UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
My sister is quick-thinking.姉は頭の回転がいい。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
There are always some chores to be done around the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
I brush my teeth twice a day.僕は1日に2回歯を磨く。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
We went about in the woods.私たちは森を歩き回った。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
His answer is not altogether satisfactory to us.彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
She will get over the shock soon.彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
My father is getting better by degrees.父は徐々に回復しています。
I take a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
I go to the library at least once a week.私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
As soon as you see the notice, please pass it along.回覧板を見たらすぐに回してください。
Our class has a meeting once a week.私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
We walked about in the park to kill time.時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
Where can we go on that tour?そのツアーはどこを回りますか。
How many times a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
I looked round the inside of the house.私は家の中を見回した。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
He went over the house.彼はその家を見て回った。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
She was kicking up her heels with delight.大喜びではしゃぎ回った。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
Refuse to take no answer.無回答を拒否する。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
It will not be long before he gets well.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
He plays golf two or three times a month.彼は月に2~3回ゴルフをする。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
The wheels turned around.車輪はぐるぐる回った。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
I walked around aimlessly.あてもなくあちこちを歩き回った。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
He soon recovered from the illness.彼はまもなくその病気から回復した。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The guards rotated in making their rounds every hour.警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
I take it back.前言撤回。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License