The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
I'm afraid I can't make it at that time.
今回はだめなのです。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
We get together once a year.
私は年に1回集まります。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
I have been here several times this year.
今年は数回ここに来ている。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
She stirred the instant coffee and poured in milk.
彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
Don't run around in the room.
部屋の中で走り回るな。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
Do it again!
もう一回やって!
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I looked round the inside of the house.
私は家の中を見回した。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
The guards rotated in making their rounds every hour.
警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
Let's postpone dinner.
食事は後回しにしよう。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
This is his sixth accident.
彼は今回の事故で6回目だ。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
I only wear a kimono about once a year.
着物なんて、年に一回しかきません。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
We learned that the moon goes around the earth.
私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.