Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Last time I had a breech delivery. | 先回は逆子でした。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I jog twice a week. | 私は週に2回ジョギングをします。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| The orbit around Sirius is elliptical. | シリウスを回る軌道は楕円形である。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| You invited me to your party, but I can't make it this time. | パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Let me go just once. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| Where can we go on that tour? | そのツアーはどこを回りますか。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |