UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Operate in the red.赤字経営をする。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License