UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License