UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
The whole class is present once a week.クラスの全員が週に一回出席します。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
She stirred her tea with a little gold spoon.彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
How many times a week do you want to study?週に何回勉強したいですか。
I wonder how many times I've come here with her.彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Bill and John like to get together once a month to chat.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
He hit a home run in the first inning.彼は1回にホームランを放った。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
We take a meal three times a day.我々は一日三回食事をする。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
You can make 4, 6 or 12 payments.4回、6回、12回があります。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
I looked round the inside of the house.私は家の中を見回した。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
I looked about for the mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
The second showing will start soon.二回目の上映がまもなく始まります。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Tom has a good head on his shoulders.トムは頭の回転が速い。
She looked around the room.彼女は部屋を見回した。
How many times a month do you write letters?あなたは月に何回手紙を書きますか。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
We get together once a year.私達は年に一回集まります。
He has no chance of recovering.その人は回復する可能性がありません。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Her many little dogs run about in the garden every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
I looked around me.僕は周りを見回した。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
I looked around for a mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
The moon goes round the earth once a month.月は月に1回地球の周りを回る。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
I'm going to give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
He went over the house.彼はその家を見て回った。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
This national treasure can be seen by the public only once a year.この国宝は年1回しか拝観を許されない。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
How often have you been there?これまでに何回そこへ行きましたか。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License