Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 He shared in my happiness. 彼は私とともに喜んでくれた。 Great was the delight of his parents. 両親の喜びようはとても大きかった。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 He is prepared to help me. 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 Her heart was full of joy. 彼女の胸は喜びで溢れていた。 Such was her delight that she fainted. 彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。 Tom was flying high after he heard the news. トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 Those who were present were very glad at the news. その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 Her smile expressed joy. 彼女の微笑みが喜びを表していた。 All were happy. みんなが喜んでいた。 With your approval, I would like to offer him the job. 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 I was glad to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 Her face beamed with joy. 彼女の顔は喜びで輝いていた。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 Can we find joy in spite of suffering and death? 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 I could hardly contain myself for joy. 私は喜びを抑え切れなかった。 All were glad to hear the news. その知らせを聞いてみんな喜んだ。 She danced with joy. 彼女は喜んで小躍りをした。 He said he would come, and what is more, he said he was glad to. 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 She was anxious to please her mother. 彼女は母親を喜ばせたかった。 I'm your wife and I like to look nice to please you. 私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 A number of students announced their readiness to engage in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 I'll be happy to answer your question. 喜んで質問に答えます。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 I feel a great joy for this job. 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 We are delighted at having been invited. 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 The students were highly pleased at the news. 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends. ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。 He doesn't look willing to come to the concert. 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 She was very happy with my gift. 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 My aunt was pleased with my success. 叔母は私の成功を喜んだ。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 They'll be glad if it rains soon. すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 I'm glad to have this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。 I found Jane delighted at the play. 私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 The news of his safe arrival delighted his family. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 Every boy and every girl was delighted. どの少年もどの少女も、喜んでいた。 The news made them happy. 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 Children delight in comic books. 子供達は漫画本を喜ぶ。 Beth is committed to Chris and eagerly accepted. ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 Why not? I'd be happy to. もちろん、喜んで。 I was happy to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 He was always ready to help people in trouble. 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 Bob was beside himself with joy. ボブは夢中で喜んでいた。 I think he will be glad to see you. あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。 She went mad with delight to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 He's tickled pink. 大喜びだ。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 Mr Smith is pleased at his son's success. スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 Reading affords me great pleasure. 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 The joys of the world do but little. この世の喜びはほんのすこししかない。 He was willing to help others. 彼は喜んで人を助けた。 She is willing to do anything for me. 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 The entire nation was glad at the news. 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 Professor Brown is very pleased about getting his book published. ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。 I will be glad to help you anytime. いつでも喜んでお手伝いいたします。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 The girl danced in a way that brought joy to the audience. その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 His heart filled with joy. 彼の心は喜びでいっぱいだった。 A good son is always anxious to please his parents. 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 They rejoiced over the news of our success. 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 It was the greatest joy that I have ever experienced. それは私が今までに経験した最大の喜びであった。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 We will be willing to make a deal with you after the auction. 競売の後で喜んで取り引きしましょう。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 He plays at aerobics just to please his girlfriend. 彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。 They reveled in the success of their sales. 彼らの販売の成功に大喜びした。 Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 Music gives sound to fury, shape to joy. 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 They like us to come and stay with them. 彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 I will be glad to help you. 喜んでお手伝いしますよ。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。