The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
I succeeded in my first attempt.
1回できたよ。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
He goes to the movies as often as three times a week.
彼は1週間に3回も映画を見に行く。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
I take it back.
前言撤回。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
About, face!
回れ右!
Brush your teeth twice a day at least.
少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.
ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
Pass me the wine, please.
わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
I can't make it this time.
今回は出席できません。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.