Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| She goes to aerobics once a week. | 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| How often have you been here? | これまで何回へ行きましたか。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| The more haste, the less speed. | 急がば回れ。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| We get together once a year. | 私は年に1回集まります。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| That class takes place once per week. | その授業は週一回あります。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| The girl looked around. | 少女はあたりを見回した。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| Please pass the note around. | メモを読んで回してください。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| That was such good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| Let me go just once. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |