Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had to use her dictionary many times. 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 There are always some chores to be done about the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 Bill and John like to get together once a month to chat. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 I walked around town wherever my feet led me. 足に任せて町の中を歩き回った。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 How often are letters delivered here? 当地では手紙は何回配達されますか。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 Wheels turn on axles. 車輪は車軸で回転する。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 The business will yields a fair return on the investment. その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 The dog ran around and around the tree. 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 I forgot to lift the receiver before dialing the number. ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 I don't like your coming late every time. 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 Our class has a meeting once a week. 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 On the average, I go to the movies once a week. 平均で一週間に一回は映画に行きます。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 We have discussed the problem several times but to no avail. 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 I have visited Kyoto three times. 私は3回京都を訪れたことがあります。 We walked about in the park to kill time. 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 After a month's stay here I will get much better. ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 Everyone was bustling about. だれもかれも、せわしく動き回っていた。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 This local newspaper is published once a week. この地方新聞は週に1回発行される。 Foreign products arrived on the market in large quantities. 外国製品がどかっと市場に出回った。 He turned the key. 彼は鍵を回した。 Tom, how many pull-ups can you do? トム、懸垂何回できる? I got sucked in on a lot of phony deals. 何回もいかさまにだまされましたよ。 I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 How many times has Japan hosted the Olympics? 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 We have five English lessons a week. 英語の授業は週に5回ある。 It's all up with him. 彼は回復の見込みが無い。 A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 I've told you a million times not to exaggerate. 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 The eyes in his head see the world spinning round. 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 Take this medicine for your cold three times a day. かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 The people gathered about us. 人々が我々の回りに集まった。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible. エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 Stop beating around the bush and give it to me straight! 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 Without him our company would cease to function. あの人がいないと我が社は回っていかない。 Some people are up to their necks in debt. 借金で首が回らない人もいる。 The policeman was on his usual nightly round. 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 She has completely recovered from her illness. 彼女はすっかり病気から回復した。 I work out in a gym two or three times a week. 私は週に2、3回、ジムで運動している。 It was a miracle that he recovered. 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 There's no chance that he'll recover. その人は回復する可能性がありません。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 How often do you study English at school? 学校で何回英語を勉強しますか。 We get together once a year. 私は年に1回集まります。 You will recover from your weakness soon. じきにその衰弱は回復しますよ。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 She has a lively interest in everything around us. 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 I watch television twice a week. 私はテレビを週に二回見ます。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 Don't worry. I have completely recovered. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 This weekly comes out once a week. この週刊誌は毎週1回発行される。 How many times do I have to tell you? 何回言ったらわかるの? I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 The contestant made two false starts. あの選手は2回もフライングをした。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 I've been there twice. 私は、2回行ったことがあります。 It took Rei 20 days to get over her injury. レイは傷が回復するのに20日かかった。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は前回の判決を覆した。 The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 Yeah, I asked about six times. 6回ぐらい聞いたよ。 Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 He comes here once a month. 彼はひと月に一回ここに来る。 Let's try once again. もう一回やってみよう。 Are you going to visit any other countries? ほかの国を回りますか。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 We're too busy to attend to such detail. 忙しくてそんなところまで手が回らない。 It would seem that the weather is improving. 天気はどうやら回復しそうだ。 I'll let it go this time. 今回は大目に見よう。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 There was a high wall about the garden. 庭の回りに高い塀があった。