UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
I am glad to hear that you have got well.あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
How many times do you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
Sorry, but I'm a little slow-witted.すみません、頭の回転が遅いもので。
He beat on a drunken man with his stick.彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
The school drains the pool once a month.学校はプールの水を月一回排水する。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
How many times did you see the movie?その映画は何回見ましたか。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
How many payments will it take to pay off this loan?ローンは何回払いですか。
She will get over the shock soon.彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
The ship sailed around the cape.その船は岬を回った。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
He went over the house.彼はその家を見て回った。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
We believed that the earth moves round the sun.私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
We have three meals a day.私達は一日に三回食事をします。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
With the extra rehearsals, work is really tight.リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
I succeeded in my first attempt.1回できたよ。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
My father got well again.父は病気から回復した。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
How often is it necessary to feed your pet?何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
I only used it once.一回使っただけです。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I will have read Hamlet three times if I read it again.ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
A crowd soon gathered around the fire engine.群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
She did nothing but look around.彼女はあたりを見回してばかりいる。
Light travels around the earth seven and a half times a second.光は1秒間に地球を7回半回ります。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I swam two pool lengths.プールを縦に二回泳いだ。
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
He turned the key.彼は鍵を回した。
We have walked all around the lake.私たちは湖をぐるりと回ってきた。
He came several times.彼は数回来ました。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
How often have you been there?これまでに何回そこへ行きましたか。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
How many times did you see the movie?その映画を何回見ましたか。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
How many times a month do you write letters?あなたは月に何回手紙を書きますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License