Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 How often are letters delivered here? 当地では手紙は何回配達されますか。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 He has recovered from his bad cold. 彼はひどい風邪から回復した。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 He comes here once a month. 彼はひと月に一回ここに来る。 We have five English lessons a week. 私達は1週間に5回英語の授業がある。 We have four French classes a week. 週に四回フランスの授業があります。 Please pass it to the other friends. それをほかの友達たちにも回してください。 The tape is rolling. テープが回っているよ。 Stop beating around the bush and give it to me straight! 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! I'll put you through to the president. 社長に電話を回します。 We have walked all around the lake. 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 He asked me to pass him the salt. 塩を回してください、と彼は私に言った。 I turned the doorknob. 僕はドアの取っ手を回した。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 This book is worth reading twice. この本は二回読むだけの価値がある。 Don't make me say the same thing over and over again! 同じことを何回も言わすな! There is little hope that he will recover. 彼が回復する見込みはほとんどない。 He got well again. 彼は健康が回復した。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 One day he set off on a long walk around the town. ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 The world doesn't revolve around you. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 How many times did you see the movie? その映画を何回見ましたか。 Don't talk around it. 回りくどく言うな。 We danced about the fire. 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 It won't be long before he comes to himself. 彼はまもなく意識を回復するだろう。 As a child, he went to Paris three times. 子供のとき彼はパリへ3回行った。 Choose from this list the things you'll need on your trip. そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 I work out in a gym two or three times a week. 私は週に2、3回、ジムで運動している。 Mr Wilson made us repeat the sentence several times. ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 Would you mind coming earlier next time? 次回はもっと早く来ていただけませんか。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible. エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 There was a thick fog around. 回りに濃霧が立ちこめていた。 Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 That was so good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 I'm a fourth-year student at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 We have three meals a day. 私達は一日に三回食事をします。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 I will side with you just this once. 今回だけは君の味方をしよう。 We learned that the earth goes around the sun. 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 How often a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 I feed my dog twice a day. 私は1日2回犬にえさをやる。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 How many chin-ups can you do, Tom? トム、懸垂何回できる? In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 He came a little after noon. お昼を少し回った時に彼が来た。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 He plays golf two or three times a month. 彼は月に2~3回ゴルフをする。 It took Rei 20 days to get over her injury. レイは傷が回復するのに20日かかった。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 How many times a day do you look at yourself in the mirror? 一日に何回鏡で自分を見ているの? Please don't run about the room. 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 Please drop it in the mail if it's not out of your way. もし遠回りでなければポストに入れてください。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 He took some deep breaths before he dived. 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 He was burning the candle at both ends. 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 Please pass the note around. メモを読んで回してください。 I looked about for the mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 "Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money." 「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 It took me ten days to get over my cold. 私は風邪から回復するのに10日かかった。 He looked around, but he saw no one. 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Betty has climbed the mountain three times. ベティはその山に3回登った事がある。 I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 He goes to the movies as often as three times a week. 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 This is the fifth concert by this orchestra. これはオーケストラの5回目の演奏会です。 I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 He walked the streets looking for his son. 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。