UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Tom has a good head on his shoulders.トムは頭の回転が速い。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I'll let it go this time.今回は大目に見よう。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
I have been to London twice.私はロンドンに2回行ったことがある。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
He turned the key.彼はドアのキーを回した。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
It was twenty years ago as I look back on it.回顧すればもう20年の昔となった。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
The poison has pervaded his whole system.毒が全身に回った。
She looked all around.彼女は辺りをぐるりと見回した。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
I had never seen it.一回も見たことがなかったんです。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
The ship sailed around the cape.その船は岬を回った。
He comes here twice a week.彼は週2回ここに来る。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
I'll be about again when my leg heals.脚が治ったらまた動き回ります。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
The yacht sailed around a buoy.ヨットはブイを回った。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
We danced about the fire.僕たちはたき火の周りを踊って回った。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
How many times has Japan hosted the Olympics?日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
I'm up to the ears in debt.ぼくは借金で首が回らないよ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
How many times a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
His health is improving little by little.彼の健康は徐々に回復している。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.首が痛くて回せません。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
Add water and stir to a paste.水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
My father got well again.父は病気から回復した。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
We walked about in the park to kill time.時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
The weather has improved.天気が回復した。
I got sucked in on a lot of phony deals.何回もいかさまにだまされましたよ。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License