You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
He plays tennis three times a week.
彼は一週間に三回テニスをする。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
He turned the dial on the bicycle lock.
彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.
前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
My father got well again.
父は病気から回復した。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
Bill and John like to get together once a month to talk.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
He turned the key.
彼は鍵を回した。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.