Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| He is anxious to please everybody. | 彼はだれでも喜ばせたがる。 | |
| She was happy with the new dress. | 彼女は新しいドレスで喜んでいた。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| He is none the happier for his beautiful wife. | 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| Mari and Maki are sisters. | 真理と真喜は姉妹だ。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| Our class were all glad to hear it. | 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| The meeting gave her extreme pleasure. | その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 | |
| A thing of beauty is a joy forever. | 美しきものは永遠の喜びなり。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| She altered joy with grief. | 彼女は喜んだり悲しんだりした。 | |
| I read your new book with real delight. | 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| We'll do it with pleasure. | 喜んでやりましょう。 | |
| We were all amused with the comedy. | 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| I like to see comedy in the theater. | 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| She was delighted with the flowers you sent her. | 彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 | |
| I'd be delighted to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで私達の喜びもひとしおでした。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| His parents were glad at his success in the examination. | 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| I willingly join the Chinese Communist Party. | 喜んで中国共産党に入ります。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| I will do anything to please her. | 彼女を喜ばすためなら何でもやります。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| We are delighted with her presence. | 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 | |
| Few things give us as much pleasure as music. | 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| The students were highly pleased at the news. | 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| We did it with the greatest pleasure. | 大喜びでやりました。 | |
| She danced with joy. | 彼女は喜んで小躍りをした。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| Everyone was happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| My aunt was pleased with my success. | 叔母は私の成功を喜んだ。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| I am ready to do anything for you. | あなたのためなら喜んでどんなことでもします。 | |
| We're happy to do it. | 喜んでやりましょう。 | |
| Ken may well be glad about the result of the test. | 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 | |
| Her heart was filled with joy. | 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| We were beside ourselves with joy. | 私たちは夢中で喜んでいた。 | |
| We are pleased with his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| My brother was very pleased with the examination result. | 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 | |
| The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. | 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 | |
| We gladly accept your offer. | 喜んで申し出をお受けいたします。 | |
| I prefer comedy to tragedy. | 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| I am quite willing to do anything for you. | あなたのためなら私は何でも喜んでします。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| They were happy when I told them. | 伝えたら喜んでました。 | |
| We have rejoiced over his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| Great was the delight of his parents. | 両親の喜びようはとても大きかった。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| Mr Smith is pleased at his son's success. | スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 | |
| The news gratified us. | その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 | |
| There can be no joy in that idle life. | そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| He was happy to have passed the examination. | その試験に合格し、彼は喜んだ。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| This is an acceptable gift to everyone. | これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 喜んでお手伝いいたしましょう。 | |