Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| Almost all of Tom's money goes to supporting his family. | トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| I will have been to Paris five times when I go there again. | 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| The candle flickered a few times and then went out. | ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| They went around the lake. | 彼らはその湖を遠回りしていった。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| How often have you been there? | これまでに何回そこへ行きましたか。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. | 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| That was such good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| Please pass the note around. | メモを読んで回してください。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| Please pass this to the other boys. | これをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 塩を回してください、と彼は私に言った。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |