Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自営業をしていた。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |