UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Now that you are well again, you can travel.あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
About, face!回れ右!
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
About how many times an hour do these buses leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
With the extra rehearsals, work is really tight.リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
We take a meal three times a day.我々は一日三回食事をする。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
Once again.もう一回。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
It took me ten days to get over my cold.私は風邪から回復するのに10日かかった。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
I'll let it go this time.今回は大目に見よう。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
He wandered around the lake.彼は湖の回りをぶらついた。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
Tom did twenty pushups.トムは腕立てを20回した。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
From time to time she stopped and looked round.ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
There was a high wall about the garden.庭の回りに高い塀があった。
He has visited France three times.彼はフランスを3回訪れたことがある。
The poison has pervaded his whole system.毒が全身に回った。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
His car turned over several times before falling into the river.彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
I visit my grandmother twice a week.私は週に2回祖母に会いに行く。
He plays golf two or three times a month.彼は月に2~3回ゴルフをする。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
Our team scored five runs in the last inning.わがチームは最終回で5点入った。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
The children were playing about.子供たちは遊び回っていた。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
He goes to the movies as often as three times a week.彼は1週間に3回も映画を見に行く。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
He has recovered from his bad cold.彼はひどい風邪から回復した。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
Do you hear someone moving around in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
Can he be ill when he runs around like that?あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
I take a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
After a month's stay here I will get much better.ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License