The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
Such a thing has happened many a time to me.
そんなことは私に何回となく起こった。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
Turn the knob and open the door.
ノブを回して、ドアをあけなさい。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
My sister takes piano lessons twice a week.
姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
I take back everything I said.
前言撤回。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
She walked around looking for him.
彼女は彼を探して歩き回った。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる回った。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I looked around me.
僕は周りを見回した。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
How many times a week does the soccer team practice?
週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
One more time.
もう一回。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
I take it back.
前言撤回。
I visit my grandmother twice a week.
私は週に2回祖母に会いに行く。
Let's do it another time.
もう一回それをしましょう。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.
歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
How often do you see him?
彼に何回ぐらい会いますか。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.