The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
I only wear a kimono about once a year.
着物なんて、年に一回しかきません。
I met him several times.
私は数回彼に会った。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
I looked around the inside of the store.
私は店の中を見回した。
The ship sailed around the cape.
その船は岬を回った。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The plane turned eastward.
飛行機は東へ旋回した。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
Haste makes waste.
急がば回れ。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
He has visited Europe several times.
彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
I only used it once.
一回使っただけです。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
We learned that the earth goes around the sun.
私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
That was such good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
How many times do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
How often a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
He looked around.
彼は左右を見回した。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
The children were playing about.
子供たちは遊び回っていた。
He goes to a tutorial school three days a week.
彼は週に三回塾に行く。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
He's always anxious to pick up gossip.
彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
The wheels turned around.
車輪はぐるぐる回った。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Sparrows were flying about.
すずめが飛び回っていた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"