UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
He has a good head on his shoulders.彼は頭の回転が速い。
I take it back.前言撤回。
He hit a home run in the first inning.彼は1回にホームランを放った。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
How often do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
How often do you see him?彼に何回ぐらい会いますか。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
He beat on a drunken man with his stick.彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Turn the key to the right.鍵を右に回しなさい。
He's always anxious to pick up gossip.彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
He visited France three times.彼は三回フランスを訪れた。
I have a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
There are always some chores to be done about the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
People are bustling about.人々はせわしく動き回っている。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The second showing will start soon.二回目の上映がまもなく始まります。
He went about with a bag.彼はかばんを持って歩き回った。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
I only used it once.一回使っただけです。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He came several times.彼は数回来ました。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
He walked about the streets.彼は町のあちこちを歩き回った。
The hawk circled round in the sky.タカは空を旋回した。
How often do you go to the movies every month?毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
The Lions caught up in the 7th inning.ライオンズは7回に追いついた。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Tom comes to Boston once a year.トムは年に1回ボストンに来る。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
It says on the label to take two tablets.ラベルには一回2錠と書いてある。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License