The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
I have a bath every day.
私は毎日1回おふろに入ります。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
Do it again!
もう一回やって!
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
A dog ran about in the garden.
犬が庭をかけ回っていた。
I wonder how many times I've come here with her.
彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?
夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
My sister is a junior at Kobe College.
私の妹は神戸女学院の3回生です。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Bill and John like to get together once a month to chat.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
How often is it necessary to feed your pet?
何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
I looked about for the mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.