Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| That company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |