UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
He comes here twice a week.彼は1週間に2回ここに来る。
He plays tennis three times a week.彼は一週間に三回テニスをする。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる回った。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
Take this medicine three times a day.一日三回この薬を飲みなさい。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
I am glad to hear that you have got well.あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
She was kicking up her heels with delight.大喜びではしゃぎ回った。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
Take this medicine twice a day.この薬を1日2回飲みなさい。
People are bustling about.人々はせわしく動き回っている。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
It took Rei 20 days to get over her injury.レイは傷が回復するのに20日かかった。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
I meet her once a week.私は週に一回彼女と会う。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
The eyes in his head see the world spinning round.彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
I had never seen it.一回も見たことがありませんでした。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
We have three meals a day.私達は一日に三回食事をします。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
It took me ten days to get over my cold.私は風邪から回復するのに10日かかった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
It was believed that the sun went around the earth.太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
He has visited Europe several times.彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
Please stop playing with your hat.帽子を弄り回すのはやめなさい。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
The moon goes round the earth once a month.月は月に1回地球の周りを回る。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
We began to walk again as soon as she was recovered.私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
How often do you see him?彼に何回ぐらい会いますか。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License