The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
She did nothing but look around.
彼女はあたりを見回してばかりいる。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
I've been there twice.
私は、2回行ったことがあります。
He looked around.
彼は左右を見回した。
You can make 4, 6 or 12 payments.
4回、6回、12回があります。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
With the extra rehearsals, work is really tight.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
Bill and John like to get together once a month to talk.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I asked the villagers many times to let me die.
私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
The more haste, the less speed.
急がば回れ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.