Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| I went about with my dog. | 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| The eyes in his head see the world spinning round. | 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| Being able to revolve, it is merry-go-round. | 回れ、回れメリーゴーランド。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| That class takes place once per week. | その授業は週一回あります。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| Please pass this on to the next person. | これを次の人に回してください。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| I've never been absent from school. | 私は1回も学校を休んだことがない。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| Discover a way around the situation. | 事態を回避する方法を見出す。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| During the orgy Megumi ran naked round the lawn. | 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 | |
| Haste makes waste. | 急がば回れ。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |