Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| The policeman was on his usual nightly round. | 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| Let's do it another time. | もう一回それをしましょう。 | |
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| I succeeded in my first attempt. | 1回できたよ。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I walked around aimlessly. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| This time, the same as always, I crammed at the last minute. | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は一週間に五回英語の授業がある。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| With the extra rehearsals, work is really tight. | リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |