Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
I've never been absent from school.
私は1回も学校を休んだことがない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Let me say it once for all.
私に一回だけ言わせてくれ。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
He turned the dial on the bicycle lock.
彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
I usually go to the barber once a month.
私は1ヶ月に1回床屋に行く。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.