He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
He is glad about his son's love of books.
彼は息子が本好きなので喜んでいる。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
We are pleased with his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
Her heart was full of joy.
彼女の胸は喜びで溢れていた。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
If there were no clouds, we could not enjoy the sun.
雲がなければ太陽の喜びはない。
The news of his safe arrival delighted his family.
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
He found it difficult to please his father.
彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。
Far from being pleased, my father is very angry.
父は喜んでいるどころか、とても怒っている。
I think he will be glad to see you.
あなたに会えば彼は喜ぶと思います。
Her face beamed with joy.
彼女の顔は喜びで輝いていた。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.
彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
To his great joy, his team won the game.
大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
I am only too glad to do so.
大喜びでそういたします。
She fairly jumped for joy.
彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
We will be willing to make a deal with you after the auction.
競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
All the orchestra were pleased with their success.
オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。
I'll be more than happy to help.
喜んでお手伝いします。
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
The gift delighted the Indians very much.
その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。
Whenever she may come, I am ready to welcome her.
彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。
I am quite willing to do anything for you.
あなたのためなら私は何でも喜んでします。
I'm glad for this opportunity to work with you.
あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。
He was pleased to hear the news.
彼はその知らせを聞いて喜んだ。
She was pleased with the gift.
彼女はその贈り物を喜んだ。
The news delighted him.
そのニュースは彼を喜ばせた。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
He is anxious to please everybody.
彼はだれでも喜ばせたがる。
He was beside himself with joy.
彼は喜びで我を忘れた。
I'll be only too pleased to help you.
喜んでお手伝いいたしましょう。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
A number of students announced their readiness to engage in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
He was happy that he passed that exam.
その試験に合格し、彼は喜んだ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
He is always willing to help others.
彼はいつも喜んで他人を手伝う。
It is difficult to make him happy.
彼を喜ばせるのは難しい。
May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day.
この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
Who do you want to pass this good news along to?
この喜びを誰に伝えたいですか?
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.