UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Italians eat a big meal twice a day.イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
Turn this to the right, and the machine will start.これを右に回せば機械は動きます。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
This time Bob is likely to win.今回はボブが勝ちそうだ。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアノブを回した。
After a month's stay here I will get much better.ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
This national treasure can be seen by the public only once a year.この国宝は年1回しか拝観を許されない。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I brush my hair 100 strokes every night.毎晩100回髪をとかします。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
Please pass it to the other friends.それをほかの友達たちにも回してください。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
How often have you been here?これまで何回へ行きましたか。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
He soon recovered from the illness.彼はまもなくその病気から回復した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
The Cabinet sent round an official notice.内閣が触れを回した。
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
There's no chance that he'll recover.その人は回復する可能性がありません。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
How many times did you see the movie?その映画を何回見ましたか。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
I have seen "Star Wars" twice.私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
Please give me some latitude this time.今回だけ大目に見てください。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
Once again.もう一回。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
You had better not walk around in such a place.こんな所を歩き回らないほうがいい。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Are these all your belongings?これはみんな身の回り品ですか。
Where can we go on that tour?そのツアーはどこを回りますか。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
I want to go to Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
I looked round the inside of the house.私は家の中を見回した。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
His health is improving little by little.彼の健康は徐々に回復している。
A dog ran about in the garden.犬が庭をかけ回っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License