The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
With the extra rehearsals, work is really tight.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I take it back.
前言撤回。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
I looked about for the mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.
AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
Please pass it to the other friends.
それをほかの友達たちにも回してください。
The wheel began to turn.
車輪が回りだした。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.