The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will he recover?
彼は回復しますか。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
There are always some chores to be done around the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
In America, many people have fences around their homes.
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
I turned the doorknob.
僕はドアの取っ手を回した。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
We ran around the park.
私たちは公園の回りを走った。
Turn the knob and open the door.
ノブを回して、ドアをあけなさい。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
He is deeply in debt now.
彼は今借金で首が回らない。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.