UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I met him several times.私は数回彼に会った。
I go to the library at least once a week.私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
He does twenty push-ups every morning.毎朝腕立て伏せを20回やります。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I will have read Hamlet three times if I read it again.ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
Will he recover?彼は回復しますか。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The ship sailed around the cape.その船は岬を回った。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
We have three meals a day.私たちは一日に3回食事をします。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
His car turned over several times before falling into the river.彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
I take back everything I said.前言撤回。
The Cabinet sent round an official notice.内閣が触れを回した。
We believed that the earth moves round the sun.私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
It won't be long before she gets over her illness.彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
I saw the movie five times.私はその映画を5回見た。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
Jim has asked Anne out several times.ジムはアンを何回か招待した。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The committee meets twice a month.委員会は月に2回開かれる。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
He has recovered little by little.彼は少しずつ回復してきた。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The wheels turned around.車輪はぐるぐる回った。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
It will not be long before he gets well.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Let's try once again.もう一回やってみよう。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
I usually go to the barber once a month.私は1ヶ月に1回床屋に行く。
Minutes of the previous meeting were accepted.前回の議事録は承認されました。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
A 6% yield is guaranteed on the investment.その投資には6%の利回りが保証されている。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License