Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| I'm opposed to political power being monopolized within a clique. | 政権のたらい回しは反対だ。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| Once again. | もう一回。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| This is the last game. | 今回が最後の試合だ。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| I'm very busy. | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| I'm not going to be pushed around by you or anyone else. | 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |