Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I can't possibly manage it. | とてもそこまで手が回らない。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| I went about with my dog. | 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| I saw the movie five times. | 私はその映画を5回見た。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| I got several bites, but could not hook a fish. | 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Please pass the note around. | メモを読んで回してください。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| I feed my dog twice a day. | 私は1日2回犬にえさをやる。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| Just turn this handle. | ちょっとこのハンドルを回してごらん。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日に3回食事をする。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は一週間に三回テニスをする。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| I'll let it go this time. | 今回は大目に見よう。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| The wheel began to turn. | 車輪が回りだした。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| He goes to a tutorial school three days a week. | 彼は週に三回塾に行く。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| I met him several times. | 私は数回彼に会った。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |