The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Pass me the wine, please.
わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
He got well again.
彼は健康が回復した。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I've been to Boston three times.
ボストンへ3回行ったことがある。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
How many times do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
Let's postpone dinner.
食事は後回しにしよう。
The moon goes round the earth once a month.
月は月に1回地球の周りを回る。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.