Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自営業をしていた。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| The company is managed by my older brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |