UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Business as usual.平常通り営業いたします。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Operate in the red.赤字経営をする。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License