UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My father manages the store.父はその店を経営している。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Father manages the store.父はその店を経営している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
Operate in the red.赤字経営をする。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
I'm a salesman.私は営業マンです。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License