UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went about with a bag.彼はかばんを持って歩き回った。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
The whole class is present once a week.クラスの全員が週に一回出席します。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
How many times do you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
My father got well again.父は病気から回復した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
You are too suspicious about everything.君は何事にも気を回しすぎだよ。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
He has recovered from his bad cold.彼はひどい風邪から回復した。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
She goes to aerobics once a week.彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
I watch television twice a week.私はテレビを週に二回見ます。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'm going to give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
There are always some chores to be done around the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
That was so good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
They were ranged against the king.彼らは王の敵に回った。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
Let me go just once.今回だけ大目に見てください。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
It took Rei 20 days to get over her injury.レイは傷が回復するのに20日かかった。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
I will have read Hamlet three times if I read it again.ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Let's jump the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
I'm going to give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The moon revolves around the earth.月は地球の回りを回転している。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
How many times a month do you write letters?あなたは月に何回手紙を書きますか。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License