UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
They roamed about the forest.彼らは森を歩き回った。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
He has no chance of recovering.その人は回復する可能性がありません。
Please pass this to the other boys.これをほかの子供たちにも回してください。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
We learned that the moon goes around the earth.私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
His car turned over several times before falling into the river.彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
Turn the knob and open the door.ノブを回して、ドアをあけなさい。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
I looked about for the mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
How many times a month do you write letters?あなたは月に何回手紙を書きますか。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
I got sucked in on a lot of phony deals.何回もいかさまにだまされましたよ。
We feed our dog three times a day.私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
We get together once a year.私達は年に一回集まります。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
How often have you been there?これまでに何回そこへ行きましたか。
As a child, he went to Paris three times.子供のとき彼はパリへ3回行った。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The earth moves around the sun.地球は太陽の回りを回る。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
The eyes in his head see the world spinning round.彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
Leaves were whirling in the air.葉が空中でぐるぐる回っていた。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
The yacht sailed around a buoy.ヨットはブイを回った。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
We have walked all around the lake.私たちは湖をぐるりと回ってきた。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
I'll give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
This time Bob is likely to win.今回はボブが勝ちそうだ。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
She looked around.彼女は自身の辺りを見回した。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
I'm going to give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
He walked about the streets.彼は町のあちこちを歩き回った。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I only wear a kimono about once a year.着物なんて、年に一回しかきません。
He jumped about the room.彼は部屋中飛び回った。
How many times a year do you go skiing?あなたは毎年何回スキーに行きますか。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I've never been absent from school.私は1回も学校を休んだことがない。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
She was kicking up her heels with delight.大喜びではしゃぎ回った。
The girl looked around.少女はあたりを見回した。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License