Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I solved the problem in this way. このようにして問題を解いた。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 That is quite another matter. それはまったく別問題です。 Her explanation of the problem made no sense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 I'm not familiar with this part of the subject. 私は問題のこの部分は詳しくない。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 Dare you ask me another question? あえてまた僕に質問する気か。 A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 Do you have any questions about the menu? 料理について何か質問がありますか。 Racial problems are often the cause of social unrest. 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 My grandmother had been sick for a week when I visited her. 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 I found the problem was easy. その問題はやってみたら優しいことが分かった。 Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 This problem is beyond my powers. この問題は難しくて私には歯がたたない。 She did not answer all the questions. 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 Mayuko could not answer my question. マユコは私の質問に答えられなかった。 If you want to ask a question, please put your hand up. 質問がしたければ手を挙げてください。 The subject has not yet been fully explored. その問題はまだ十分に探求されていない。 Don't ask me such a hard question. そんな難しい質問はよしてくれ。 She will be able to answer your question. 彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 She made a few vague comments about the matter. 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 We talked over our problems. 私達は、自らの問題について話し合った。 It's a great honor to have had the King visit our city. 国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。 She visited the teacher. 彼女はその教師を訪問した。 Examinations pose a big problem. 試験は大きな問題を提起する。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 This is how I solved the problem. このようにして私はその問題を解決した。 This problem is too difficult for me to solve. この問題はとても難しくて私には解けない。 The question was impossible for us to answer. その質問は私達には答えられなかった。 The matter should be tried in public. その問題は公にしてさばかれるべきだ。 The question is which to choose. 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 I will personally be responsible for it. 私が直接あなたを訪問します。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。 A lot of problems derive from a lack of reading in the home. 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 Whenever you visit him, you will find him playing video games. たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 The queen visited the museum. 女王は博物館を訪問された。 We will visit our teacher next week. 私たちは来週先生を訪問します。 Can I ask you a question? 1つ質問してもいいですか。 To tell the truth, I forgot all about your questions. 実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 I am on visiting terms with him. 私は彼と訪問しあう間柄です。 We had a little trouble with the equipment yesterday. 昨日その装置でちょっとした問題があった。 The problem is being discussed now. その問題はいま論じられている。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 Do you have any questions about the food? 料理について何か質問がありますか。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 This problem is of his own making. この問題は彼が自分で作ったものだ。 I can't answer this question. この質問には答えられません。 Hanako called his bluff. 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 I'm going to meet a customer in his office today. 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 He asked me two questions. 彼は私に二つ質問をした。 Dick tried to solve that problem, but he couldn't. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 Please answer this question for me. 私のためにこの質問に答えてください。 To my surprise, she could not answer the question. 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 He hit on the answer to the problem as he was having lunch. 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 Stop bugging me with your annoying questions! くどいよ君の質問は、もううるさい。 Let's discuss the matter here. ここでその問題について話し合いましょう。 This is a matter of supreme importance. これは最重要問題だ。 These questions can be answered quite simply. それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 That is a very good question. とてもいい質問ですね。 What's your opinion with regard to this matter? この問題に関してどのようにお考えですか。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 No problem! 問題ないよ。 How shall we deal with the problem? この問題をどう扱いましょうか。 Books must follow sciences, and not sciences books. 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 He visited her house the other day. 先日、彼は彼女の家を訪問した。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 I will call on him one of these days. 私は近日中に彼を訪問しよう。 I have got a question. 質問があります。 That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 He tried to solve the problem, only to fail. 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 As far as I am aware, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 The minister is to visit Mexico next week. 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 They answered my questions with difficulty. 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。 We're getting nowhere with these problems. これらの問題は我々にはどうにもならない。 I meant to have called on you. 私はあなたを訪問するつもりだったができなかった。 We consulted them about the problem. 私たちはその問題を彼らと協議した。