Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people exulted over their good luck. 人々は彼らの幸運を喜んだ。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 Far from being pleased, my father is very angry. 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 Being anxious to please her, I bought her a nice present. 彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。 His face lighted up with joy. 彼の顔は喜びで明るくなった。 If she should come to Japan, Jane would be very happy. もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 I'll be only too pleased to help you. 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 I'm glad for this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 I am ready to help you. 私は喜んであなたを助けよう。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 He was delighted to know I had passed the exam. 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 I'll be glad to. 喜んでご一緒します。 He was delighted at the story. 彼はその話に喜んだ。 I am happy to help you. 私は喜んでお手伝いします。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 The player was pleased with his victory. 選手はその勝利を喜んだ。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 I'll do it with pleasure. 喜んでそういたしましょう。 They exulted in their unexpected success. 彼らは意外な成功に狂喜した。 The sooner you return, the happier your father will be. 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 His parents were pleased with his success. 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 They were pleased at the birth of their first child. 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 Tom's face lighted up with joy. トムの顔は喜びに輝いた。 She said that John must be very glad to hear the news. ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 He will be pleased to help you. 彼は喜んであなたを手伝います。 She's pleased at his success. 彼の成功を喜んでいる。 Every cloud has a silver lining. 憂いの反面には喜びがあるものだ。 Hearing the news they all cried for joy. その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 I am ready to go with you. 喜んでおともします。 The boy was bright-eyed with delight at the present. 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 Taste the sweets of success. 成功の喜びをかみしめる。 If he could go to the concert, he would be glad. コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。 To his great joy, his team won the game. 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 The gift delighted the Indians very much. その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 It is by no means easy to please everybody. すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 I think he will be glad to see you. あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 With your approval, I would like to offer him the job. 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 I am willing to attend the meeting. 私は喜んでその会に出席します。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 Her heart was full of joy. 彼女の胸は喜びにあふれていた。 No pleasure is greater than that of reading. 読書の喜びほど大きな喜びはない。 Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 I did so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばすためにそうした。 He was happy at the news of her success. 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 I was beside myself with joy. 私たちは喜びでわれを忘れた。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 He likes to share his pleasure with his friends. 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 Great was our delight when we won the game. その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 Any doctor says something to please his patients. どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 I'm really pleased at the news of your marriage. あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 The news gratified us. その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 We were all amused with the comedy. 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 I will be pleased to help you. 喜んであなたのお手伝いをします。 She danced with joy. 彼女は喜んで小躍りをした。 We derive a lot of pleasure from books. 私達は本から大きな喜びを得る。 He was happy that he passed that exam. その試験に合格し、彼は喜んだ。 I found it difficult to please her. 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 The gifts will delight the children. その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 I'll be only too pleased to help you. 喜んでお手伝いいたしましょう。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 He grinned with delight. その子は喜んでにっこり笑った。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 Our class were all glad to hear it. 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 He rejoiced at her success. 彼は彼女の成功を喜んだ。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 He rejoiced at his mother's arrival. 彼は母親の到着を喜んだ。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 We'll do it with pleasure. 喜んでやりましょう。