The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
I'm afraid I can't make it at that time.
今回はだめなのです。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I visit my grandmother twice a week.
私は週に2回祖母に会いに行く。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
He comes here twice a week.
彼は週2回ここに来る。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
He ran away from home three times before he was ten.
彼は10歳になるまで3回も家出をした。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
People are bustling about.
人々はせわしく動き回っている。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
I will have been to New York twice this time.
今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
He plays tennis three times a week.
彼は1週間に3回テニスをする。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.