The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Once again.
もう一回。
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
There are always some chores to be done around the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
Wheels turn on axles.
車輪は車軸で回転する。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
They walked around.
彼らはあちこち歩き回った。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.
AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
How many times a month do you go to the movies?
月に何回位映画を見に行きますか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
I'm very busy.
目が回るほど忙しいよ。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
She walked around looking for him.
彼女は彼を探して歩き回った。
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
The old man looked about for his hat.
老人はあちこち帽子を探し回った。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
I jog twice a week.
私は週に2回ジョギングをします。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
I looked around the inside of the store.
私は店の中を見回した。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアノブを回した。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
You can make 4, 6 or 12 payments.
4回、6回、12回があります。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる回った。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The ship sailed around the cape.
その船は岬を回った。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
You had better not walk around in such a place.
こんな所を歩き回らないほうがいい。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
I take it back.
前言撤回。
We gather here once a week.
私たちは週に1回ここに集まる。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.