The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Come again?
もう一回。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
More haste, less speed.
急がば回れ。
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
I have been to London twice.
私はロンドンに2回行ったことがある。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Please pass this to the other boys.
これをほかの子供たちにも回してください。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
Do it again!
もう一回やって!
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
I take back everything I said.
前言撤回。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
You are too suspicious about everything.
君は何事にも気を回しすぎだよ。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.