UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
How many times a week does the soccer team practice?週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
She talked about Paris as if she had been there many times.彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
Light travels around the earth seven and a half times a second.光は1秒間に地球を7回半回ります。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
He went over the house.彼はその家を見て回った。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He looked around.彼は左右を見回した。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
He goes to the movies as often as three times a week.彼は1週間に3回も映画を見に行く。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Let me go just once.今回だけ大目に見てください。
He had a shutout until the ninth inning.彼は9回までシャットアウトに抑えた。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
He's always anxious to pick up gossip.彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
The guards rotated in making their rounds every hour.警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
I only wear a kimono about once a year.着物なんて、年に一回しかきません。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I order you to turn right.回れ右を命じる。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
This handle will not turn.このハンドルはどうしても回らない。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
I have seen "Star Wars" twice.私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He looked around, but he saw no one.彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
He walked about the streets.彼は町のあちこちを歩き回った。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
They were jumping about in excitement.彼らは興奮して跳び回っていた。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
A crowd soon gathered around the fire engine.群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License