The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
We take a meal three times a day.
我々は一日三回食事をする。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
She looked around.
彼女は辺りを見回した。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
The weather has improved.
天気が回復した。
I looked around the inside of the store.
私は店の中を見回した。
Please pass it to the other kids.
それをほかの子供たちにも回してください。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.