Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| I am ready to do anything for you. | あなたのためなら喜んでどんなことでもします。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| We have rejoiced over his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| We are delighted with her presence. | 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| He is most happy about his success. | 彼は成功を大変喜んでいる。 | |
| His success was a great satisfaction to me. | 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 | |
| He is now glad, now sad at the progress of the game. | 彼は試合の結果に一喜一憂している。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. | 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| I am ready to go with you. | 喜んでおともします。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| There can be no joy in that idle life. | そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| Beth is committed to Chris and eagerly accepted. | ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| I am only too glad to do so. | 大喜びでそういたします。 | |
| My grandchildren give me such a delight. | 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| I jumped for joy. | 喜びでわくわくした。 | |
| The boy may have told a lie to please his parents. | 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 | |
| He is not pleased with anything. | 彼は何事にも喜ばない。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |
| He will be really pleased. | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| I'm your wife and I like to look nice to please you. | 私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Her heart jumped for joy. | 彼女の胸は喜びに躍った。 | |
| We were all amused with the comedy. | 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Great was the delight of his parents. | 両親の喜びようはとても大きかった。 | |
| No pleasure is greater than that of reading. | 読書の喜びほど大きな喜びはない。 | |
| Professor Brown is very pleased about getting his book published. | ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| I'll be glad to come. | 喜んで行きます。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Try as she may, she will not be able to please him. | 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| Ken may well be glad about the result of the test. | 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 | |
| My aunt was pleased with my success. | 叔母は私の成功を喜んだ。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| I did so with a view to pleasing him. | 私は彼を喜ばすためにそうした。 | |
| Any doctor says something to please his patients. | どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| He plays at aerobics just to please his girlfriend. | 彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| She leaped for joy. | 彼女は踊りあがって喜んだ。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." | 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| This is an acceptable gift to everyone. | これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| I'm far from happy about this situation. | この状況はとても喜んでなんかいられない。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Every boy and every girl was delighted. | どの少年もどの少女も、喜んでいた。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| Bob was beside himself with joy. | ボブは夢中で喜んでいた。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| Being anxious to please her, I bought her a nice present. | 彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Mari and Maki are sisters. | 真理と真喜は姉妹だ。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I thought you'd jump at the chance. | 喜んでとびつくかと思ったけど。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |