Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| They will look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |