The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children whirled about the garden.
子供達が庭をぐるぐる回っていた。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
I only used it once.
一回使っただけです。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
He plays tennis three times a week.
彼は1週間に3回テニスをする。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
I don't like your coming late every time.
私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
I saw the movie five times.
私はその映画を5回見た。
Give up on this one. You're wasting your time.
今回はあきらめな。しょうがないよ。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
We get together once a year.
私は年に1回集まります。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.