UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
I'm a salesman.私は営業マンです。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Father manages the store.父はその店を経営している。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
My father manages the store.父はその店を経営している。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Operate in the red.赤字経営をする。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License