Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 The boy was bright-eyed with delight at the present. 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 We were all amused with the comedy. 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 Everyone was happy. みんなが喜んでいた。 At last, they experienced the joy of victory. ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 Will the present make him happier? プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。 They were pleased at the birth of their first child. 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 Children delight in comic books. 子供達は漫画本を喜ぶ。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 We are pleased with his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 I'd be most happy to assist you. 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 He had the gratification of seeing his son graduate from collage. 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 Every boy and every girl was delighted. どの少年もどの少女も、喜んでいた。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 The meeting gave her extreme pleasure. その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。 If he could go to the concert, he would be glad. コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。 Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement. クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 I am pleased with the result. その結果に喜んでいる。 All were glad to hear the news. その知らせを聞いてみんな喜んだ。 He is glad about his son's love of books. 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 I am very pleased to hear the news. その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 I thought you'd jump at the chance. 喜んでとびつくかと思ったけど。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 He is full of anxiety to please his family. 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 We went to see a comedy in London. 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 I said that to please my mother. 私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。 Her heart jumped for joy. 彼女の胸は喜びに躍った。 She will be glad if you go to see her in person. あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 People are given a lot of pleasure by music. 人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。 I did so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばすためにそうした。 He was overjoyed to find out that his son had succeeded. 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 I was beside myself with joy. 私たちは喜びでわれを忘れた。 The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 I will be pleased to help you. 喜んであなたのお手伝いをします。 Her face was animated by joy. 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 They bubbled over with joy. 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 I'd be delighted to sing for you. 喜んで歌わせていただきます。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 Ken may well be glad about the result of the test. 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 The circus amazed and delighted the children. サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。 Such was her delight that she fainted. 彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。 Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 Few things give us as much pleasure as music. 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 She danced with joy. 彼女は喜んで小躍りをした。 Little thing please little minds. 小事は小人を喜ばす。 I'll be glad to come. 喜んで行きます。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 She was very glad to find the purse she had given up for lost. 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 He is most happy about his success. 彼は成功を大変喜んでいる。 We have rejoiced over his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 His face was alight with joy. 彼の顔は喜びに輝いていた。 Bob brought such good news that they jumped up with joy. ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 We were delighted to hear of his success. 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 I am quite willing to do anything for you. あなたのためなら私は何でも喜んでします。 I'm glad for this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 I said so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 Her heart was filled with joy. 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 They exulted in their unexpected success. 彼らは意外な成功に狂喜した。 She was pleased with the gift. 彼女はその贈り物を喜んだ。 Terry was very pleased with the news. テリーはその知らせに大変喜びました。 He was very glad when she offered to help him fix his roof. 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 I'll be only too pleased to help you. 喜んでお手伝いいたしましょう。 Tom's face lighted up with joy. トムの顔は喜びに輝いた。 The extension of the summer vacation delighted the children. 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 He rejoiced at her success. 彼は彼女の成功を喜んだ。 My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 The boy made his parents happy. その少年は両親を喜ばした。 The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Our class were all glad to hear it. 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 No, I think he just does those things because he wants to please his wife. いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。 I'll be glad to. ええ、喜んで。 We are delighted with her presence. 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. 遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。 He took delight in teasing the kitten. 彼は猫をいじめて喜んだ。