UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復には少なからぬ望みがある。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I've been there twice.私は、2回行ったことがあります。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
Now that you are well again, you can travel.あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
How many times did you see the movie?その映画を何回見ましたか。
The moon revolves around the earth.月は地球の回りを回転している。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
How many times do you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
She looked all around.彼女は辺りをぐるりと見回した。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Leaves were whirling in the air.葉が空中でぐるぐる回っていた。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He wandered around the lake.彼は湖の回りをぶらついた。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
The guards rotated in making their rounds every hour.警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
It took me ten days to get over my cold.私は風邪から回復するのに10日かかった。
I take back everything I said.前言撤回。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
The Cabinet sent round an official notice.内閣が触れを回した。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Turn the key to the right.鍵は右に回してよ。
Tom has a party two or three times a year.トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
There are always some chores to be done about the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I need to know your answer by Friday.金曜日までに回答が必要です。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
I can't make it this time.今回は出席できません。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Let me go just once.今回だけ大目に見てください。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He turned the key.彼は鍵を回した。
I have been here several times this year.今年は数回ここに来ている。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
How many times an hour do the buses here leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License