UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
I got sucked in on a lot of phony deals.何回もいかさまにだまされましたよ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The tape is rolling.テープが回っているよ。
He gets a haircut three times a month.彼は月に3回散髪する。
Tom has a party two or three times a year.トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
He plays tennis three times a week.彼は一週間に三回テニスをする。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Turn the key to the right.鍵を右に回しなさい。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
More haste, less speed.急がば回れ。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Jim has asked Anne out several times.ジムはアンを何回か招待した。
Father recovered his health.父は健康を回復した。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Will he get well?彼は回復しますか。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
There are always some chores to be done about the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
He recovered little by little.彼は少しずつ回復した。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
The room started to spin after I drank too much.飲み過ぎて部屋が回り始めた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
I walked around aimlessly.あてもなくあちこちを歩き回った。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
With the extra rehearsals, work is really tight.リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
She has a lively interest in everything around us.彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
I looked around for a mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
She talked about Paris as if she had been there many times.彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
How often do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
They were jumping about in excitement.彼らは興奮して跳び回っていた。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The moon revolves around the earth.月は地球の回りを回転している。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
As soon as you see the notice, please pass it along.回覧板を見たらすぐに回してください。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
She looked around, but she couldn't see anything.彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
You can make 4, 6 or 12 payments.4回、6回、12回があります。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
Minutes of the previous meeting were accepted.前回の議事録は承認されました。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
It says on the label to take two tablets.ラベルには一回2錠と書いてある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License