The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
I make a point of writing to my mother once a month.
母には月に一回手紙を書くようにしている。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.
トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
The teacher looked around the classroom and started to talk.
先生は教室を見回して話し始めた。
Such a thing has happened many a time to me.
そんなことは私に何回となく起こった。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
We have walked all around the lake.
私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
How many times did you see the movie?
その映画を何回見ましたか。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
I have seen her three times.
彼女に3回会ったことがある。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
Come again?
もう一回。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
I jog twice a week.
私は週に2回ジョギングをします。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.
AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.