UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
How many times have you gone there?そこには何回行ったの?
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
Come again?もう一回。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
Amazingly, the old man recovered his health.驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
About how many times an hour do these buses leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
He has a good head on his shoulders.彼は頭の回転が速い。
I'm going to give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
The poison has pervaded his whole system.毒が全身に回った。
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
I take back everything I said.前言撤回。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
He comes here twice a week.彼は1週間に2回ここに来る。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
We have three meals a day.私達は一日に三回食事をします。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
He plays golf two or three times a month.彼は月に2~3回ゴルフをする。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
He gets a haircut three times a month.彼は月に3回散髪する。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
Wheels turn on axles.車輪は車軸で回転する。
I saw the old man two or three times a week.私はその老人を、週に2.3回見かけた。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
I only used it once.一回使っただけです。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Being able to revolve, it is merry-go-round.回れ、回れメリーゴーランド。
This book is worth reading twice.この本は二回読むだけの価値がある。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
How often a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
They were jumping about in excitement.彼らは興奮して跳び回っていた。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
She has a lively interest in everything around us.彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
I've been to Boston three times.ボストンへ3回行ったことがある。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
He got well again.彼は健康が回復した。
The moon goes round the earth once a month.月は月に1回地球の周りを回る。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License