UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I'll let it go this time.今回は大目に見よう。
My father got well again.父は病気から回復した。
Our class has a meeting once a week.私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
How many times a week do you want to study?週に何回勉強したいですか。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
They like to look back on old times.彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
I'm afraid I can't make it at that time.今回はだめなのです。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
I'm frantic!目が回るほど忙しいよ。
Everyone was bustling about.だれもかれも、せわしく動き回っていた。
I have seen "Star Wars" twice.私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
She goes to the hospital once a week.彼女は週に1回病院に行きます。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
He has recovered little by little.彼は少しずつ回復してきた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
Turn the key to the right.鍵を右に回しなさい。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
The second test is a great improvement on the first.この二回目のテストは一回より大進歩だ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
She talked about Paris as if she had been there many times.彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
Tom has a good head on his shoulders.トムは頭の回転が速い。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
I hope you'll get well soon.早く回復されるようにお祈りします。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
I'm up to the ears in debt.ぼくは借金で首が回らないよ。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License