Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| He threw away the race after rounding the third turn. | 彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| I take a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. | 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| She looked around, but she couldn't see anything. | 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I threw up three times. | 3回吐きました。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| He has visited France three times. | 彼はフランスを3回訪れたことがある。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| I'm not going to be pushed around by you or anyone else. | 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| She jumped about in excitement. | 彼女は興奮して跳ね回った。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| There is one thing I look back on with regret. | 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| We gather here once a week. | 私たちは週に1回ここに集まる。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. | 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭の回転が速い。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |