Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 May I have coupon tickets? 回数券を下さい。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 The rocket is in orbit around the moon. ロケットは月を回る軌道に乗っている。 Do you hear someone moving about in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 They brought her round with brandy. ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 The tape is rolling. テープが回っているよ。 How often a week do you take a bath? 一週間に何回入浴しますか。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 The earth moves around the sun. 地球は太陽の回りを回る。 I went about with my dog. 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 Why does everything happen to me? どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 He often looks back on his high school days. 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 I take it back. 前言撤回。 She spread the gossip all over the town. 彼女はそのうわさを町中にふれ回った。 Do it again! もう一回やって! How many times a day do you look at yourself in the mirror? 一日に何回鏡で自分を見ているの? We have three meals a day. 私達は一日に三回食事をします。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 I take a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 Next time bring me that book without fail! 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 300 sit-ups every day? That's completely impossible! 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! We have four French classes a week. 週に4回フランス語の授業がある。 The contestant made two false starts. あの選手は2回もフライングをした。 They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 He can pull strings for you. 裏から手を回してくれるよ。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 He looked around uneasily. 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 How many times a week do they collect garbage in this town? この町では1週に何回ごみを集めますか。 How many times a week do you take a bath? 週に何回風呂に入りますか。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 It took me ten days to get over my cold. 私は風邪から回復するのに10日かかった。 Her many puppies run around in the yard every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 This was third school shooting incident in six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 He comes here twice a week. 彼は1週間に2回ここに来る。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 How often have you been there? そこへは何回行ったことがありますか。 This handle will not turn. このハンドルはどうしても回らない。 He beat on a drunken man with his stick. 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 Just turn this handle. ちょっとこのハンドルを回してごらん。 I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 Sparrows were flying about. すずめが飛び回っていた。 She goes to the movies once a week. 彼女は毎週1回映画を見に行く。 He is not much better, and there is a little hope of recovery. 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 The teacher looked around the classroom and started to talk. 先生は教室を見回して話し始めた。 You have to pay the price. 回ってきたんだよ。 Take this medicine three times a day. 一日三回この薬を飲みなさい。 Amazingly, the old man recovered his health. 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 I looked about for the mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 With the world turning circles running round my brain. 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 I think I'll look around a little more. もう少し見て回ろうと思います。 They went around the lake. 彼らはその湖を遠回りしていった。 I looked around, but saw nobody. 私は見回したけれど誰もいなかった。 I meet her once a week. 私は週に一回彼女と会う。 Do a better job next time. 次回はもっとうまくやれ。 He goes to a tutorial school three days a week. 彼は週に三回塾に行く。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回間違いなく薬を飲むように。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 Leaves were whirling in the air. 葉が空中でぐるぐる回っていた。 I've climbed Mt. Fuji four times. 私は富士山に四回のぼった。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 Slow and steady wins the race. 急がば回れ。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 What's more she went and ordered a top up of noodles twice. しかもこの女、2回も替玉しやがった。 I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 I take back everything I said. 前言撤回。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 I'm going to keep track of all the expenses on this trip. 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 Are you going to visit any other countries? ほかの国を回りますか。 We have two deliveries every day. 配達は毎日2回あります。 He writes me once a week. 彼は週に1回手紙をくれます。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 She writes to her pen pal in London twice a month. 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 I have been here several times this year. 今年は数回ここに来ている。 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 The moon goes round the earth once a month. 月は月に1回地球の周りを回る。 Our latest results are the fruit of his furious efforts. 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 I've been there twice. 私は、2回行ったことがあります。 Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 He walked the streets looking for his son. 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。