It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
We ran around the park.
私たちは公園の回りを走った。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The runners rounded the corner into the homestretch.
ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.
歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
I met him several times.
私は数回彼に会った。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The weather has improved.
天気が回復した。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Her many puppies run around in the yard every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
I visit my grandmother twice a week.
私は週に2回祖母に会いに行く。
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
About, face!
回れ右!
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Being able to revolve, it is merry-go-round.
回れ、回れメリーゴーランド。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
Brush your teeth twice a day at least.
少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
I make a point of writing to my mother once a month.
母には月に一回手紙を書くようにしている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.