Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| One more time. | もう一回。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| I can't turn my neck, because it hurts a lot. | 首が痛くて回せません。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| I walked around all day, and I am all in. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| I'm going to give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| Watch out! A police spy is snooping around. | 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| How often do you study English at school? | 学校で何回英語を勉強しますか。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| How many times do I have to tell you? | 何回言ったらわかるの? | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| Let me go just once. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| The naughty boy got lost and looked around. | わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| Please pass the note around. | メモを読んで回してください。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 塩を回してください、と彼は私に言った。 | |