Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The wheel began to turn. | 車輪が回りだした。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. | マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| I take a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| This is a special occasion. | 今回は特別な行事なんです。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| He hangs around with the wrong group of kids. | 彼はよくない連中とうろつき回っている。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| We danced about the fire. | 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は一週間に五回英語の授業がある。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| Being able to revolve, it is merry-go-round. | 回れ、回れメリーゴーランド。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| The mail is delivered once a day. | 郵便は1日1回配達される。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. | ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 | |