The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
I met him several times.
私は数回彼に会った。
He came several times.
彼は数回来ました。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
She looked around.
彼女は辺りを見回した。
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
He goes to the movies as often as three times a week.
彼は1週間に3回も映画を見に行く。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Would you pass me the salt?
塩を回してくれませんか。
Haste makes waste.
急がば回れ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Wash your hands before each meal.
毎回食事の前に手を洗いなさい。
He got well again.
彼は健康が回復した。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The children whirled about the garden.
子供達が庭をぐるぐる回っていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
I don't like your coming late every time.
私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
The ship sailed around the cape.
その船は岬を回った。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
He'll get well soon.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
He has visited Europe several times.
彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
I take a bath every day.
私は毎日1回おふろに入ります。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The children were playing about.
子供たちは遊び回っていた。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med