Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| The girl was pleased when she got a present. | 少女はプレゼントをもらって喜んだ。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| They subjugate the meek. | 奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. | 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| I'll be glad to come. | 喜んで行きます。 | |
| I like to see comedy in the theater. | 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I thought you'd jump at the chance. | 喜んでとびつくかと思ったけど。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He was glad at about the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| He will be really pleased. | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| I tried to please him, which I found very difficult. | 私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. | 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| They will be very glad. | 彼らはとても喜ぶでしょう。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He was delighted at the result. | 彼はその結果に大いに喜んだ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びで溢れていた。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| We were beside ourselves with joy. | 私たちは夢中で喜んでいた。 | |
| She fairly jumped for joy. | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 | |
| We derive a lot of pleasure from books. | 私達は本から大きな喜びを得る。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I'm willing to take care of your children, if you want me to. | もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| They were pleased at the birth of their first child. | 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| She jumped for joy the moment she heard the news. | その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私は喜んでその会に出席します。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| I did so with a view to pleasing him. | 私は彼を喜ばすためにそうした。 | |
| We are delighted with her presence. | 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| We'll do it with pleasure. | 喜んでやりましょう。 | |
| He is delighted at your success. | 彼はあなたの成功を喜んでいます。 | |
| He was delighted to know I had passed the exam. | 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 | |
| Beth is committed to Chris and eagerly accepted. | ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 | |
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| I'll do it with pleasure. | 喜んでそういたしましょう。 | |
| I am pleased with the result. | その結果に喜んでいる。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| The farmers must be happy to hear that. | お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。 | |
| I am pleased that you have passed the exam. | あなたが試験に合格したことを喜んでいます。 | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| Everyone was happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| She gladly accepted his proposal. | 彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends. | ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| I'm your wife and I like to look nice to please you. | 私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| He plays at aerobics just to please his girlfriend. | 彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| My grandchildren give me such a delight. | 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| We gladly accept your offer. | 喜んで申し出をお受けいたします。 | |
| We gladly accept your offer. | 喜んでお申し出をお受けします。 | |
| We went to see a comedy in London. | 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 | |