Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran around the field. 私は野原中を走り回った。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 Could you please pass me the salt? お塩を回していただけますでしょうか。 Put the meat in the frying pan after the oil has spread. フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 I have a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 She looked around, but she couldn't see anything. 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 It will not be long before he recovers from his illness. 彼はまもなく病気から回復するだろう。 How many payments will it take to pay off this loan? ローンは何回払いですか。 We're too busy to attend to such detail. 忙しくてそんなところまで手が回らない。 My wrath shall far exceed the love I ever bore. 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 We feed our dog three times a day. 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 How often a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 How often a week do you take a bath? 週に何回風呂に入りますか。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 One day he set off on a long walk around the town. ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 We have three meals a day. 私たちは一日に3回食事をします。 I had never seen it. 一回も見たことがなかったんです。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 The yacht sailed around a buoy. ヨットはブイを回った。 We take a meal three times a day. 我々は一日三回食事をする。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 It would seem that the weather is improving. 天気はどうやら回復しそうだ。 Can you go around the world in a day? あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 Stop beating around the bush and get to the point. 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 I'll give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 She wrapped her arms around his neck. 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 Brush your teeth twice a day at least. 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 I've been there a few times. そこへは何回か行ったことがある。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 I meet her once a week. 私は週に一回彼女と会う。 How many times a month do you write home? 君は月に何回家に手紙をかきますか。 She has started to get a few wrinkles around her eyes. 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 We have walked all around the lake. 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 He went over the house. 彼はその家を見て回った。 How often have you been there? これまでに何回そこへ行きましたか。 The mail is delivered once a day. 郵便は1日1回配達される。 I threw up three times. 3回吐きました。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回間違いなく薬を飲むように。 Robbers prowl around at midnight. 泥棒は真夜中にうろつき回る。 I brush my teeth twice a day. 僕は1日に2回歯を磨く。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 Don't beat about the bush. 遠回しに言わないでください。 His health is improving little by little. 彼の健康は徐々に回復している。 We have four French classes a week. 週に4回フランス語の授業がある。 He walked about the streets. 彼は町のあちこちを歩き回った。 Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 This is the bottom of what inning? 今、何回の裏ですか。 She has completely recovered from her illness. 彼女はすっかり病気から回復した。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 I take back everything I said. 前言撤回。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 After my leg heals, I'll be able to move around again. 脚が治ったらまた動き回ります。 He comes here once a month. 彼はひと月に一回ここに来る。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 The boat sailed around the promontory. 船は岬に沿って回った。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 There are always some chores to be done around the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 Turn this to the right, and the machine will start. これを右に回せば機械は動きます。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 She goes to aerobics once a week. 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 Pass me the salt, please. どうぞ、塩を私に回して下さい。 He had a shutout until the ninth inning. 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 He has his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 He has been to England twice. 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 If I visit Nara again, I will have visited it four times. もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 This system has a built-in protection circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。 Money comes and goes. 金は天下の回りもの。 She fainted but came to in about 5 minutes. 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 He has visited France three times. 彼はフランスを3回訪れたことがある。 The rain is radiologically inactive this time. 今回の雨には放射能はない。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 The top went around and around. こまはぐるぐる回転した。 The plane turned eastward. 飛行機は東へ旋回した。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? This is his sixth accident. 彼は今回の事故で6回目だ。 I put off the conclusion. その結論は後回しにした。 To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。