UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
He hit a home run in the first inning.彼は1回にホームランを放った。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
His health is improving little by little.彼の健康は徐々に回復している。
He ran away from home three times before he was ten.彼は10歳になるまで3回も家出をした。
You cannot fail this time.今回はしくじれないぞ。
I visit my grandmother twice a week.私は週に2回祖母に会いに行く。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
You should brush your teeth at least twice a day.一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
Wheels turn on axles.車輪は車軸で回転する。
Everyone was bustling about.だれもかれも、せわしく動き回っていた。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
She goes to the hospital once a week.彼女は週に1回病院に行きます。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
His answer is not altogether satisfactory to us.彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
How often did you go swimming last summer?昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
I watch television twice a week.私はテレビを週に二回見ます。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
I am glad to hear that you have got well.あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
It was a miracle that he recovered.彼が健康を回復したのは奇跡だ。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる回った。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
He's always anxious to pick up gossip.彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
She will get over the shock soon.彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
After my leg heals, I'll be able to move around again.脚が治ったらまた動き回ります。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
This time Bob is likely to win.今回はボブが勝ちそうだ。
He'll get well soon.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License