The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked around, but he saw no one.
彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Jim has asked Anne out several times.
ジムはアンを何回か招待した。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
I urinate more often than usual.
いつもより尿の回数が多いです。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
I've been there twice.
私は、2回行ったことがあります。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
The tape is rolling.
テープが回っているよ。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
How many times do I have to tell you?
何回言ったらわかるの?
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
He goes to a tutorial school three days a week.
彼は週に三回塾に行く。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"