The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
Our garbage is collected three times a week.
私たちのゴミは週3回収集されます。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
The policeman was on his usual nightly round.
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
We have two deliveries every day.
配達は毎日2回あります。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
Let me go just once.
今回だけ大目に見てください。
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
We meet here once a month.
私達は月に1回ここに集まる。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
This is the fifth concert by this orchestra.
これはオーケストラの5回目の演奏会です。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
I take back everything I said.
前言撤回。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.