Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| I threw up three times. | 3回吐きました。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| The business will yields a fair return on the investment. | その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| I'll be about again when my leg heals. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| I looked around the inside of the store. | 私は店の中を見回した。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日三回食事をする。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| I will have read Hamlet three times if I read it again. | ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| I'm afraid I can't make it at that time. | 今回はだめなのです。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| They meet once a week. | 彼らは週に1回会う。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| He visited France three times. | 彼は三回フランスを訪れた。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| The children whirled about the garden. | 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| We get together once a year. | 私は年に1回集まります。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| With the extra rehearsals, work is really tight. | リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Don't talk around it. | 回りくどく言うな。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |