The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
How many times did you see the movie?
その映画は何回見ましたか。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
I go to the movies three or four times a month.
月に三ないし四回映画を見に行く。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
Would you pass me the salt, please?
塩を回していただけますか。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
I saw the old man two or three times a week.
私はその老人を、週に2.3回見かけた。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"