For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
I'd be delighted to sing for you.
喜んで歌わせていただきます。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
He was beside himself with joy.
彼は喜びで我を忘れた。
I was happy to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
The player was pleased with his victory.
選手はその勝利を喜んだ。
He is most happy about his success.
彼は成功を大変喜んでいる。
He doesn't look willing to come to the concert.
彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。
The entire nation was glad at the news.
全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。
She was delighted with the flowers you sent her.
彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
I think he will be glad to see you.
あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
He was delighted at the result.
彼はその結果に大いに喜んだ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
I will do anything to please her.
彼女を喜ばすためなら何でもやります。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
They like us to come and stay with them.
彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。
I am ready to go with you.
喜んでおともします。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
I am delighted at your success.
あなたの成功を喜んでいます。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
We exulted at our good fortune.
私達は幸運に小躍りして喜んだ。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
She was pleased with the gift.
彼女はその贈り物を喜んだ。
Give her these roses, and she will be pleased.
彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。
It is difficult to make him happy.
彼を喜ばせるのは難しい。
We have rejoiced over his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
We were beside ourselves with joy.
私たちは夢中で喜んでいた。
He was happy that he passed that exam.
その試験に合格し、彼は喜んだ。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
We were all amused with the comedy.
我々は皆その喜劇を楽しんだ。
The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
The circus amazed and delighted the children.
サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
The extension of the summer vacation delighted the children.
夏休みが延びたので子供達は喜んだ。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
I'm your wife and I like to look nice to please you.
私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
Our class were all glad to hear it.
私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。
They rejoiced over the news of our success.
彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
Music gives sound to fury, shape to joy.
音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
Will the present make him happier?
プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。
Women ought to be as glad to be women as men are to be men.
女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。
We are delighted at having been invited.
私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
He plays at aerobics just to please his girlfriend.
彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。
She was very happy with my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Tom's face lighted up with joy.
トムの顔は喜びに輝いた。
She was much delighted at my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
She's pleased at his success.
彼の成功を喜んでいる。
He is anxious to please everybody.
彼はだれでも喜ばせたがる。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
The gifts will delight the children.
その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.
私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.