Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 I am willing to attend the meeting. 私は喜んでその会に出席します。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 I am glad to help you whenever you need me. あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 I said so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 His heart filled with joy. 彼の心は喜びでいっぱいだった。 It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 Her heart was full of joy. 彼女の胸は喜びで溢れていた。 He was delighted to see you. 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 He was pleased to hear the news. 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 I did so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばすためにそうした。 He was glad at about the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 Mari and Maki are sisters. 真理と真喜は姉妹だ。 He was willing to work for others. 彼は他人のために喜んで働いた。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 My grandchildren give me such a delight. 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 He is pleased with the present. 彼はそのプレゼントを喜んでいます。 He would be glad to hear that. 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 Great was our delight when we won the game. その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 Little thing please little minds. 小事は小人を喜ばす。 The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 I like to see comedy in the theater. 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 He disguised himself as Santa Claus to please his children. 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 Some doctors say something to please their patients. 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 He was delighted at the story. 彼はその話に喜んだ。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 People are given a lot of pleasure by music. 人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。 To his great joy, his team won the game. 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 Mr Smith is pleased at his son's success. スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 I get a kick out of life. 人生から非常な喜びを感ずる。 We are delighted with her presence. 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 Such was her delight that she fainted. 彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。 I am ready to go with you. 喜んでおともします。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 The boy may have told a lie to please his parents. 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 I am willing to help you with your work. 私は喜んで君の仕事を手伝います。 Her face was bright with happiness. 彼女の顔は喜びに輝いていた。 He would be very glad to hear the news. もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 The sooner you return, the happier your father will be. 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 We were all pleased to be so cheaply quit of him. これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 He welcomed the news from his heart. 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 Our class were all glad to hear it. 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 Her heart was filled with joy. 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 He is not pleased with anything. 彼は何事にも喜ばない。 Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 She was kicking up her heels with delight. 大喜びではしゃぎ回った。 They were pleased at the birth of their first child. 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 She altered joy with grief. 彼女は喜んだり悲しんだりした。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 Don't let your feelings show. 喜怒哀楽を見せるな。 That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 She was very delighted with my gift. 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 She was much delighted at my gift. 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 I'm your wife and I like to look nice to please you. 私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 The news made them happy. 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 Why not? I'd be happy to. もちろん、喜んで。 I will be glad to help you anytime. いつでも喜んでお手伝いいたします。 Music gives sound to fury, shape to joy. 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 I'm willing to do the job if you cooperate. 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 I did not notice how glad she was. 彼女がどんなに喜んでいるのかわからなかった。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 I was delighted at the news of her success. 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 We are pleased with his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 He was transported with joy. 彼は喜びに我を忘れた。 I think he will be glad to see you. あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。 The news that he had succeeded delighted them. 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 We did it with the greatest pleasure. 大喜びでやりました。 He likes to share his pleasure with his friends. 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 With your approval, I would like to offer him the job. 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。