Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| The skater spun around like a top. | スケーターはこまのようにくるくる回った。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| The dancer whirled around the hall. | その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| He has visited Europe several times. | 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| I will have read Hamlet three times if I read it again. | ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| I met him several times. | 私は数回彼に会った。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| A dog ran about in the garden. | 犬が庭をかけ回っていた。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| We have five English lessons a week. | 英語の授業は週に5回ある。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| Bill and John like to get together once a month to chat. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| Watch out! A police spy is snooping around. | 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| I've been there a few times. | そこへは何回か行ったことがある。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| Tom, how many pull-ups can you do? | トム、懸垂何回できる? | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |