UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
His answer is not altogether satisfactory to us.彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
How often a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
He gets his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
The room started to spin after I drank too much.飲み過ぎて部屋が回り始めた。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
My work at school was well above average.私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
She looked around.彼女は自身の辺りを見回した。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
They were ranged against the king.彼らは王の敵に回った。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
How often did you go swimming last summer?昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
How many times a month do you write a letter to your mother.あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
Please don't run about the room.部屋の中を走り回らないでちょうだい。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
I'll be about again when my leg heals.脚が治ったらまた動き回ります。
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Fortune has turned in my favor.つきが回ってきた。
He comes here twice a week.彼は1週間に2回ここに来る。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
It was believed that the sun went around the earth.太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
I take back everything I said.前言撤回。
The moon goes round the earth once a month.月は月に1回地球の周りを回る。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.彼女の目の回りには、小じわができてきた。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
She did nothing but look around.彼女はあたりを見回してばかりいる。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Could you please overlook it this time?今回だけ大目に見てください。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
He comes here once a month.彼はひと月に一回ここに来る。
Leaves were whirling in the air.葉が空中でぐるぐる回っていた。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Minutes of the previous meeting were accepted.前回の議事録は承認されました。
That was so good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
You must switch off the power before checking the circuit.回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
Add water and stir to a paste.水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
Yeah, I asked about six times.6回ぐらい聞いたよ。
My father is getting better by degrees.父は徐々に回復しています。
The weather has improved.天気が回復した。
More haste, less speed.急がば回れ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License