I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
We have rejoiced over his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
I think he will be glad to see you.
あなたに会えば彼は喜ぶと思います。
It is with great pleasure that we welcome you here.
私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。
Well, I'll be happy to loan you the money.
それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.
山頂から日の出を見るのは喜びだ。
I am ready to follow you.
私は喜んであなたのお供をします。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
She was happy with the new dress.
彼女は新しいドレスで喜んでいた。
I was happy to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
I'm glad you enjoyed it.
喜んでいただけてよかったです。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
He would be very glad to hear the news.
もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。
I was beside myself with joy.
私は喜びで我を忘れた。
The extension of the summer vacation delighted the children.
夏休みが延びたので子供達は喜んだ。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
Mari and Maki are sisters.
真理と真喜は姉妹だ。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり有頂天になっていた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
I am ready to do anything for you.
あなたのためなら喜んでどんなことでもします。
I answered with joy.
私は喜んで返事をした。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
They were delighted at the good news.
彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。
She said that John must be very glad to hear the news.
ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
He's tickled pink.
大喜びだ。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
All were glad to hear the news.
その知らせを聞いてみんな喜んだ。
Everyone shouted for joy when they heard the news.
その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
Don't let your feelings show.
喜怒哀楽を見せるな。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.