Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
He is glad about his son's love of books.
彼は息子が本好きなので喜んでいる。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
If you need my advice, I'd be glad to give it to you.
私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
She was only too glad to help us.
彼女は喜んで手助けしてくれた。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
He who laughs last laughs best.
早まって喜ぶな。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
He found it difficult to please his father.
彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。
The farmers must be happy to hear that.
お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
His success was a great satisfaction to me.
彼の成功は私にとって大きな喜びでした。
She was very happy with my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
His joy showed on his face.
喜びが彼の顔に出た。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
My aunt was pleased with my success.
叔母は私の成功を喜んだ。
Well, I'll be happy to loan you the money.
それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。
I'll be glad to.
ええ、喜んで。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
I'll be only too glad to go with you.
喜んでお受けしましょう。
Little thing please little minds.
小事は小人を喜ばす。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
She'll be glad to see you, won't she?
彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。
She was much delighted at my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
She jumped for joy the moment she heard the news.
その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
I think he will be glad to see you.
あなたに会えば彼は喜ぶと思います。
The news that he brought delighted us.
彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。
Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
He rejoiced at his mother's arrival.
彼は母親の到着を喜んだ。
I'll be glad to come.
喜んで行きます。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
A thing of beauty is a joy forever.
美しきものは永遠の喜びなり。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
They will be very glad.
彼らはとても喜ぶでしょう。
I tried to please him, which I found very difficult.
私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
"Won't you come with us?" "I'd be glad to."
「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」
He was glad at about the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。
He'll be glad to see you.
彼は君に会えば喜ぶでしょう。
He plays at aerobics just to please his girlfriend.