That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad.
そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
He will be really pleased.
彼は本当に喜ぶでしょう。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
We were all amused with the comedy.
我々は皆その喜劇を楽しんだ。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
Everybody shouted for joy.
誰もが喜びの歓声を上げました。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
I was delighted at the news of her success.
私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He is always willing to help others.
彼はいつも喜んで他人を手伝う。
The news of his safe arrival delighted his family.
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
We're happy to do it.
喜んでやりましょう。
He would be glad to hear that.
彼がそれを聞いたら喜ぶよ。
Her heart was full of joy.
彼女の胸は喜びで溢れていた。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたの援助をします。
I'd be happy to attend your party.
喜んであなたのパーティーに参加します。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
He said he would come, and what is more, he said he was glad to.
彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
He was pleased to hear the news.
彼はその知らせを聞いて喜んだ。
Why are you so happy?
何をそんなに喜んでいるのですか。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
We are delighted with her presence.
彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
I found Jane delighted at the play.
私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
Why not? I'd be happy to.
もちろん、喜んで。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
Will the present make him happier?
プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり我を忘れていた。
He rejoiced at her success.
彼は彼女の成功を喜んだ。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
I gave my son a box of candy, which he opened happily.
息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。
She was happy with the new dress.
彼女は新しいドレスで喜んでいた。
A thing of beauty is a joy forever.
美しきものは永遠の喜びなり。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
He was beside himself with joy.
彼は喜びで我を忘れた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.
クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
I'm glad to have this opportunity to work with you.
あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
His joy showed on his face.
喜びが彼の顔に出た。
She was full of joy.
彼女は喜びに満ちあふれていた。
We derive a lot of pleasure from books.
私達は本から大きな喜びを得る。
He disguised himself as Santa Claus to please his children.
彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
His heart filled with joy.
彼の心は喜びでいっぱいだった。
He found it difficult to please his father.
彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
I am willing to help you with your work.
私は喜んで君の仕事を手伝います。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
He's tickled pink.
大喜びだ。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I'd be delighted to sing for you.
喜んで歌わせていただきます。
If you need my advice, I'd be glad to give it to you.
私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。
Our class were all glad to hear it.
私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
Music gives sound to fury, shape to joy.
音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。
He is pleased with the present.
彼はそのプレゼントを喜んでいます。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
The people exulted over their good luck.
人々は彼らの幸運を喜んだ。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.