The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
I need to know your answer by Friday.
金曜日までに回答が必要です。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
The wheel began to turn.
車輪が回りだした。
May I have coupon tickets?
回数券を下さい。
The children whirled about the garden.
子供達が庭をぐるぐる回っていた。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
You cannot fail this time.
今回はしくじれないぞ。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
She walked around looking for him.
彼女は彼を探して歩き回った。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
Let's do it another time.
もう一回それをしましょう。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
There are always some chores to be done around the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
We learned that the earth goes around the sun.
私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
Would you pass me the salt, please?
塩を回していただけますか。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
More haste, less speed.
急がば回れ。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
Sparrows were flying about.
すずめが飛び回っていた。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
We have three meals a day.
私達は一日に三回食事をします。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.