The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
He turned the key.
彼は鍵を回した。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
Let me say this just once.
私に一回だけ言わせてくれ。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
Do it again!
もう一回やって!
He plays tennis three times a week.
彼は1週間に3回テニスをする。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
I have a bath every day.
私は毎日1回おふろに入ります。
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭の回転が速い。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
He goes to the movies as often as three times a week.
彼は1週間に3回も映画を見に行く。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.
最終回にピンチヒッターが起用された。
Pass me the wine, please.
わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
The old man looked about for his hat.
老人はあちこち帽子を探し回った。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
How often have you been there?
そこへは何回行ったことがありますか。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
With the extra rehearsals, work is really tight.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
How often do you study English at school?
学校で何回英語を勉強しますか。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I looked round the inside of the house.
私は家の中を見回した。
How many times do I have to tell you?
何回言ったらわかるの?
I'm afraid I can't make it at that time.
今回はだめなのです。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
The vehicles are inspected for defects at least every three months.