The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Don't beat about the bush.
遠回しに言わないでください。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I will have been to New York twice this time.
今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.
最終回にピンチヒッターが起用された。
The wheel began to turn.
車輪が回りだした。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
Wheels turn on axles.
車輪は車軸で回転する。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
I've been there a few times.
そこへは何回か行ったことがある。
The top went around and around.
こまはぐるぐる回転した。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.