The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
I have been here several times this year.
今年は数回ここに来ている。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
He recovered little by little.
彼は少しずつ回復した。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
She talked about Paris as if she had been there many times.
彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
On an average, I go to the movies twice a month.
平均して、月に二回映画を見に行きます。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
Please don't run about the room.
部屋の中を走り回らないでちょうだい。
Please pass it to the other friends.
それをほかの友達たちにも回してください。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I can't make it this time.
今回は出席できません。
Let's postpone dinner.
食事は後回しにしよう。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
How often do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
He visited France three times.
彼は三回フランスを訪れた。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
Our garbage is collected three times a week.
私たちのゴミは週3回収集されます。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Light travels around the earth seven and a half times a second.
光は1秒間に地球を7回半回ります。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
I'm very busy.
目が回るほど忙しいよ。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
He is deeply in debt now.
彼は今借金で首が回らない。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
He'll get well soon.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.