Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| While she was screaming, she brandished the knife. | 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 | |
| I urinate more often than usual. | いつもより尿の回数が多いです。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| I can't turn my neck, because it hurts a lot. | 首が痛くて回せません。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| The tape is rolling. | テープが回っているよ。 | |
| How often do you study English at school? | 学校で何回英語を勉強しますか。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| One more time. | もう一回。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| He had a shutout until the ninth inning. | 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| This is a special occasion. | 今回は特別な行事なんです。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| I went about with my dog. | 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| She looked around, but she couldn't see anything. | 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. | 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The policeman was on his usual nightly round. | 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |