The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
He recovered little by little.
彼は少しずつ回復した。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
We learned that the earth goes around the sun.
私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
I think I'll look around a little more.
もう少し見て回ろうと思います。
Let me say this just once.
私に一回だけ言わせてくれ。
Take this medicine for your cold three times a day.
かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
Let me say it once for all.
私に一回だけ言わせてくれ。
The weather has improved.
天気が回復した。
You cannot fail this time.
今回はしくじれないぞ。
Being able to revolve, it is merry-go-round.
回れ、回れメリーゴーランド。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
I wonder how many times I've come here with her.
彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
Do it again!
もう一回やって!
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
I take back everything I said.
前言撤回。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
The ship sailed around the cape.
その船は岬を回った。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
Haste makes waste.
急がば回れ。
The top went around and around.
こまはぐるぐる回転した。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
Turn the knob and open the door.
ノブを回して、ドアをあけなさい。
He's always anxious to pick up gossip.
彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
I have seen "Star Wars" twice.
私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
My father got well again.
父は病気から回復した。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
More haste, less speed.
急がば回れ。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
It rained three times during the trip.
旅行中に雨が三回降った。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
I looked around the inside of the store.
私は店の中を見回した。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.