Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The concern is whether he'll read the letter or not. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 She is looked on as the leading authority on the subject. 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに5分与えます。 I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 Would you have asked me this question if I had been a man? 私が男性だったとしても同じ質問をするのですか? That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 Please ask me any time you have a question. 質問があったらいつでも聞いてください。 Let's discuss that problem later. その問題については後で話し合おう。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 This man was charged with theft. この男は窃盗罪に問われた。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 This problem is beyond me. この問題は私には解らない。 She is at home in the subject. 彼女はその問題に詳しい。 The minister is to visit Mexico next week. 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 The office was besieged by anxious inquiries. 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 Examinations pose a big problem. 試験は大きな問題を提起する。 There is nothing the matter with the motor. モーターについては何も問題がない。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Miss Green asked two questions of me. グリーン先生は私に二つの質問をした。 He was ruled out. 彼は問題外だ。 I find no shame in asking questions. 私は質問することを恥とはしていない。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 I found it easy to solve the problem. 私は楽にその問題を解いた。 If you know the answer to this question, please tell me. もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 Please answer my question. 私の質問に答えて下さい。 I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 I'd like to ask Tom a few questions if I may. もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。 Illness prevented me from calling on you. 病気のためあなたを訪問できませんでした。 Carol visited Boston last month. キャロルは先月ボストンを訪問した。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 He answered my question in the negative. 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 He raised his hand to ask a question. 彼は質問するために手をあげた。 The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 Tom asked several people the same question. トムは何人かの人に同じ質問をした。 Are there any questions? 質問はありますか? There are many problems for them to deal with. 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 I had difficulty working out the problem. 私は難なくその問題が解けた。 This problem is not so difficult as it seems. この問題は見かけほど難しくない。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 It matters little where he is from. どこの出身であっても問題ではない。 To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 According to the X-ray, everything is all right. レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 We will discuss the problem with them. 我々はその問題を彼らと討論します。 The problem is that we don't have enough money. 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 I'll solve that problem. その問題は私が解決する。 He is smart enough to answer all the questions. 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 The matter should be tried in public. その問題は公にしてさばかれるべきだ。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 Some questions were asked me by the teacher. いくつかの質問が先生によって私になされた。 The trouble is that we have no money. 問題はお金がないということです。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 We have the same problems as you. 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 The point is whether she will read the letter or not. 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 No students could answer the question. 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 Don't hesitate to ask your teacher a question. 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 If I don't know the table manners, it doesn't really matter. テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 Have you figured out the math problem yet? その数学の問題はもう解けましたか。 What on earth is the problem? 一体全体問題は何か。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 They discussed the matter at large. 彼らはその問題を詳細に論じた。 I expected that I would visit him, but I couldn't. 彼を訪問するつもりでいたができなかった。 I'll call on him tomorrow. 明日彼を訪問します。 Tell me how to solve the problem. その問題をどうやって解くか教えて下さい。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 They assailed the new teacher with questions. 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 Is that a problem? それが問題? Don't hesitate to ask a question if you don't understand. わからないときは遠慮なくご質問ください。 He admitted the visitor to the living-room. 彼はその訪問者を居間に通した。 I found it easy to answer the question. その問題に答えるのは簡単だと思った。 So difficult was the question that no one could answer. その質問は難しくてだれも答えられなかった。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 The latest exam was difficult and its questions misleading. 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 We discussed the problem at length. 私達はその問題を詳しく論じた。 We will visit you tomorrow. 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 I found it difficult to solve the problem. その問題を解くのは難しいとわかった。 I'm familiar with the way he asks questions. 私は彼の質問の仕方を知っている。 The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎる事だ。