Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children delight in comic books. | 子供達は漫画本を喜ぶ。 | |
| "Won't you come with us?" "I'd be glad to." | 「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| The boy may have told a lie to please his parents. | 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| No pleasure is greater than that of reading. | 読書の喜びほど大きな喜びはない。 | |
| I was filled with joy. | 私は喜びでいっぱいでした。 | |
| As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. | 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| We derive a lot of pleasure from books. | 私達は本から大きな喜びを得る。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| She is willing to do anything for me. | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 | |
| Bob was beside himself with joy. | ボブは夢中で喜んでいた。 | |
| Will the present make him happier? | プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。 | |
| She was beside herself with joy at the news. | 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| Being anxious to please her, I bought her a nice present. | 彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。 | |
| My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. | 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I am only too glad to do so. | 大喜びでそういたします。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| We will be willing to make a deal with you after the auction. | 競売の後で喜んで取り引きしましょう。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| Great was our delight when we won the game. | その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| Her heart bounded with joy. | 彼女の心は喜びではずんだ。 | |
| Everyone was happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| We are pleased with his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は夢中で喜んでいた。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| The boy was bright-eyed with delight at the present. | 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends. | ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。 | |
| The farmers must be happy to hear that. | お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| We're happy to do it. | 喜んでやりましょう。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| The boy made his parents happy. | その少年は両親を喜ばした。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| She leaped for joy. | 彼女は踊りあがって喜んだ。 | |
| I will be happy to attend your party. | あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。 | |
| They were glad to see me. | 彼らは私に会って喜んだ。 | |
| She was pleased with the gift. | 彼女はその贈り物を喜んだ。 | |
| He likes to share his pleasure with his friends. | 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 | |
| That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. | そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 | |
| All were glad to hear the news. | その知らせを聞いてみんな喜んだ。 | |
| We went to see a comedy in London. | 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| She may well be pleased with the success. | 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| My brother was very pleased with the examination result. | 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| She was much delighted at my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| He disguised himself as Santa Claus to please his children. | 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| Mr Smith is pleased at his son's success. | スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| He was delighted to see you. | 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| I'd be glad to go in your place. | 喜んであなたの代わりに行きましょう。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| Any doctor says something to please his patients. | どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| The news delighted him. | そのニュースは彼を喜ばせた。 | |
| His success delighted his parents. | 彼が合格したので両親は喜んだ。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| I was delighted with the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| Our class were all glad to hear it. | 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びで溢れていた。 | |
| We are delighted with her presence. | 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |