Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| I walked around aimlessly. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| I urinate more often than usual. | いつもより尿の回数が多いです。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. | そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Is it OK if we don't go to Costco this time? | コストコは今回は行かなくてもいい? | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| How many times have you gone there? | そこには何回行ったの? | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Let's postpone dinner. | 食事は後回しにしよう。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| I walked around all day, and I am all in. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? | 今回の模試も志望校合格範囲内か。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| The cop was shot on his beat. | その警察は巡回中に撃たれた。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| May I trouble you to pass me the salt? | お手数ですが塩を回していただけませんか。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| That was such good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I can't turn my neck, because it hurts a lot. | 首が痛くて回せません。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |