Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 He has visited France three times. 彼はフランスを3回訪れたことがある。 He plays tennis three times a week. 彼は一週間に三回テニスをする。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 We have walked all around the lake. 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 I went about with my dog. 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 I'm against people driving big cars. 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 If I visit Nara again, I will have visited it four times. もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 This book has undergone several translations. この本は何回か翻訳されている。 Having failed four times, he didn't try anymore. 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 We gather here once a week. 私たちは週に1回ここに集まる。 How many times will you have to go to the dentist? 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? She had been proposed to five times by the time she was twenty. 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 I'll forgive you just this once. 今回だけは許してやろう。 He went about with a bag. 彼はかばんを持って歩き回った。 He comes here once a month. 彼はひと月に一回ここに来る。 Let's postpone dinner. 食事は後回しにしよう。 If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 I order you to turn right. 回れ右を命じる。 His health is improving little by little. 彼の健康は徐々に回復している。 How often do you go to the movies every month? 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 After a month's stay here I will get much better. ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 There was a high wall about the garden. 庭の回りに高い塀があった。 She walked about in search of the dress. 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 Will he recover? 彼は回復しますか。 Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 We grouped ourselves round our teacher. 私たちは先生の回りに集まった。 Please don't run about the room. 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 I was interested in seeing the city. その町を見て回るのに興味をもった。 Do you hear someone moving about in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 I'll excuse your carelessness this time. 今回は君の不注意を許しましょう。 To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 They came round about. 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 How many times a week do you take a bath? 1週間に何回お風呂に入りますか。 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? Please pass the note around. メモを読んで回してください。 I only wear a kimono about once a year. 着物なんて、年に一回しかきません。 Put the meat in the frying pan after the oil has spread. フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 Any turnaround of the economy is not expected this year. 今年は景気回復の見込みはない。 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 Tom has a party two or three times a year. トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 I went there dozens of times. 私は何十回もそこへ行きました。 You seem to have made considerable progress since I saw you last. 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 Do you hear someone moving around in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 The runners rounded the corner into the homestretch. ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 How many times did you see the movie? その映画は何回見ましたか。 Bill and John like to get together once a month to talk. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 She goes to the hospital once a week. 彼女は週に1回病院に行きます。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 The student missed class three times in a row. その生徒は三回続けて授業に出なかった。 Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 She recovered from her long illness. 彼女は長い病気から回復した。 The business will yields a fair return on the investment. その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 I got sucked in on a lot of phony deals. 何回もいかさまにだまされましたよ。 This time, the same as always, I crammed at the last minute. いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 Betty has climbed the mountain three times. ベティはその山に3回登った事がある。 They meet once a week. 彼らは週に1回会う。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 I ran around the field. 私は野原中を走り回った。 He gets his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 Do it again! もう一回やって! There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。 She goes to the movies once a week. 彼女は毎週1回映画を見に行く。 It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回間違いなく薬を飲むように。 I take it back. 前言撤回。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 Charge this bill to me. 勘定は私に回してください。 We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 This was third school shooting incident in six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。