UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
I've met him on several occasions.彼には数回会ったことがある。
I will have read Hamlet three times if I read it again.ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
This is the fifth concert by this orchestra.これはオーケストラの5回目の演奏会です。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
Our garbage is collected three times a week.私たちのゴミは週3回収集されます。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Do you hear someone moving around in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Father recovered his health.父は健康を回復した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
How many times a week do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
How many times an hour do the buses here leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
Will he get well?彼は回復しますか。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
I order you to turn right.回れ右を命じる。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
I wish you a quick recovery.早く回復しますように。
Jim has asked Anne out several times.ジムはアンを何回か招待した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
The children were playing about.子供たちは遊び回っていた。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
You must switch off the power before checking the circuit.回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
All the signs are that she is getting better.全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
There are always some chores to be done around the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
How many times have you gone there?そこには何回行ったの?
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License