The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Come again?
もう一回。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
Will you hand the papers around?
書類を回してくださいませんか。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
The children whirled about the garden.
子供達が庭をぐるぐる回っていた。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
His car turned over several times before falling into the river.
彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
She stirred the instant coffee and poured in milk.
彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I only wear a kimono about once a year.
着物なんて、年に一回しかきません。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
This is the fifth concert by this orchestra.
これはオーケストラの5回目の演奏会です。
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭の回転が速い。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
I jog twice a week.
私は週に2回ジョギングをします。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Everyone was bustling about.
だれもかれも、せわしく動き回っていた。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.
前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
He's always anxious to pick up gossip.
彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
With the extra rehearsals, work is really tight.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
He comes here twice a week.
彼は週2回ここに来る。
We have walked all around the lake.
私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
Tom, how many pull-ups can you do?
トム、懸垂何回できる?
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
I usually go to the barber once a month.
私は1ヶ月に1回床屋に行く。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
The weather has improved.
天気が回復した。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
I got sucked in on a lot of phony deals.
何回もいかさまにだまされましたよ。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Wheels turn on axles.
車輪は車軸で回転する。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
How often is it necessary to feed your pet?
何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
This is his sixth accident.
彼は今回の事故で6回目だ。
The top went around and around.
こまはぐるぐる回転した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.