UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take this medicine three times a day.一日三回この薬を飲みなさい。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
We feed our dog three times a day.私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
Brush your teeth twice a day at least.少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The runners rounded the corner into the homestretch.ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
I feed my dog twice a day.私は1日2回犬にえさをやる。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
I brush my teeth twice a day.僕は1日に2回歯を磨く。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
I've been to Boston three times.ボストンへ3回行ったことがある。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
I've met him on several occasions.彼には数回会ったことがある。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
The moon goes round the earth once a month.月は月に1回地球の周りを回る。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
My business is picking up again.私のビジネスは再び回復しつつあります。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
There was a high wall about the garden.庭の回りに高い塀があった。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
Are these all your belongings?これはみんな身の回り品ですか。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The guards rotated in making their rounds every hour.警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
She goes to the hospital once a week.彼女は週に1回病院に行きます。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Add water and stir to a paste.水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
I'll give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
The girl looked around.少女はあたりを見回した。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
We gather here once a week.私たちは週に1回ここに集まる。
She did two washes today.彼女は今日2回洗濯をした。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
How many times a week do you want to study?週に何回勉強したいですか。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I work out in a gym two or three times a week.私は週に2、3回、ジムで運動している。
It won't be long before she gets over her illness.彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
I can't make it this time.今回は出席できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License