Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を回してくださいませんか。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| I have visited the place time after time. | その場所を私は何回も訪れた。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日三回食事をする。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| I feed my dog twice a day. | 私は1日2回犬にえさをやる。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| I take a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| Being able to revolve, it is merry-go-round. | 回れ、回れメリーゴーランド。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| I looked around the inside of the store. | 私は店の中を見回した。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. | ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The business will yields a fair return on the investment. | その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| She had been proposed to five times by the time she was twenty. | 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |