The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
I have a bath every day.
私は毎日1回おふろに入ります。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I looked round the inside of the house.
私は家の中を見回した。
Can he be ill when he runs around like that?
あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
People are bustling about.
人々はせわしく動き回っている。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
Let's postpone dinner.
食事は後回しにしよう。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
It will not be long before he recovers from his illness.
彼はまもなく病気から回復するだろう。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
Brush your teeth twice a day at least.
少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Jack is bound to succeed this time.
ジャックは今回は必ず成功する。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
The moon goes round the earth once a month.
月は月に1回地球の周りを回る。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.