The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
How many times a week does the soccer team practice?
週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
Her many puppies run around in the yard every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
She talked about Paris as if she had been there many times.
彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
Light travels around the earth seven and a half times a second.
光は1秒間に地球を7回半回ります。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
He went over the house.
彼はその家を見て回った。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He looked around.
彼は左右を見回した。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
He goes to the movies as often as three times a week.
彼は1週間に3回も映画を見に行く。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Let me go just once.
今回だけ大目に見てください。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
He's always anxious to pick up gossip.
彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
Let me say this just once.
私に一回だけ言わせてくれ。
The guards rotated in making their rounds every hour.
警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
Watch out! A police spy is snooping around.
気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
I only wear a kimono about once a year.
着物なんて、年に一回しかきません。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Would you pass me the salt?
塩を回してくれませんか。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.