UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
Please pass it to the other boys.それをほかの子供たちにも回してください。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
That was so good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Turn the key to the right.鍵は右に回してよ。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
How many payments will it take to pay off this loan?ローンは何回払いですか。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
She jumped about in excitement.彼女は興奮して跳ね回った。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'll be about again when my leg heals.脚が治ったらまた動き回ります。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
I only used it once.一回使っただけです。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
My business is picking up again.私のビジネスは再び回復しつつあります。
You cannot fail this time.今回はしくじれないぞ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He has visited France three times.彼はフランスを3回訪れたことがある。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
This book is still interesting even after reading it many times.この本は何回読んでもおもしろい。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
She was kicking up her heels with delight.大喜びではしゃぎ回った。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Tom has a good head on his shoulders.トムは頭の回転が速い。
This time Bob is likely to win.今回はボブが勝ちそうだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
The ship sailed around the cape.その船は岬を回った。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
About, face!回れ右!
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
I jog twice a week.私は週に2回ジョギングをします。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
A dog ran about in the garden.犬が庭をかけ回っていた。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
He turned the key.彼は鍵を回した。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
Please pass this to the other boys.これをほかの子供たちにも回してください。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
How many times a week do they collect garbage in this town?この町では1週に何回ごみを集めますか。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
You had better not walk around in such a place.こんな所を歩き回らないほうがいい。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
We began to walk again as soon as she was recovered.私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
Jim turned the key in the lock.ジムは鍵を回した。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License