The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Jack is bound to succeed this time.
ジャックは今回は必ず成功する。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
May I have coupon tickets?
回数券を下さい。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Jim has asked Anne out several times.
ジムはアンを何回か招待した。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
She had to use her dictionary many times.
彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
A dog ran about in the garden.
犬が庭をかけ回っていた。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I can't make it this time.
今回は出席できません。
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
I will write letters to you as often as I can.
私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
How many times do I have to tell you?
何回言ったらわかるの?
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
He recovered little by little.
彼は少しずつ回復した。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
How many payments will it take to pay off this loan?
ローンは何回払いですか。
I've been to Boston three times.
ボストンへ3回行ったことがある。
He wandered around the lake.
彼は湖の回りをぶらついた。
You had better not walk around in such a place.
こんな所を歩き回らないほうがいい。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
We have three meals a day.
我々は1日に3回食事をする。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
Please pass it to the other friends.
それをほかの友達たちにも回してください。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
Take this medicine three times a day.
一日三回この薬を飲みなさい。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
The old man looked about for his hat.
老人はあちこち帽子を探し回った。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
She looked around.
彼女は辺りを見回した。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
He turned the key.
彼は鍵を回した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The guards rotated in making their rounds every hour.
警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
Then the monkey went round with a little tin cup.
するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
I looked about for the mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
I asked the villagers many times to let me die.
私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.