UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give me some latitude this time.今回だけ大目に見てください。
How many times an hour do the buses here leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
He had a shutout until the ninth inning.彼は9回までシャットアウトに抑えた。
He went over the house.彼はその家を見て回った。
He goes to a tutorial school three days a week.彼は週に三回塾に行く。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
He is improving in health.彼の健康は回復してきている。
He's always anxious to pick up gossip.彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This book is worth reading twice.この本は二回読むだけの価値がある。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
I had never seen it.一回も見たことがありませんでした。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.9回2死満塁。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
I swam two pool lengths.プールを縦に二回泳いだ。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
She jumped about in excitement.彼女は興奮して跳ね回った。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
I visit my grandmother twice a week.私は週に2回祖母に会いに行く。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
We get together once a year.私達は年に一回集まります。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
The second test is a great improvement on the first.この二回目のテストは一回より大進歩だ。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
She stirred her tea with a little gold spoon.彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
We learned that the moon goes around the earth.私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Haste makes waste.急がば回れ。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
She has a lively interest in everything around us.彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Moving about gives Americans a great pleasure.動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
Fortune has turned in my favor.つきが回ってきた。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Our team scored five runs in the last inning.わがチームは最終回で5点入った。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
After my leg heals, I'll be able to move around again.脚が治ったらまた動き回ります。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License