I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him.
彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
She was anxious to please her mother.
彼女は母親を喜ばせたかった。
I am ready to do anything for you.
あなたのためなら喜んでどんなことでもします。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
I'll be more than happy to help.
喜んでお手伝いします。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
Her heart bounded with joy.
彼女の心は喜びではずんだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。
We have rejoiced over his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Any doctor says something to please his patients.
どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
No pleasure is greater than that of reading.
読書の喜びほど大きな喜びはない。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
She is beside herself with joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
She was only too glad to help us.
彼女は喜んで手助けしてくれた。
The meeting gave her extreme pleasure.
その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
The news added to our happiness.
その知らせで私達の喜びもひとしおでした。
Taste the sweets of success.
成功の喜びをかみしめる。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
All were happy.
みんなが喜んでいた。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
He is delighted at your success.
彼はあなたの成功を喜んでいます。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I am ready to go with you.
喜んでおともします。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
She was not in the least pleased with my present.
彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.