UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I had never seen it.一回も見たことがありませんでした。
We meet here once a month.私達は月に1回ここに集まる。
Light travels around the earth seven and a half times a second.光は1秒間に地球を7回半回ります。
After a month's stay here I will get much better.ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
How many times a week does the soccer team practice?週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
Jim has asked Anne out several times.ジムはアンを何回か招待した。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
They like to look back on old times.彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
People are bustling about.人々はせわしく動き回っている。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
Bill and John like to get together once a month to talk.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
A dog ran about in the garden.犬が庭をかけ回っていた。
We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Yeah, I asked about six times.6回ぐらい聞いたよ。
I can't make it this time.今回は出席できません。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
I'm going to give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
There's no chance that he'll recover.その人は回復する可能性がありません。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I brush my teeth twice a day.僕は1日に2回歯を磨く。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
How often a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
He has been to London three times.彼は三回ロンドンに行った事がある。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
Come again?もう一回。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
How many times has Japan hosted the Olympics?日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
You cannot fail this time.今回はしくじれないぞ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
There was a high wall about the garden.庭の回りに高い塀があった。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The second showing will start soon.二回目の上映がまもなく始まります。
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
I'm up to the ears in debt.ぼくは借金で首が回らないよ。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
I have seen her three times.彼女に3回会ったことがある。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I walked around aimlessly.あてもなくあちこちを歩き回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License