UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
My father manages the store.父はその店を経営している。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
I'm a salesman.私は営業マンです。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License