The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Jim, don't run about in the room.
ジム、部屋の中を走り回らないで。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
Please pass it to the other friends.
それをほかの友達たちにも回してください。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
They've taken three shots at it.
彼らはそれを3回ねらい撃った。
We have two deliveries every day.
配達は毎日2回あります。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
How often have you been there?
そこへは何回行ったことがありますか。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
He got well again.
彼は健康が回復した。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
How often is it necessary to feed your pet?
何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
He has visited Europe several times.
彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med