Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The yacht sailed around a buoy. ヨットはブイを回った。 I met him several times. 私は数回彼に会った。 Bill and John like to get together once a month to talk. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 I need to know your answer by Friday. 金曜日までに回答が必要です。 I looked about for the mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 Don't beat about the bush. 遠回しに言わないでください。 You just messed up once. You don't need to agonize over it. たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 Without him our company would cease to function. あの人がいないと我が社は回っていかない。 I have seen her three times. 彼女に3回会ったことがある。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 How many times do you go to the beach to swim in the summer? 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 I usually go to the barber once a month. 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 I go to the movies three or four times a month. 月に三ないし四回映画を見に行く。 How many payments will it take to pay off this loan? ローンは何回払いですか。 After my leg heals, I'll be able to move around again. 脚が治ったらまた動き回ります。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 We have five English lessons a week. 私達は1週間に5回英語の授業がある。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 The dancer whirled around the hall. その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。 Could you please overlook it this time? 今回だけ大目に見てください。 He went about the town looking for the dog. 彼は犬を捜して町を歩き回った。 He traveled about the world. 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 The top went around and around. こまはぐるぐる回転した。 He was burning the candle at both ends. 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 He plays tennis three times a week. 彼は1週間に3回テニスをする。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 Please pass this on to the next person. これを次の人に回してください。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 I think I'll look around a little more. もう少し見て回ろうと思います。 Each time you step on the pedal, the wheel turns once. ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 I'm going to give you one last chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 I'll give you one more chance. もう一回チャンスをあげよう。 My sister is quick-thinking. 姉は頭の回転がいい。 I got several bites, but could not hook a fish. 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 He gets his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 My father is getting better by degrees. 父は徐々に回復しています。 The wheel began to turn. 車輪が回りだした。 Can he be ill when he runs around like that? あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 Jim turned the key in the lock. ジムは鍵を回した。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 We get together once a year. 私達は年に一回集まります。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 It was a miracle that he recovered. 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 Pass me the salt, please. どうぞ、塩を私に回して下さい。 It was such a wonderful movie that I saw it five times. あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 I will have been to New York twice this time. 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 He plays tennis three times a week. 彼は一週間に三回テニスをする。 I will have been to the States three times if I go there again. もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 Do you hear someone moving around in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 She had to use her dictionary many times. 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 He looked around, but he saw no one. 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 I only used it once. 一回使っただけです。 Will he recover? 彼は回復しますか。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 He has recovered from his bad cold. 彼はひどい風邪から回復した。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 Is it OK if we don't go to Costco this time? コストコは今回は行かなくてもいい? She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 Such a thing has happened many a time to me. そんなことは私に何回となく起こった。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 Let's be more prepared when we act next time. 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 The old man looked about for his hat. 老人はあちこち帽子を探し回った。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 You've been late for school more often than before. 最近遅刻の回数が増えている。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 We've had several meetings. 私たちは数回会合を待った。 It would seem that the weather is improving. 天気はどうやら回復しそうだ。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 Birds disturb the soil. 鳥が土をかき回す。 The shocks of several explosions were felt for miles. 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 Don't make an enemy of him. 彼を敵に回すな。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 I swam two pool lengths. プールを縦に二回泳いだ。 They have English lessons three times a week. 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 We began to walk again as soon as she was recovered. 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 But I have to take night shifts twice a week. でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 Tom's health is improving. トムの健康は回復してきている。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 Turn the knob and open the door. ノブを回して、ドアをあけなさい。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 We feed our dog three times a day. 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 I wish you a quick recovery. 早く回復しますように。 I am dead tired from walking around all day. 一日中歩き回ってもうくたくただ。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 He circulated from table to table at the reception. 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 This is a special occasion. 今回は特別な行事なんです。