UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I looked around, but saw nobody.私は見回したけれど誰もいなかった。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
Can you go around the world in a day?あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
Once again.もう一回。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
There are always some chores to be done around the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
It was a miracle that he recovered.彼が健康を回復したのは奇跡だ。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
The yacht sailed around a buoy.ヨットはブイを回った。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
They like to look back on old times.彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Yeah, I asked about six times.6回ぐらい聞いたよ。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
He has recovered from his bad cold.彼はひどい風邪から回復した。
Will he get well?彼は回復しますか。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
How many times do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
Add water and stir to a paste.水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
There is little hope of her recovery.彼女が回復する望みはほとんどない。
Take this medicine three times a day.一日三回この薬を飲みなさい。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
My business is picking up again.私のビジネスは再び回復しつつあります。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
I'm going to give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
How many times a week do they collect garbage in this town?この町では1週に何回ごみを集めますか。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
I want to go to Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
The children were playing about.子供たちは遊び回っていた。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
How many times have you gone there?そこには何回行ったの?
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License