Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自営業をしていた。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| He carried on business for many years. | 彼は多年営業を続けた。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |