Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| You have to pay the price. | 回ってきたんだよ。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| I jog twice a week. | 私は週に2回ジョギングをします。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. | 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| How many times have you gone there? | そこには何回行ったの? | |
| He threw away the race after rounding the third turn. | 彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| They meet once a week. | 彼らは週に1回会う。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| How often have you been here? | これまで何回へ行きましたか。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| I only used it once. | 一回使っただけです。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| The policeman was on his usual nightly round. | 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| She had been proposed to five times by the time she was twenty. | 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| Mr Wilson made us repeat the sentence several times. | ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I threw up three times. | 3回吐きました。 | |
| She looked around, but she couldn't see anything. | 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| Don't talk around it. | 回りくどく言うな。 | |
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |