Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was beside himself with joy. 彼は夢中で喜んでいた。 The meeting gave her extreme pleasure. その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 I am only too pleased to come with you. 喜んであなたと参ります。 I'll be happy to answer your question. 喜んで質問に答えます。 Why not? I'd be happy to. もちろん、喜んで。 He said he would come, and what is more, he said he was glad to. 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 My aunt was pleased with my success. 叔母は私の成功を喜んだ。 I found Jane delighted at the play. 私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 I will be glad to help you anytime. いつでも喜んでお手伝いいたします。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 Women ought to be as glad to be women as men are to be men. 女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 I'd be happy to attend your party. 喜んであなたのパーティーに参加します。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 He welcomed the news from his heart. 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 Tom's face lighted up with joy. トムの顔は喜びに輝いた。 To his great joy, his team won the game. 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 Taste the sweets of success. 成功の喜びをかみしめる。 Bob was beside himself with joy. ボブは夢中で喜んでいた。 He took delight in teasing the kitten. 彼は猫をいじめて喜んだ。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 I am pleased that you have passed the exam. あなたが試験に合格したことを喜んでいます。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 Don't let your feelings show. 喜怒哀楽を見せるな。 I will be happy to attend your party. あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 I read your new book with real delight. 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 I tried to please him, which I found very difficult. 私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。 I said so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 I will be glad to help you. 喜んでお手伝いしますよ。 The news made them happy. 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 She was happy with the new dress. 彼女は新しいドレスで喜んでいた。 They were delighted at the good news. 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 Happiness and sadness only last for a time. 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 Her heart jumped for joy. 彼女の胸は喜びに躍った。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 I'll be glad to. 喜んでご一緒します。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 I am ready to do anything for you. 君のためなら喜んでなんでもする。 He is prepared to help me. 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 I'd be most happy to assist you. 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 She was anxious to please her mother. 彼女は母親を喜ばせたかった。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 Being told the news, she jumped for joy. その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 Whenever you come, I'm glad to see you. いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 We were all amused with the comedy. 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 If he could go to the concert, he would be glad. コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 A number of students said they would be happy to take part in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 Can we find joy in spite of suffering and death? 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 I'll be glad to come. 喜んで行きます。 He found it difficult to please his father. 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 They were glad to see me. 彼らは私に会って喜んだ。 Those who were present were very glad at the news. その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 It is difficult to make him happy. 彼を喜ばせるのは難しい。 He will be pleased to help you. 彼は喜んであなたを手伝います。 I like to see comedy in the theater. 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 I was delighted at the news of her success. 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 She was very glad to find the purse she had given up for lost. 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 Her heart was full of joy. 彼女の胸は喜びで溢れていた。 She fairly jumped for joy. 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 He'll really be happy, won't he? 彼は本当に喜ぶでしょう。 I am ready to follow you. 私は喜んであなたのお供をします。 This is an acceptable gift to everyone. これはどなたにも喜ばれる贈り物です。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 She was only too glad to help us. 彼女は喜んで手助けしてくれた。 He is full of anxiety to please his family. 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 We'll do it with pleasure. 喜んでやりましょう。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 The extension of the summer vacation delighted the children. 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 God appointed blue to be an everlasting source of delight. 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 I'll be glad to. ええ、喜んで。 His family was glad to hear that he had arrived safely. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 She looks indifferent but deep down she's very pleased. 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。