He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
About, face!
回れ右!
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
How many times a month do you write letters?
あなたは月に何回手紙を書きますか。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
How many payments will it take to pay off this loan?
ローンは何回払いですか。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
How many times a week does the soccer team practice?
週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
Please pass this to the other boys.
これをほかの子供たちにも回してください。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The runners rounded the corner into the homestretch.
ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Then the monkey went round with a little tin cup.
するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
You are too suspicious about everything.
君は何事にも気を回しすぎだよ。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
Tom comes to Boston once a year.
トムは年に1回ボストンに来る。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
I watch television twice a week.
私はテレビを週に二回見ます。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.