The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
I think I'll look around a little more.
もう少し見て回ろうと思います。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
My father got well again.
父は病気から回復した。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I'm afraid I can't make it at that time.
今回はだめなのです。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
Everyone was bustling about.
だれもかれも、せわしく動き回っていた。
I have seen "Star Wars" twice.
私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.