Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| I will write letters to you as often as I can. | 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Please pass the note around. | メモを読んで回してください。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| Please pass this on to the next person. | これを次の人に回してください。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Our town was bombed twice this week. | 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| Without him our company would cease to function. | あの人がいないと我が社は回っていかない。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| How often have you been here? | これまで何回へ行きましたか。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| We have five English lessons a week. | 英語の授業は週に5回ある。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The children whirled about the garden. | 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| I take it back. | 前言撤回。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| Tom, how many pull-ups can you do? | トム、懸垂何回できる? | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |
| Discover a way around the situation. | 事態を回避する方法を見出す。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |