The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
They were pleased at the birth of their first child.
彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。
He'll really be happy, won't he?
彼は本当に喜ぶでしょう。
Our class were all glad to hear it.
私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。
Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。
His success was a great satisfaction to me.
彼の成功は私にとって大きな喜びでした。
If he could go to the concert, he would be glad.
コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。
They were happy when I told them.
伝えたら喜んでました。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Her heart was full of joy.
彼女の胸は喜びにあふれていた。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
They were happy when they heard the good news.
彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
I'll be glad to.
喜んでご一緒します。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I was beside myself with joy.
私たちは喜びでわれを忘れた。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
I read your new book with real delight.
君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
He took delight in teasing the kitten.
彼は猫をいじめて喜んだ。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Everyone will be happy if you help us.
あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
He would be very glad to hear the news.
もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。
We will be willing to make a deal with you after the auction.