UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am a member of the sales department.私は営業部です。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Operate in the red.赤字経営をする。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
My father manages the store.父はその店を経営している。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License