The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
It will not be long before he recovers from his illness.
彼はまもなく病気から回復するだろう。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
Just turn this handle.
ちょっとこのハンドルを回してごらん。
I will write letters to you as often as I can.
私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Will you hand the papers around?
書類を回してくださいませんか。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Tom, how many pull-ups can you do?
トム、懸垂何回できる?
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Sparrows were flying about.
すずめが飛び回っていた。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
We have three meals a day.
私達は1日に3回食事をとります。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
You cannot fail this time.
今回はしくじれないぞ。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
He goes to a tutorial school three days a week.
彼は週に三回塾に行く。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.