Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| She was very delighted with my gift. | 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I did not notice how glad she was. | 彼女がどんなに喜んでいるのかわからなかった。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| The circus amazed and delighted the children. | サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。 | |
| She gladly accepted his proposal. | 彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The girl danced in a way that brought joy to the audience. | その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 | |
| I found Jane delighted at the play. | 私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びにあふれていた。 | |
| At last, they experienced the joy of victory. | ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| Why are you so happy? | 何をそんなに喜んでいるのですか。 | |
| Mari and Maki are sisters. | 真理と真喜は姉妹だ。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| I am ready to do anything for you. | 君のためなら喜んでなんでもする。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| A thing of beauty is a joy forever. | 美しきものは永遠の喜びなり。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| She was happy with the new dress. | 彼女は新しいドレスで喜んでいた。 | |
| The boy made his parents happy. | その少年は両親を喜ばした。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| I prefer comedy to tragedy. | 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. | 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びで溢れていた。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| She will be glad if you go to see her in person. | あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| I will do anything to please her. | 彼女を喜ばすためなら何でもやります。 | |
| I'm quite agreeable to doing my duty. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びで我を忘れた。 | |
| She may well be pleased with the success. | 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 | |
| She is willing to do anything for me. | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 | |
| The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. | 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Beth is committed to Chris and eagerly accepted. | ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| I said that to please my mother. | 私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。 | |
| The girl was pleased when she got a present. | 少女はプレゼントをもらって喜んだ。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| Every boy and every girl was delighted. | どの少年もどの少女も、喜んでいた。 | |
| Few things give us as much pleasure as music. | 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| He was transported with joy. | 彼は喜びに我を忘れた。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで私達の喜びもひとしおでした。 | |
| She was delighted with the flowers you sent her. | 彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| The news gratified us. | その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He was delighted to see you. | 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 | |
| She was pleased with the gift. | 彼女はその贈り物を喜んだ。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| He is delighted at your success. | 彼はあなたの成功を喜んでいます。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| I am ready to go with you. | 喜んでおともします。 | |
| I'm far from happy about this situation. | この状況はとても喜んでなんかいられない。 | |
| That comedian is very funny. | あの喜劇役者は大変こっけいだ。 | |
| We were all amused with the comedy. | 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. | 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 | |
| We gladly accept your offer. | 喜んでお申し出をお受けします。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| They were happy when I told them. | 伝えたら喜んでました。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| He was happy to have passed the examination. | その試験に合格し、彼は喜んだ。 | |