解いた。 I took no count of what he said. 彼の言ったことなど問題にしなかった。 Be prompt in dealing with the problem. すばやく問題に対処する。 With respect to this question, there are three opinions. この質問にたいして、3つの意見があります。 Will you make a list of issues to discuss? 話し合う問題のリストを作って下さい。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 I don't want to be involved in that matter. 私はその問題に巻き込まれたくない。 The person in question is now staying in America. 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。