The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
I only used it once.
一回使っただけです。
He got well again.
彼は健康が回復した。
This time Bob is likely to win.
今回はボブが勝ちそうだ。
He wandered around the lake.
彼は湖の回りをぶらついた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
I have seen "Star Wars" twice.
私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
The weather has improved.
天気が回復した。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
He comes here twice a week.
彼は1週間に2回ここに来る。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Don't nose about my room.
私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
I've been to Boston three times.
ボストンへ3回行ったことがある。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
How many times a month do you go to the movies?
月に何回位映画を見に行きますか。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
They've taken three shots at it.
彼らはそれを3回ねらい撃った。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
Light travels around the earth seven and a half times a second.
光は1秒間に地球を7回半回ります。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
The policeman was on his usual nightly round.
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
The plane turned eastward.
飛行機は東へ旋回した。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
How often do you see him?
彼に何回ぐらい会いますか。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The second test is a great improvement on the first.
この二回目のテストは一回より大進歩だ。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.