UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Father manages the store.父はその店を経営している。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Operate in the red.赤字経営をする。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
Business as usual.平常通り営業いたします。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License