Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How often have you been there? | これまでに何回そこへ行きましたか。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. | そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| He hangs around with the wrong group of kids. | 彼はよくない連中とうろつき回っている。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| He goes to a tutorial school three days a week. | 彼は週に三回塾に行く。 | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I will have read Hamlet three times if I read it again. | ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| Would you pass me the salt, please? | 塩を回していただけますか。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| Let's try once again. | もう一回やってみよう。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| He often looks back on his high school days. | 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 同じことを何回も言わすな! | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| How many times have you gone there? | そこには何回行ったの? | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. | 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |