Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| Jean has fallen out with Paul over the education of their children. | ジーンは子供の教育のことでポールと喧嘩した。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| Quarrels would not last long if the fault were only on one side. | 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 | |
| The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down. | 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 | |
| Please stop fighting. | 喧嘩はやめてください。 | |
| To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. | 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 | |
| Tom and Mary quarrel almost every day. | トムとメアリーは毎日のように喧嘩している。 | |
| He quarreled with his wife about their children. | 彼は子供のことで妻と喧嘩した。 | |
| When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. | 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 | |
| The argument ended in a fight. | 議論は最後に喧嘩になった。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| I never actually saw Tom and John fighting. | 私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| Don't you get on each others' nerves? | お互い喧嘩になったりしないかい。 | |
| I want to put an end to the quarrel. | 私は喧嘩を終わらせたい。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| Did you say you had a fight with Joan? | あなた、ジョーンと喧嘩したんですって? | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Did you and Joan have a fight? | あなた、ジョーンと喧嘩したんですって? | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで喧嘩をした。 | |
| I was involved in the quarrel. | 私はその喧嘩に巻き込まれた。 | |
| What was the cause of your quarrel? | 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 私は昨日兄と喧嘩をした。 | |
| I tried to put an end to the quarrel. | 私はその喧嘩をやめさせようとした。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| She argued with him about their children's education. | 子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。 | |
| I had a quarrel with him about trifles. | 彼とつまらない事で喧嘩をした。 | |
| Bill is a great fighter. | ビルは喧嘩が強い。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| Did you and Joan have a blow up? | あなた、ジョーンと喧嘩したんですって? | |
| Don't quarrel over trifles. | つまらぬ事で喧嘩をするな。 | |
| The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. | その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| Tom is arguing with Mary. | トムはメアリーと喧嘩している。 | |
| I know better than to quarrel with her about trifles. | つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。 | |
| I got involved in other people's quarrel. | 喧嘩のそば杖を食った。 | |
| Please cease from quarreling. | 喧嘩はやめてください。 | |
| If you want to have a row, have it with me. | 喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。 | |
| Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. | つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 会えば必ず喧嘩する。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| Who are you quarreling with? | 喧嘩の相手はだれですか。 | |
| Children want their way and are bound to get into arguments. | 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。 | |
| Was the fight fixed up? | 喧嘩はおさまりましたか。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 相手のいない喧嘩はない。 | |
| He ought to know better than to quarrel with such a fellow. | 彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。 | |
| There is no telling how long their quarrel will last. | 彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。 | |
| The couple next door are fighting again. | 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 | |
| I quarrelled with my older brother yesterday. | 私は昨日兄と喧嘩をした。 | |