The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Tom, how many pull-ups can you do?
トム、懸垂何回できる?
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
I am a senior at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
I jog twice a week.
私は週に2回ジョギングをします。
He comes here twice a week.
彼は1週間に2回ここに来る。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
He was burning the candle at both ends.
朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
He plays tennis three times a week.
彼は一週間に三回テニスをする。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Brush your teeth twice a day at least.
少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
We ran around the park.
私たちは公園の回りを走った。
This time Bob is likely to win.
今回はボブが勝ちそうだ。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
I don't like your coming late every time.
私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.