The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I order you to turn right.
回れ右を命じる。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
There are always some chores to be done around the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Don't beat about the bush.
遠回しに言わないでください。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi