Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends. | ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| Try as she may, she will not be able to please him. | 彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| She was very happy with my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| She may well be pleased with the success. | 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 | |
| She will be glad if you go to see her in person. | あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 | |
| Will the present make him happier? | プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| The music of Mozart is always pleasing to me. | モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。 | |
| She leaped for joy. | 彼女は踊りあがって喜んだ。 | |
| The girl was pleased when she got a present. | 少女はプレゼントをもらって喜んだ。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| I was filled with joy. | 私は喜びでいっぱいでした。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| I'll be present at the party with pleasure. | 私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。 | |
| I'll be glad to. | ええ、喜んで。 | |
| Jim jumped for joy when the news came. | ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 | |
| Great was the delight of his parents. | 両親の喜びようはとても大きかった。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| His success delighted his parents. | 彼が合格したので両親は喜んだ。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I am ready to do anything for you. | あなたのためなら喜んでどんなことでもします。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 | |
| Why not? I'd be happy to. | もちろん、喜んで。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| He gladly accepted our offer. | 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 | |
| She was not in the least pleased with my present. | 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| I am only too pleased to come with you. | 喜んであなたと参ります。 | |
| He was happy to have passed the examination. | その試験に合格し、彼は喜んだ。 | |
| I'll be only too glad to go with you. | 喜んでお受けしましょう。 | |
| He is not pleased with anything. | 彼は何事にも喜ばない。 | |
| I am pleased with the result. | その結果に喜んでいる。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| I'm glad you enjoyed it. | 喜んでいただけてよかったです。 | |
| I'm quite agreeable to doing my duty. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| Waves of joy drift through my opened heart. | 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| They will be very glad. | 彼らはとても喜ぶでしょう。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| The prisoners were glad to be free again. | 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I'm willing to take care of your children, if you want me to. | もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| Why are you so happy? | 何をそんなに喜んでいるのですか。 | |
| The students were highly pleased at the news. | 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 | |
| "Won't you come with us?" "I'd be glad to." | 「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」 | |
| I like to see comedy in the theater. | 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びで溢れていた。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| I said that to please my mother. | 私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement. | クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He welcomed the news from his heart. | 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| Joy and grief alternate in my breast. | 私の胸中は悲喜こもごもだ。 | |
| He is now glad, now sad at the progress of the game. | 彼は試合の結果に一喜一憂している。 | |