Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 She is far from being pleased about it and she is very angry. 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 They subjugate the meek. 奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 Far from being pleased, my father is very angry. 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 I thought you'd jump at the chance. 喜んでとびつくかと思ったけど。 I was happy to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 All the orchestra were pleased with their success. オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 Every boy and every girl was delighted. どの少年もどの少女も、喜んでいた。 He'll be glad to see you. 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 The boy may have told a lie to please his parents. 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 I know you're happy about it. Why don't you just show it? 嬉しいくせに。素直に喜びなよ。 I read your new book with real delight. 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 I'll be glad to. ええ、喜んで。 Why are you so happy? 何をそんなに喜んでいるのですか。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 He said he would come, and what is more, he said he was glad to. 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 I am ready to go with you. 喜んでおともします。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 He was happy that he passed that exam. その試験に合格し、彼は喜んだ。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 This is an acceptable gift to everyone. これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 The boy was bright-eyed with delight at the present. 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 Great was our delight when we won the game. その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 She was not in the least pleased with my present. 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 Her face was bright with happiness. 彼女の顔は喜びに輝いていた。 Everyone was happy. みんなが喜んでいた。 Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 The circus amazed and delighted the children. サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。 The news delighted him. そのニュースは彼を喜ばせた。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 I answered with joy. 私は喜んで返事をした。 I'd be happy to attend your party. 喜んであなたのパーティーに参加します。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 He was delighted to see you. 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 If clouds did not exist, then we would have no enjoyment of the sun. 雲がなければ太陽の喜びはない。 If you call him a clever man, he may be happy. もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 He was entranced with joy. 彼は喜びで有頂天だった。 Tom was flying high after he heard the news. トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 I could hardly contain myself for joy. 私は喜びを抑え切れなかった。 No pleasure is greater than that of reading. 読書の喜びほど大きな喜びはない。 I found Jane delighted at the play. 私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。 He was beside himself with joy. 彼は夢中で喜んでいた。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 We have rejoiced over his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 I gave my son a box of candy, which he opened happily. 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 He is pleased with the present. 彼はそのプレゼントを喜んでいます。 She was very delighted with my gift. 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 The music of Mozart is always pleasing to me. モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 Her smile expressed joy. 彼女の微笑みが喜びを表していた。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 He is not pleased with anything. 彼は何事にも喜ばない。 She looks indifferent but deep down she's very pleased. 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 She was glad of my company. 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 She was beside herself with joy at the news. 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 Her face was animated by joy. 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 He plays at aerobics just to please his girlfriend. 彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。 Women ought to be as glad to be women as men are to be men. 女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 I did not notice how glad she was. 彼女がどんなに喜んでいるのかわからなかった。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 I found it difficult to please her. 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 I am delighted at your success. あなたの成功を喜んでいます。 I am pleased that you have passed the exam. あなたが試験に合格したことを喜んでいます。 She is beside herself with joy. 彼女は喜びで我を忘れてる。 Great was the delight of his parents. 両親の喜びようはとても大きかった。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 The player was pleased with his victory. 選手はその勝利を喜んだ。 No wonder you are so happy. 道理で、君が喜ぶわけだ。 Her face beamed with joy. 彼女の顔は喜びで輝いていた。 I'm really pleased at the news of your marriage. あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 She was pleased with the gift. 彼女はその贈り物を喜んだ。 They exulted in their unexpected success. 彼らは意外な成功に狂喜した。 Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 I feel a great joy for this job. 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 I jumped for joy. 喜びでわくわくした。 Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。