The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
The helicopter is hovering overhead.
ヘリコプターが上空を旋回した。
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
We all try to get together at least once a year.
私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
I usually go to the barber once a month.
私は1ヶ月に1回床屋に行く。
Let me say it once for all.
私に一回だけ言わせてくれ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
About, face!
回れ右!
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
He came several times.
彼は数回来ました。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
He looked around, but he saw no one.
彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
She spread the gossip all over the town.
彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
The runners rounded the corner into the homestretch.
ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He has visited Europe several times.
彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.