Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| We have seen three wars. | 私たちは戦争を3回経験した。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Without him our company would cease to function. | あの人がいないと我が社は回っていかない。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| A dog ran about in the garden. | 犬が庭をかけ回っていた。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Don't say it in a roundabout way. | 回りくどい言い方はしないでくれ。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| This is a special occasion. | 今回は特別な行事なんです。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| I want to go to Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| The orbit around Sirius is elliptical. | シリウスを回る軌道は楕円形である。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |