Everyone shouted for joy when they heard the news.
その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。
I did not notice how glad she was.
彼女がどんなに喜んでいるのかわからなかった。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Bob was beside himself with joy.
ボブは夢中で喜んでいた。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
Her heart was filled with joy.
彼女は喜びで胸がいっぱいになった。
I'm your wife and I like to look nice to please you.
私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。
Her face was bright with happiness.
彼女の顔は喜びに輝いていた。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
All were glad to hear the news.
その知らせを聞いてみんな喜んだ。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
His face lighted up with joy.
彼の顔は喜びで明るくなった。
She was glad of my company.
彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
Being anxious to please her, I bought her a nice present.
彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
She was much delighted at my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
He is pleased with the present.
彼はそのプレゼントを喜んでいます。
They were pleased at the birth of their first child.
彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。
The news added to our happiness.
その知らせで私達の喜びもひとしおでした。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
Hearing the news they all cried for joy.
その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
Don't let your feelings show.
喜怒哀楽を見せるな。
I'm so happy for you.
全く喜ばしいじゃないですか。
Tom was flying high after he heard the news.
トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。
My mother was happy about the news, and so was I.
母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
I will be happy to attend your party.
あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。
His family was glad to hear that he had arrived safely.