Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've never been absent from school. | 私は1回も学校を休んだことがない。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| There was a high wall about the garden. | 庭の回りに高い塀があった。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日三回食事をする。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| I saw the movie five times. | 私はその映画を5回見た。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼はドアの取っ手を左手で回した。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I'm going to give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| The children whirled about the garden. | 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| Last time it was a natural childbirth. | 先回は自然分娩でした。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| We have three meals a day. | 我々は1日に3回食事をする。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| Discover a way around the situation. | 事態を回避する方法を見出す。 | |
| The candle flickered a few times and then went out. | ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| I can't turn my neck, because it hurts a lot. | 首が痛くて回せません。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |