The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He is deeply in debt now.
彼は今借金で首が回らない。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
I'm afraid I can't make it at that time.
今回はだめなのです。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
They've taken three shots at it.
彼らはそれを3回ねらい撃った。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
Give up on this one. You're wasting your time.
今回はあきらめな。しょうがないよ。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
How often did you go swimming last summer?
昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
I've been up and about all day, now I'm worn out.
一日中歩き回ってくたくただ。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.
歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
I take back everything I said.
前言撤回。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Everyone was bustling about.
だれもかれも、せわしく動き回っていた。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.