Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に3回散髪する。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| I have been here several times this year. | 今年は数回ここに来ている。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは一日に3回食事をします。 | |
| I walked around all day, and I am all in. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| I've never been absent from school. | 私は1回も学校を休んだことがない。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. | ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| I'm going to give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| I'm a fourth-year student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| We gather here once a week. | 私たちは週に1回ここに集まる。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Last time I had a breech delivery. | 先回は逆子でした。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| We learned that the earth goes around the sun. | 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| I walked around aimlessly. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| He's always anxious to pick up gossip. | 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を回してくださいませんか。 | |
| How often have you been there? | これまでに何回そこへ行きましたか。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| How many times a week do they collect garbage in this town? | この町では1週に何回ごみを集めますか。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |