Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 This medicine may aid his recovery. この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 Can he be ill when he runs around like that? あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 I have a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 He comes here twice a week. 彼は週2回ここに来る。 We've had several meetings. 私たちは数回会合を待った。 Take this medicine three times a day. 一日三回この薬を飲みなさい。 The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 His car turned over several times before falling into the river. 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 The eyes in his head see the world spinning round. 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 The new medicine saved me from an illness. 新薬のおかげで私は病気から回復した。 We learned that the moon goes around the earth. 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 We have four French classes a week. 週に四回フランスの授業があります。 The school drains the pool once a month. 学校はプールの水を月一回排水する。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 Once again. もう一回。 There was a thick fog around. 回りに濃霧が立ちこめていた。 I have visited Kyoto three times. 私は3回京都を訪れたことがあります。 I will write letters to you as often as I can. 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 His father eats there twice a week. 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 I looked around the inside of the store. 私は店の中を見回した。 Would you mind coming earlier next time? 次回はもっと早く来ていただけませんか。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Is there any chance of his recovery? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 Please stop beating around the bush and come straight to the point. 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 Let dinner wait. 食事は後回しにしよう。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 He does a kind act once a day. 彼は一日に一回は親切な行動をする。 She has completely recovered from her illness. 彼女はすっかり病気から回復した。 Are you going to visit any other countries? ほかの国を回りますか。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 I'll put you through to the president. 社長に電話を回します。 We went about in the woods. 私たちの森を歩き回った。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 He looked around the room. 彼は部屋を見回した。 Some people are up to their necks in debt. 借金で首が回らない人もいる。 I paid for the video in five installments. ビデオの代金を5回に分けて払った。 What are the prospects for his recovery? 彼の回復の見込みはどうなのか。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 After a month's stay here I will get much better. ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 He looked around uneasily. 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 I can't make it this time. 今回は出席できません。 He has his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 He threw away the race after rounding the third turn. 彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 He has a good head on his shoulders. 彼は頭の回転が速い。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 I'll let it go this time. 今回は大目に見よう。 You will recover from your weakness soon. じきにその衰弱は回復しますよ。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 He wandered around the lake. 彼は湖の回りをぶらついた。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 They walked around. 彼らはあちこち歩き回った。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 Yes! I won twice in a row! やった!2回続けて勝っちゃった! His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 We have five English lessons a week. 英語の授業は週に5回ある。 My business is picking up again. 私のビジネスは再び回復しつつあります。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 She fainted but came to in about 5 minutes. 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 They brought her round with brandy. ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 Don't make an enemy of him. 彼を敵に回すな。 They meet once a week. 彼らは週に1回会う。 How often a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 But I have to take night shifts twice a week. でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 She goes to the movies once a week. 彼女は毎週1回映画を見に行く。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 He recovered little by little. 彼は少しずつ回復した。 Bill and John like to get together once a month to chat. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 Japanese people take three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 There was a high wall about the garden. 庭の回りに高い塀があった。 He has been to London three times. 彼は三回ロンドンに行った事がある。 How many times a week do they collect garbage in this town? この町では1週に何回ごみを集めますか。 Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 I will have been to Nagasaki three times if I go there again. 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 I've met him on several occasions. 彼には数回会ったことがある。