Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがありませんでした。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The tape is rolling. | テープが回っているよ。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| Discover a way around the situation. | 事態を回避する方法を見出す。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| The wheels turned around. | 車輪はぐるぐる回った。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |