The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる回った。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
How many payments will it take to pay off this loan?
ローンは何回払いですか。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
I looked about for the mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
Being able to revolve, it is merry-go-round.
回れ、回れメリーゴーランド。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
He gets his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
They roamed about the forest.
彼らは森を歩き回った。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭の回転が速い。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
More haste, less speed.
急がば回れ。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
You are too suspicious about everything.
君は何事にも気を回しすぎだよ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
How often did you go swimming last summer?
昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
I'm afraid I can't make it at that time.
今回はだめなのです。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
Will he get well?
彼は回復しますか。
A dog ran about in the garden.
犬が庭をかけ回っていた。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
I will have been to New York twice this time.
今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.