My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.
父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
I am willing to go on record as opposing nuclear tests.
私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
He was delighted to know I had passed the exam.
彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。
All the orchestra were pleased with their success.
オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
I will be pleased to help you.
喜んであなたのお手伝いをします。
The news made them happy.
彼らは知らせを聞いて喜んだ。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
All were glad to hear the news.
その知らせを聞いてみんな喜んだ。
My aunt was pleased with my success.
叔母は私の成功を喜んだ。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Terry was very pleased with the news.
テリーはその知らせに大変喜びました。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
I am ready to go with you.
喜んでおともします。
I'm filled with joy every time I see you.
君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。
I'm glad you enjoyed it.
喜んでいただけてよかったです。
He was delighted to see you.
彼はあなたに会えてとても喜んでいました。
I did so with a view to pleasing him.
私は彼を喜ばすためにそうした。
Hearing the news they all cried for joy.
その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
We'll do it with pleasure.
喜んでやりましょう。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
I am ready to do anything for you.
あなたのためなら喜んでどんなことでもします。
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
Great was our delight when we won the game.
その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
Her heart was full of joy.
彼女の胸は喜びで溢れていた。
She was pleased with the gift.
彼女はその贈り物を喜んだ。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Give her these roses, and she will be pleased.
彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
He was willing to work for others.
彼は他人のために喜んで働いた。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
He grinned with delight.
その子は喜んでにっこり笑った。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I answered with joy.
私は喜んで返事をした。
He took delight in teasing the kitten.
彼は猫をいじめて喜んだ。
He is most happy about his success.
彼は成功を大変喜んでいる。
I was glad to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
We have rejoiced over his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
She's pleased at his success.
彼の成功を喜んでいる。
Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。
Short pleasure, long repentance.
喜びは短く、後悔は長し。
A number of students said they would be happy to take part in the contest.