We will be willing to make a deal with you after the auction.
競売の後で喜んで取り引きしましょう。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
She began to derive further pleasure from listening to music.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him.
彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。
He was always ready to help people in trouble.
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
She was anxious to please her mother.
彼女は母親を喜ばせたかった。
The gift delighted the Indians very much.
その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
I will be pleased to help you.
喜んであなたのお手伝いをします。
I'm glad you enjoyed it.
喜んでいただけてよかったです。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
I am delighted at your success.
あなたの成功を喜んでいます。
She was not in the least pleased with my present.
彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I'd be delighted to sing for you.
喜んで歌わせていただきます。
I am ready to do anything for you.
あなたのためなら喜んでどんなことでもします。
I read your new book with real delight.
君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
His heart filled with joy.
彼の心は喜びでいっぱいだった。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
We did it with the greatest pleasure.
大喜びでやりました。
The farmers must be happy to hear that.
お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。
We went to see a comedy in London.
私たちはロンドンに喜劇を見に行った。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I am willing to go on record as opposing nuclear tests.
私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。
The news that he brought delighted us.
彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。
Children delight in comic books.
子供達は漫画本を喜ぶ。
My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.
父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
They rejoiced over the news of our success.
彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
I'll be present at the party with pleasure.
私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。
"Will you help me?" "I'll be glad to."
「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
She was pleased with the gift.
彼女はその贈り物を喜んだ。
I could hardly contain myself for joy.
私は喜びを抑え切れなかった。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
His joy showed on his face.
喜びが彼の顔に出た。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I said that to please my mother.
私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。
To his great joy, his team won the game.
大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり有頂天になっていた。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
He was happy at the news of her success.
彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
Tom's face lighted up with joy.
トムの顔は喜びに輝いた。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Whenever you come, I'm glad to see you.
いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。
We're happy to do it.
喜んでやりましょう。
Her heart was full of joy.
彼女の胸は喜びにあふれていた。
She is far from being pleased about it and she is very angry.
彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。
Music gives sound to fury, shape to joy.
音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。
My aunt was pleased with my success.
叔母は私の成功を喜んだ。
They like us to come and stay with them.
彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。
It is with great pleasure that we welcome you here.
私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。
We are delighted at having been invited.
私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
The people exulted over their good luck.
人々は彼らの幸運を喜んだ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
People are given a lot of pleasure by music.
人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
They will be very glad.
彼らはとても喜ぶでしょう。
He was delighted at the story.
彼はその話に喜んだ。
I will do anything to please her.
彼女を喜ばすためなら何でもやります。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
It is difficult to make him happy.
彼を喜ばせるのは難しい。
The sooner you return, the happier your father will be.
君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
Tom was flying high after he heard the news.
トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
He's tickled pink.
大喜びだ。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Some doctors say something to please their patients.