The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
I will be happy to attend your party.
あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
Far from being pleased, my father is very angry.
父は喜んでいるどころか、とても怒っている。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
The students were highly pleased at the news.
生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
We're happy to do it.
喜んでやりましょう。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
He bent over backward to please his wife.
彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。
Whenever you come, I'm glad to see you.
いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。
All the orchestra were pleased with their success.
オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。
I'm so happy for you.
全く喜ばしいじゃないですか。
She is willing to do anything for me.
彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
Terry was very pleased with the news.
テリーはその知らせに大変喜びました。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
Everyone was happy.
みんなが喜んでいた。
He is pleased with the present.
彼はそのプレゼントを喜んでいます。
His family was glad to hear that he had arrived safely.
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
I will be pleased to help you.
喜んであなたのお手伝いをします。
I'm filled with joy every time I see you.
君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。
The news made them happy.
彼らはその知らせを聞いて喜んだ。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
I'm willing to help him.
喜んで彼の助けになります。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
I'd be happy to attend your party.
喜んであなたのパーティーに参加します。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
This is an acceptable gift to everyone.
これはどなたにも喜ばれる贈り物です。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
I was happy to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
If clouds did not exist, then we would have no enjoyment of the sun.
雲がなければ太陽の喜びはない。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
Her heart jumped for joy.
彼女の胸は喜びに躍った。
His heart filled with joy.
彼の心は喜びでいっぱいだった。
The news that he brought delighted us.
彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
She was glad of my company.
彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
We can derive much pleasure from reading.
読書から多くの喜びを得る事ができる。
He'll really be happy, won't he?
彼は本当に喜ぶでしょう。
He was happy that he passed that exam.
その試験に合格し、彼は喜んだ。
I found Jane delighted at the play.
私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Women ought to be as glad to be women as men are to be men.
女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。
Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。
He is anxious to please everybody.
彼はだれでも喜ばせたがる。
We are willing to help you.
私たちは喜んでお助けします。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
He was delighted at the story.
彼はその話に喜んだ。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
I am ready to do anything for you.
君のためなら喜んでなんでもする。
She was only too glad to help us.
彼女は喜んで手助けしてくれた。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
They like us to come and stay with them.
彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
They rejoiced over the news of our success.
彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.