Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| Business as usual. | 平常通り営業いたします。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| The company is managed by my older brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |