Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 Great was the delight of his parents. 両親の喜びようはとても大きかった。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 He is anxious to please everybody. 彼はだれでも喜ばせたがる。 I answered with joy. 私は喜んで返事をした。 He rejoiced at her success. 彼は彼女の成功を喜んだ。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 He is most happy about his success. 彼は成功を大変喜んでいる。 She was happy with the new dress. 彼女は新しいドレスで喜んでいた。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 She was delighted with the flowers you sent her. 彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 He was delighted at the story. 彼はその話に喜んだ。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 Why not? I'd be happy to. もちろん、喜んで。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 Ken may well be glad about the result of the test. 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 I will do anything to please her. 彼女を喜ばすためなら何でもやります。 On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 Every boy and every girl was delighted. どの少年もどの少女も、喜んでいた。 We gladly accept your offer. 喜んでお申し出をお受けします。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 They rejoiced over the news of our success. 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 He laughs best who laughs last. 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 His success was a great satisfaction to me. 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 The students are happy, but the teachers are not. 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 We went to see a comedy in London. 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 I found it difficult to please her. 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 He grinned with delight. その子は喜んでにっこり笑った。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 He took delight in teasing the kitten. 彼は猫をいじめて喜んだ。 I am delighted at your success. あなたの成功を喜んでいます。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 He will be really pleased. 彼は本当に喜ぶでしょう。 She was glad of my company. 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 Beth is committed to Chris and eagerly accepted. ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 I was pleased no end by the cordial welcome. 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 Everybody shouted for joy. 誰もが喜びの歓声を上げました。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 I thought you'd jump at the chance. 喜んでとびつくかと思ったけど。 That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 She is willing to do anything for me. 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 She was not in the least pleased with my present. 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 We did it with the greatest pleasure. 大喜びでやりました。 He was delighted to know I had passed the exam. 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 He would be glad to hear that. 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 He rejoiced at his mother's arrival. 彼は母親の到着を喜んだ。 My grandchildren give me such a delight. 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 I'd be delighted if they asked me to give a speech. スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 She was very glad to find the purse she had given up for lost. 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 I'll be present at the party with pleasure. 私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。 Don't let your feelings show. 喜怒哀楽を見せるな。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 His parents were pleased with his success. 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 He gladly accepted our offer. 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 She was very delighted with my gift. 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 She'll be glad to see you, won't she? 彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。 They exulted in their unexpected success. 彼らは意外な成功に狂喜した。 I'm glad to have this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 He was beside himself with joy. 彼は夢中で喜んでいた。 I did so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばすためにそうした。 Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 She was very pleased when her son returned home safe and sound. 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 I'm willing to do the job if you cooperate. 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 I feel a great joy for this job. 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 The meeting gave her extreme pleasure. その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 They rejoiced when they heard he was safe. 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 I am willing to attend the meeting. 私は喜んでその会に出席します。 He is delighted at your success. 彼はあなたの成功を喜んでいます。 She will be glad if you go to see her in person. あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 They will be very glad. 彼らはとても喜ぶでしょう。 Every cloud has a silver lining. 憂いの反面には喜びがあるものだ。 I'd be delighted to sing for you. 喜んで歌わせていただきます。