UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
She did two washes today.彼女は今日2回洗濯をした。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
My sister is a junior at Kobe College.私の妹は神戸女学院の3回生です。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Do you hear someone moving around in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
They walked around.彼らはあちこち歩き回った。
He comes here once a month.彼はひと月に一回ここに来る。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
Will he get well?彼は回復しますか。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
They were ranged against the king.彼らは王の敵に回った。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
It rained three times during the trip.旅行中に雨が三回降った。
Refuse to take no answer.無回答を拒否する。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
How often a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
How many times will you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
How many chin-ups can you do, Tom?トム、懸垂何回できる?
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
The eyes in his head see the world spinning round.彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
I visit my grandparents twice a week.私は週に2回祖父母に会いに行く。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
He looked around the room.彼は部屋を見回した。
The meeting is held once in three years.その会は3年に1回開かれます。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
How many times an hour do the buses here leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
I take back everything I said.前言撤回。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License