Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Let me say it once for all.
私に一回だけ言わせてくれ。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
More haste, less speed.
急がば回れ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
With the world turning circles running round my brain.
頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.
9回2死満塁。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
He turned the key.
彼は鍵を回した。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
Being able to revolve, it is merry-go-round.
回れ、回れメリーゴーランド。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Let's leave that matter for later.
その問題は後回しにしよう。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Turn the knob and open the door.
ノブを回して、ドアをあけなさい。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.
AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.