UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
My father manages the store.父はその店を経営している。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License