The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.
トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
She talked about Paris as if she had been there many times.
彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
How often do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアノブを回した。
I take back everything I said.
前言撤回。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
I asked the villagers many times to let me die.
私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
My father got well again.
父は病気から回復した。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."