The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
I will have read Hamlet three times if I read it again.
ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
He got well again.
彼は健康が回復した。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
You can make 4, 6 or 12 payments.
4回、6回、12回があります。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
He comes here twice a week.
彼は週2回ここに来る。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
Her mother does aerobics once a week.
彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
I looked around the inside of the store.
私は店の中を見回した。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
I met him several times.
私は数回彼に会った。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.