Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He disguised himself as Santa Claus to please his children. | 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| Her heart bounded with joy. | 彼女の心は喜びではずんだ。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| He is none the happier for his beautiful wife. | 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 | |
| The girl danced in a way that brought joy to the audience. | その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| The meeting gave her extreme pleasure. | その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| His success delighted his parents. | 彼が合格したので両親は喜んだ。 | |
| All were happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| He took delight in teasing the kitten. | 彼は猫をいじめて喜んだ。 | |
| She was much delighted at my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| Well, I'll be happy to loan you the money. | それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| She was very delighted with my gift. | 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 | |
| I'd be happy to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| She jumped for joy the moment she heard the news. | その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| I will perform my duties with pleasure. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| I am ready to do anything for you. | 君のためなら喜んでなんでもする。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| He is not pleased with anything. | 彼は何事にも喜ばない。 | |
| He is delighted at your success. | 彼はあなたの成功を喜んでいます。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Taste the sweets of success. | 成功の喜びをかみしめる。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| Great was our delight when we won the game. | その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 | |
| Everybody shouted for joy. | 誰もが喜びの歓声を上げました。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Any doctor says something to please his patients. | どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | |
| This is an acceptable gift to everyone. | これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| He plays at aerobics just to please his girlfriend. | 彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |
| Our class were all glad to hear it. | 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| They were pleased at the birth of their first child. | 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 | |
| Such was her delight that she fainted. | 彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。 | |
| They subjugate the meek. | 奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| We can derive much pleasure from reading. | 読書から多くの喜びを得る事ができる。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. | 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 | |
| That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. | そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 | |
| She was beside herself with joy at the news. | 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| I willingly join the Chinese Communist Party. | 喜んで中国共産党に入ります。 | |
| We are pleased with his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は夢中で喜んでいた。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| "Won't you come with us?" "I'd be glad to." | 「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| Try as she may, she will not be able to please him. | 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| Music gives sound to fury, shape to joy. | 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 | |