UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father manages the store.父はその店を経営している。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Business as usual.平常通り営業いたします。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License