The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
I've been up and about all day, now I'm worn out.
一日中歩き回ってくたくただ。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
Please pass it to the other friends.
それをほかの友達たちにも回してください。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Watch out! A police spy is snooping around.
気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.