Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| The mail is delivered once a day. | 郵便は1日1回配達される。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. | もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| He has been to London three times. | 彼は三回ロンドンに行った事がある。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| The children were playing about. | 子供たちは遊び回っていた。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| May I trouble you to pass me the salt? | お手数ですが塩を回していただけませんか。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| He threw away the race after rounding the third turn. | 彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 | |
| The candle flickered a few times and then went out. | ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| I threw up three times. | 3回吐きました。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |