UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
I brush my teeth twice a day.僕は1日に2回歯を磨く。
I'm going to give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Jim turned the key in the lock.ジムは鍵を回した。
He plays tennis three times a week.彼は一週間に三回テニスをする。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
It will not be long before he gets well.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Please pass it to the other friends.それをほかの友達たちにも回してください。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
She has finally recovered from her cold.彼女はかぜからついに回復しました。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Father recovered his health.父は健康を回復した。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
He came several times.彼は数回来ました。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
I jog twice a week.私は週に2回ジョギングをします。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
All the signs are that she is getting better.全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
He visited France three times.彼は三回フランスを訪れた。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Haste makes waste.急がば回れ。
After a month's stay here I will get much better.ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
He walked about the streets.彼は町のあちこちを歩き回った。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License