The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
The moon goes round the earth once a month.
月は月に1回地球の周りを回る。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
Several slight shocks followed the earthquake.
地震のあと小さなゆれが何回かあった。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
I looked about for the mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
I go to the movies three or four times a month.
月に三ないし四回映画を見に行く。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Watch out! A police spy is snooping around.
気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
We have three meals a day.
我々は1日に3回食事をする。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
He turned the key.
彼はドアのキーを回した。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
Haste makes waste.
急がば回れ。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアノブを回した。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
He came several times.
彼は数回来ました。
Light travels around the earth seven and a half times a second.
光は1秒間に地球を7回半回ります。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Once again.
もう一回。
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
I've been to Boston three times.
ボストンへ3回行ったことがある。
He plays tennis three times a week.
彼は一週間に三回テニスをする。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."