Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| This time, the same as always, I crammed at the last minute. | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| The wheels turned around. | 車輪はぐるぐる回った。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| This is the last game. | 今回が最後の試合だ。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| Don't talk around it. | 回りくどく言うな。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| Don't turn the hands of a clock the other way around. | 時計の針を、逆に回してはいけない。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| Please pass this on to the next person. | これを次の人に回してください。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| We have five English lessons a week. | 英語の授業は週に5回ある。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| Birds disturb the soil. | 鳥が土をかき回す。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. | コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I've never been absent from school. | 私は1回も学校を休んだことがない。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| One more time. | もう一回。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| Don't say it in a roundabout way. | 回りくどい言い方はしないでくれ。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| They went around the lake. | 彼らはその湖を遠回りしていった。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| How often have you been to Europe? | 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| We learned that the earth goes around the sun. | 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |