UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
I can't make it this time.今回は出席できません。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
Turn the key to the right.鍵を右に回しなさい。
How many times do you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
He does twenty push-ups every morning.毎朝腕立て伏せを20回やります。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
Don't run around in the room.部屋の中で走り回るな。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
This time Bob is likely to win.今回はボブが勝ちそうだ。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
As a child, he went to Paris three times.子供のとき彼はパリへ3回行った。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
Haste makes waste.急がば回れ。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
He turned the key.彼は鍵を回した。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
It took me ten days to get over my cold.私は風邪から回復するのに10日かかった。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
I'm going to give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
As soon as you see the notice, please pass it along.回覧板を見たらすぐに回してください。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
Come again?もう一回。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Bill and John like to get together once a month to talk.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
I'm going to give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
His health is improving little by little.彼の健康は徐々に回復している。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I will have read Hamlet three times if I read it again.ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
I'll give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
I had never seen it.一回も見たことがなかったんです。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
He wandered around the lake.彼は湖の回りをぶらついた。
About, face!回れ右!
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
The whole class is present once a week.クラスの全員が週に一回出席します。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Take this medicine twice a day.この薬を1日2回飲みなさい。
How many times a day should I feed my dog?一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
There's no chance that he'll recover.その人は回復する可能性がありません。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる回った。
He beat on a drunken man with his stick.彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The yield on the bond is 6%.債権の利回りは6%。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License