UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Several slight shocks followed the earthquake.地震のあと小さなゆれが何回かあった。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
He plays golf two or three times a month.彼は月に2~3回ゴルフをする。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
Sorry, but I'm a little slow-witted.すみません、頭の回転が遅いもので。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
That was such good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
My sister is a junior at Kobe College.私の妹は神戸女学院の3回生です。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
She jumped about in excitement.彼女は興奮して跳ね回った。
He has visited Europe several times.彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
I hope you'll get over your cold soon.私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Tom, how many pull-ups can you do?トム、懸垂何回できる?
He turned the key.彼は鍵を回した。
You will recover from your weakness soon.じきにその衰弱は回復しますよ。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Let me go just once.今回だけ大目に見てください。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
The runners rounded the corner into the homestretch.ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
How many times do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
You had better not walk around in such a place.こんな所を歩き回らないほうがいい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
There was a high wall about the garden.庭の回りに高い塀があった。
They walked around.彼らはあちこち歩き回った。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
I only used it once.一回使っただけです。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
The Cabinet sent round an official notice.内閣が触れを回した。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Will he get well?彼は回復しますか。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Please stop playing with your hat.帽子を弄り回すのはやめなさい。
Turn the key to the right.鍵は右に回してよ。
I brush my hair 100 strokes every night.毎晩100回髪をとかします。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
I need to know your answer by Friday.金曜日までに回答が必要です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
We feed our dog three times a day.私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Do you hear someone moving around in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
Being able to revolve, it is merry-go-round.回れ、回れメリーゴーランド。
We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
I have a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License