UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
Operate in the red.赤字経営をする。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Father manages the store.父はその店を経営している。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License