Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日に3回食事をする。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| I got several bites, but could not hook a fish. | 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| I brush my hair 100 strokes every night. | 毎晩100回髪をとかします。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| I'll let it go this time. | 今回は大目に見よう。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| Tom, how many pull-ups can you do? | トム、懸垂何回できる? | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| He has been to London three times. | 彼は三回ロンドンに行った事がある。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| How many times a week do they collect garbage in this town? | この町では1週に何回ごみを集めますか。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I'm a fourth-year student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. | 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 | |
| I'm going to give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| He works beyond office hours twice a week. | 彼は週に2回残業をする。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| Let's do it another time. | もう一回それをしましょう。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He hangs around with the wrong group of kids. | 彼はよくない連中とうろつき回っている。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| Where can we go on that tour? | そのツアーはどこを回りますか。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |