Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Business as usual. | 平常通り営業いたします。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |