Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| They will look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |