Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The skater spun around like a top. スケーターはこまのようにくるくる回った。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 There is no hope of his recovery. 彼が回復する見込みは全くない。 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 Japanese people take three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 Don't say it in a roundabout way. 回りくどい言い方はしないでくれ。 Don't run around in the room. 部屋の中で走り回るな。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 Please drop it in the mail if it's not out of your way. もし遠回りでなければポストに入れてください。 I'd like to visit Boston at least one more time before I die. 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 This story is short enough to read in one lesson. この物語は短いので1回の授業で読めます。 Can you pass me the salt, please? 塩を回してくださいませんか。 Please go around to the side of the house. 家の横に回ってください。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 How many times a month do you write home? 君は月に何回家に手紙をかきますか。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 I'll excuse your carelessness this time. 今回は君の不注意を許しましょう。 Being able to revolve, it is merry-go-round. 回れ、回れメリーゴーランド。 This local newspaper is published once a week. この地方新聞は週に1回発行される。 I went about with my dog. 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 It was twenty years ago as I look back on it. 回顧すればもう20年の昔となった。 Pass me the wine, please. わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 I don't like your coming late every time. 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 London was bombed several times. ロンドンは数回爆撃を受けた。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 How many times did you see the movie? その映画は何回見ましたか。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 We have four French classes a week. 週に四回フランスの授業があります。 The guards rotated in making their rounds every hour. 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 I've been there twice. 私は、2回行ったことがあります。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! We have five English lessons a week. 私達は一週間に五回英語の授業がある。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 I am not sure of winning the game this time. 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 She goes to the hospital once a week. 彼女は週に1回病院に行きます。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 I looked about for the mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 The policeman was on his usual nightly round. 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 He gets his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 We have five English classes a week. 一週間に英語の授業が五回もある。 He has recovered little by little. 彼は少しずつ回復してきた。 After a month's stay here I will get much better. ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 We gather here once a week. 私たちは週に1回ここに集まる。 They have English lessons three times a week. 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 How many payments will it take to pay off this loan? ローンは何回払いですか。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 Don't beat around the bush. 回りくどい言い方はしないで。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 Choose from this list the things you'll need on your trip. そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 My sister takes piano lessons twice a week. 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 My business is picking up again. 私のビジネスは再び回復しつつあります。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 The world doesn't revolve around you. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 Her many little dogs run about in the garden every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 There is no hope of his recovery. 彼の回復は見込めない。 He has no chance of recovering. 彼は回復する見込みがない。 The water whirled around the rocks. 水の流れは岩の周りを回っていた。 Don't monkey around with my papers. 私の書類をいじくり回すな。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 How often have you been there? これまでに何回そこへ行きましたか。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 I will have been to Paris five times when I go there again. 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 The meeting is held twice a month. 会合は月に2回開かれる。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 They were jumping about in excitement. 彼らは興奮して跳び回っていた。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 Let's try once again. もう一回やってみよう。 I rang the bell six times. 私はベルを6回鳴らした。 We ran around the park. 私たちは公園の回りを走った。 Pass me the butter, please. バターをこちらに回して下さい。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 There is little hope of his recovery. 彼が回復する見込みはほとんどない。 Ask Tom again. もう一回トムに訊いてみて。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 There was a high wall about the garden. 庭の回りに高い塀があった。 He is up and about again. 彼は回復してまた動き回っている。 He has a good head on his shoulders. 彼は頭の回転が速い。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 How often do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 You had better not walk around in such a place. こんな所を歩き回らないほうがいい。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 We learned that the earth goes around the sun. 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 He walked around to see the town. 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 The Earth rotates on its axis. 地球は地軸を中心として回転している。 I wonder how many times I've come here with her. 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 When I looked about, I found a letter on the desk. あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。