The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many times a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
Please stop playing with your hat.
帽子を弄り回すのはやめなさい。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
Wash your hands before each meal.
毎回食事の前に手を洗いなさい。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
He turned the key.
彼は鍵を回した。
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
I only used it once.
一回使っただけです。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
I can't make it this time.
今回は出席できません。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
Take this medicine three times a day.
一日三回この薬を飲みなさい。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
He came several times.
彼は数回来ました。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I work out in a gym two or three times a week.
私は週に2、3回、ジムで運動している。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
We ran around the park.
私たちは公園の回りを走った。
He'll get well soon.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
How many times a month do you go to the movies?
月に何回位映画を見に行きますか。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭の回転が速い。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
Such a thing has happened many a time to me.
そんなことは私に何回となく起こった。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
He gets his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
He comes to Tokyo once a year.
彼は年に一回東京に来る。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
I looked around me.
僕は周りを見回した。
We have three meals a day.
私達は1日に3回食事をとります。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.