Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad. ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。 He found it difficult to please his father. 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 I was glad to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 I'll be only too glad to go with you. 喜んでお受けしましょう。 Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 Whenever you come, I'm glad to see you. いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 We went to see a comedy in London. 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 The news gratified us. その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 I said so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 She was kicking up her heels with delight. 大喜びではしゃぎ回った。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 My grandchildren give me such a delight. 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 He had the gratification of seeing his son graduate from collage. 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 Such was her delight that she began to dance. 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 His face was alight with joy. 彼の顔は喜びに輝いていた。 A number of students announced their readiness to engage in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 He is most happy about his success. 彼は成功を大変喜んでいる。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 She is far from being pleased about it and she is very angry. 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 He is none the happier for his beautiful wife. 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 How happy you must be to have a new baby girl! 女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。 Mr Smith is pleased at his son's success. スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 They rejoiced over the news of our success. 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 If clouds did not exist, then we would have no enjoyment of the sun. 雲がなければ太陽の喜びはない。 He was delighted to know I had passed the exam. 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 Great was the delight of his parents. 両親の喜びようはとても大きかった。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 I am ready to do anything for you. あなたのためなら喜んでどんなことでもします。 He will be pleased to help you. 彼は喜んであなたを手伝います。 The news made them happy. 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 He was glad at about the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 Being anxious to please her, I bought her a nice present. 彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 He was beside himself with joy. 彼は喜びで我を忘れた。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 She leaped for joy. 彼女は踊りあがって喜んだ。 Women ought to be as glad to be women as men are to be men. 女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。 Joy and grief alternate in my breast. 私の胸中は悲喜こもごもだ。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 We're happy to do it. 喜んでやりましょう。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 I was delighted with the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 They'll be glad if it rains soon. すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。 I'll be only too pleased to help you. 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 The music of Mozart is always pleasing to me. モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。 She may well be pleased with the success. 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 He'll be glad to see you. 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 I said that to please my mother. 私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。 I am ready to go with you. 喜んでおともします。 I was beside myself with joy. 私は喜びで我を忘れた。 He was beside himself with joy. 彼は夢中で喜んでいた。 I know you're happy about it. Why don't you just show it? 嬉しいくせに。素直に喜びなよ。 Happiness and sadness only last for a time. 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 He was pleased to hear the news. 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 "Won't you come with us?" "I'd be glad to." 「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」 He who laughs last laughs best. 早まって喜ぶな。 He disguised himself as Santa Claus to please his children. 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 I was delighted at the news of her success. 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 We exulted at our good fortune. 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 All were happy. みんなが喜んでいた。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 You cannot please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 I did not notice how glad she was. 彼女がどんなに喜んでいるのかわからなかった。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 Ken may well be glad about the result of the test. 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 He is hard to please. 彼を喜ばせるのは難しい。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 His heart filled with joy. 彼の心は喜びでいっぱいだった。 He was pleased with the toy. その子はおもちゃを喜んだ。 The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 Every boy and every girl was delighted. どの少年もどの少女も、喜んでいた。 I'll be glad to help him. 喜んで彼を手伝いましょう。 I'm glad for this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 They reveled in the success of their sales. 彼らの販売の成功に大喜びした。 I am ready to help you. 私は喜んであなたを助けよう。 They were pleased at the birth of their first child. 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 I'll be glad to. ええ、喜んで。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 She'll be glad to see you, won't she? 彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。 The students are happy, but the teachers are not. 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 They welcomed as many men as came. 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。