The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
I've been there twice.
私は、2回行ったことがあります。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Sparrows were flying about.
すずめが飛び回っていた。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
I've been to Boston three times.
ボストンへ3回行ったことがある。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
I brush my hair 100 strokes every night.
毎晩100回髪をとかします。
Can he be ill when he runs around like that?
あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
This is the fifth concert by this orchestra.
これはオーケストラの5回目の演奏会です。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
On an average, I go to the movies twice a month.
平均して、月に二回映画を見に行きます。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
I don't like your coming late every time.
私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
The children were playing about.
子供たちは遊び回っていた。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
Jim, don't run about in the room.
ジム、部屋の中を走り回らないで。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
You had better not walk around in such a place.
こんな所を歩き回らないほうがいい。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
We get together once a year.
私は年に1回集まります。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
He plays golf two or three times a month.
彼は月に2~3回ゴルフをする。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
There are always some chores to be done around the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
How many times did you see the movie?
その映画は何回見ましたか。
He is deeply in debt now.
彼は今借金で首が回らない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.