UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
She talked about Paris as if she had been there many times.彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
Do it again!もう一回やって!
The eyes in his head see the world spinning round.彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
That was so good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
We feed our dog three times a day.私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
How many times a month do you write a letter to your mother.あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
This building changed hands several times.このビルは所有者が数回替わりました。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
Yeah, I asked about six times.6回ぐらい聞いたよ。
I watch television twice a week.私はテレビを週に二回見ます。
She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
How often is it necessary to feed your pet?何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Please pass this to the other boys.これをほかの子供たちにも回してください。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
It says on the label to take two tablets.ラベルには一回2錠と書いてある。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He looked around.彼は左右を見回した。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
He has been to London three times.彼は三回ロンドンに行った事がある。
One more time.もう一回。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
She jumped about in excitement.彼女は興奮して跳ね回った。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
I looked around me.僕は周りを見回した。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Don't talk around it.回りくどく言うな。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
We began to walk again as soon as she was recovered.私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
The meeting is held once in three years.その会は3年に1回開かれます。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
Come again?もう一回。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
It took me ten days to get over my cold.私は風邪から回復するのに10日かかった。
I had never seen it.一回も見たことがなかったんです。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
This is the fifth concert by this orchestra.これはオーケストラの5回目の演奏会です。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License