The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She goes to aerobics once a week.
彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.
歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
She did two washes today.
彼女は今日2回洗濯をした。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
People are bustling about.
人々はせわしく動き回っている。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?
夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Will he get well?
彼は回復しますか。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
He jumped about the room.
彼は部屋中飛び回った。
He plays tennis three times a week.
彼は一週間に三回テニスをする。
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
With the extra rehearsals, work is really tight.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
I met him several times.
私は数回彼に会った。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
I'm very busy.
目が回るほど忙しいよ。
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
How many times do you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
How often have you been there?
そこへは何回行ったことがありますか。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
Please stop playing with your hat.
帽子を弄り回すのはやめなさい。
Turn the knob and open the door.
ノブを回して、ドアをあけなさい。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
She looked around.
彼女は辺りを見回した。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.