The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He jumped about the room.
彼は部屋中飛び回った。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
The ship sailed around the cape.
その船は岬を回った。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
Please pass this to the other boys.
これをほかの子供たちにも回してください。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
The plane turned eastward.
飛行機は東へ旋回した。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
You are too suspicious about everything.
君は何事にも気を回しすぎだよ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
Let's leave that matter for later.
その問題は後回しにしよう。
Will he get well?
彼は回復しますか。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
He looked around.
彼は左右を見回した。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
In America, many people have fences around their homes.
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
How many times a month do you write letters?
あなたは月に何回手紙を書きますか。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
How many times a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
My sister is a junior at Kobe College.
私の妹は神戸女学院の3回生です。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.