We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
I need to know your answer by Friday.
金曜日までに回答が必要です。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
He looked around, but he saw no one.
彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
This time Bob is likely to win.
今回はボブが勝ちそうだ。
Please pass it to the other kids.
それをほかの子供たちにも回してください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She looked around.
彼女は辺りを見回した。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
I've been there a few times.
そこへは何回か行ったことがある。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
I turned the doorknob.
僕はドアの取っ手を回した。
How many times do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
The plane turned eastward.
飛行機は東へ旋回した。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
She stirred her tea with a little gold spoon.
彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.