Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| I'll let it go this time. | 今回は大目に見よう。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| You have to pay the price. | 回ってきたんだよ。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| We have three meals a day. | 我々は1日に3回食事をする。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| Please pass this on to the next person. | これを次の人に回してください。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| More haste, less speed. | 急がば回れ。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| We learned that the earth goes around the sun. | 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| The moon goes round the earth once a month. | 月は月に1回地球の周りを回る。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I visit my grandmother twice a week. | 私は週に2回祖母に会いに行く。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は一週間に三回テニスをする。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| I shook my head a few times. | 私は頭を数回振った。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 同じことを何回も言わすな! | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| I've met him on several occasions. | 彼には数回会ったことがある。 | |