Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Light travels around the earth seven and a half times a second. 光は1秒間に地球を7回半回ります。 Please pass this to the other boys. これをほかの子供たちにも回してください。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 How many times do I have to tell you? 何回言ったらわかるの? The dog ran around and around the tree. 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 She had to use her dictionary many times. 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 The plane turned sharply to the right just before it crashed. 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 Fortune has turned in my favor. つきが回ってきた。 He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Minutes of the previous meeting were accepted. 前回の議事録は承認されました。 Refuse to take no answer. 無回答を拒否する。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 This book is worth reading twice. この本は二回読むだけの価値がある。 I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 We passed each other several times. 私たちは数回すれ違った。 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 The business will yields a fair return on the investment. その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 It was a miracle that he recovered. 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 Amazingly, the old man recovered his health. 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 After that he began to enjoy life again and gradually recovered. その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 The old man often looks back on his youth. 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 I looked about for the mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 With the world turning circles running round my brain. 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 I succeeded in my first attempt. 1回できたよ。 Recovery was almost impossible. 回復はほとんど不可能だった。 How many times a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 Do you hear someone moving around in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 Watch out! A police spy is snooping around. 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 Japanese eat three meals a day. 日本は一日三回食事します。 The skater spun round and round on the ice. そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 He writes me once a week. 彼は週に1回手紙をくれます。 I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 They came round about. 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 The wheels turned around. 車輪はぐるぐる回った。 Pass me the salt, will you? 塩を回して下さい。 I've been to Boston three times. ボストンへ3回行ったことがある。 How often did you visit Kyoto? あなたは何回京都を訪れましたか。 He went about the store looking for something to buy. 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 Tom did twenty pushups. トムは腕立てを20回した。 This book is worth reading over and over again. この本は何回も繰り返して読む価値がある。 He does twenty push-ups every morning. 毎朝腕立て伏せを20回やります。 The room started to spin after I drank too much. 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 He has a good head on his shoulders. 彼は頭の回転が速い。 The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? Last time it was a natural childbirth. 先回は自然分娩でした。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 He came several times. 彼は数回来ました。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 Give up on this one. You're wasting your time. 今回はあきらめな。しょうがないよ。 We feed our dog three times a day. 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 We grouped ourselves round our teacher. 私たちは先生の回りに集まった。 My wrath shall far exceed the love I ever bore. 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 Do you hear someone moving about in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 He looked back at us many times and walked away. 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 Planets move around a fixed star. 惑星は恒星の周りを回る。 I'll give you one more chance. もう一回チャンスをあげよう。 I usually go to the barber once a month. 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 I'm going to get my own way this time. 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 People are bustling about. 人々はせわしく動き回っている。 Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 He visited France three times. 彼は三回フランスを訪れた。 Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 Haste makes waste. 急がば回れ。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 She did two washes today. 彼女は今日2回洗濯をした。 The dancer spun on his toes. 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 She was kicking up her heels with delight. 大喜びではしゃぎ回った。 My father goes to Sydney twice a year on business. 父は用事で年2回シドニーへ行く。 I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 We have five English lessons a week. 私達は一週間に五回英語の授業がある。 Stop beating around the bush and get to the point. 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 How often have you been to Europe? 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 There was a high wall about the garden. 庭の回りに高い塀があった。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 How many times a week does the soccer team practice? 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。