Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One day he set off on a long walk around the town. ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 This is the fifth concert by this orchestra. これはオーケストラの5回目の演奏会です。 Please pass it to the other friends. それをほかの友達たちにも回してください。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The more haste, the less speed. 急がば回れ。 How many payments will it take to pay off this loan? ローンは何回払いですか。 Please stop playing with your hat. 帽子を弄り回すのはやめなさい。 The meeting is held once in three years. その会は3年に1回開かれます。 We believed that the earth moves round the sun. 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 The world doesn't revolve around you. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 The moon goes round the earth once a month. 月は月に1回地球の周りを回る。 Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 He comes here twice a week. 彼は週2回ここに来る。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 I looked about for the mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 He is up and about again. 彼は回復してまた動き回っている。 I looked back upon my happy school days. 私は幸福だった学生時代を回顧した。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 How often have you been there? これまでに何回そこへ行きましたか。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 The children were playing about. 子供たちは遊び回っていた。 There is little hope of his recovery. 彼が回復する見込みはほとんどない。 Our latest results are the fruit of his furious efforts. 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 The mail is delivered once a day. 郵便は1日1回配達される。 "Next time," he said. 「次回だよ」と彼は言った。 He was not a man to be disheartened by a single failure. 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 Where can we go on that tour? そのツアーはどこを回りますか。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 Wheels turn on axles. 車輪は車軸で回転する。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 Pass me the salt, please. どうぞ、塩を私に回して下さい。 I've been up and about all day, now I'm worn out. 一日中歩き回ってくたくただ。 We went about in the woods. 私たちの森を歩き回った。 How many times will you have to go to the dentist? 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 I've met him on several occasions. 彼には数回会ったことがある。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 The second test is a great improvement on the first. この二回目のテストは一回より大進歩だ。 With the approach of Christmas, business improved somewhat. クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 The moon revolves around the earth. 月は地球の回りを回転している。 We have to win seven times in a row to win this tournament. このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 He turned the key. 彼は鍵を回した。 She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 With the extra rehearsals, work is really tight. リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 How many times a month do you write letters? あなたは月に何回手紙を書きますか。 Stop beating around the bush and get to the point. 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 Tom has a good head on his shoulders. トムは頭の回転が速い。 That was so good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 We get together once a year. 私達は年に一回集まります。 We all try to get together at least once a year. 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 Each time you step on the pedal, the wheel turns once. ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 Copernicus taught that the earth moves around the sun. コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 You should brush your teeth at least twice a day. 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 The boss of our company is always on the go. 社長はいつも忙しく飛び回っている。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 When I looked about, I found a letter on the desk. あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 As a child, he went to Paris three times. 子供のとき彼はパリへ3回行った。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 Pass me the salt, will you? 塩を回して下さい。 Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 You can make 4, 6 or 12 payments. 4回、6回、12回があります。 This is the last game. 今回が最後の試合だ。 He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 Please give me some latitude this time. 今回だけ大目に見てください。 A 6% yield is guaranteed on the investment. その投資には6%の利回りが保証されている。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 Any turnaround of the economy is not expected this year. 今年は景気回復の見込みはない。 The rain is radiologically inactive this time. 今回の雨には放射能はない。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 He walked about the streets. 彼は町のあちこちを歩き回った。 He is not man to lose heart at a single failure. 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。