UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How often have you been here?これまで何回へ行きましたか。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
You cannot fail this time.今回はしくじれないぞ。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復には少なからぬ望みがある。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
He jumped about the room.彼は部屋中飛び回った。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
I threw up three times.3回吐きました。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
She did two washes today.彼女は今日2回洗濯をした。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる回った。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.首が痛くて回せません。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He got well again.彼は健康が回復した。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
How often a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
Please pass this to the other boys.これをほかの子供たちにも回してください。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
Add water and stir to a paste.水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
After a month's stay here I will get much better.ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
How many times have you gone there?そこには何回行ったの?
Could you please overlook it this time?今回だけ大目に見てください。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
I swam two pool lengths.プールを縦に二回泳いだ。
Sorry, but I'm a little slow-witted.すみません、頭の回転が遅いもので。
The moon revolves around the earth.月は地球の回りを回転している。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
I've been there a few times.そこへは何回か行ったことがある。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Haste makes waste.急がば回れ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
He went about with a bag.彼はかばんを持って歩き回った。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.彼女の目の回りには、小じわができてきた。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
He has a good head on his shoulders.彼は頭の回転が速い。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Don't run around in the room.部屋の中で走り回るな。
I'm going to give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
He turned the key.彼はドアのキーを回した。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
Now that you are well again, you can travel.あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
You had better not walk around in such a place.こんな所を歩き回らないほうがいい。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License