UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
You must switch off the power before checking the circuit.回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
His father eats there twice a week.彼の父は1週間に2回そこで食べる。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
I am glad to hear that you have got well.あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
He has visited France three times.彼はフランスを3回訪れたことがある。
Yeah, I asked about six times.6回ぐらい聞いたよ。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I want to go to Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
How often do you see him?彼に何回ぐらい会いますか。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
We take a meal three times a day.我々は一日三回食事をする。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
People are bustling about.人々はせわしく動き回っている。
I looked around me.僕は周りを見回した。
Everyone was bustling about.だれもかれも、せわしく動き回っていた。
We went about in the woods.私たちは森を歩き回った。
We have walked all around the lake.私たちは湖をぐるりと回ってきた。
The meeting is held once in three years.その会は3年に1回開かれます。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Don't turn the hands of a clock the other way around.時計の針を、逆に回してはいけない。
The girl looked around.少女はあたりを見回した。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I only used it once.一回使っただけです。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
It took Rei 20 days to get over her injury.レイは傷が回復するのに20日かかった。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Let's jump the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Minutes of the previous meeting were accepted.前回の議事録は承認されました。
Bill and John like to get together once a month to chat.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
Let's do it another time.もう一回それをしましょう。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
You had better not walk around in such a place.こんな所を歩き回らないほうがいい。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Bill and John like to get together once a month to talk.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License