Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 The room started to spin after I drank too much. 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 Put the meat in the frying pan after the oil has spread. フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 I can't make it this time. 今回は出席できません。 He circulated from table to table at the reception. 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 I have visited Kyoto three times. 私は3回京都を訪れたことがあります。 I'll give you one more chance. もう一回チャンスをあげよう。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 Japanese people take three meals a day. 日本は一日三回食事します。 It says on the label to take two tablets. ラベルには一回2錠と書いてある。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 I met him several times. 私は数回彼に会った。 It's even chances that he will get well. 彼が回復する見込みは五分五分だ。 I've met him on several occasions. 彼には数回会ったことがある。 The yield on the bond is 6%. 債権の利回りは6%。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 She goes to the hospital once a week. 彼女は週に1回病院に行きます。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 Please don't run about the room. 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 I'm going to keep track of all the expenses on this trip. 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 He looked around the room. 彼は部屋を見回した。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 There was a thick fog around. 回りに濃霧が立ちこめていた。 We have four French classes a week. 週に四回フランスの授業があります。 How many times a month do you write a letter to your mother. あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 I take back everything I said. 前言撤回。 As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. 回覧板を見たらすぐに回してください。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 Let's postpone dinner. 食事は後回しにしよう。 I'm a fourth-year student at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 Can he be ill when he runs around like that? あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 He looked around. 彼は左右を見回した。 She has a lively interest in everything around us. 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 The top went around and around. こまはぐるぐる回転した。 I ran all over town trying to borrow some money. お金を借りようと思ってかけずり回った。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 After that he began to enjoy life again and gradually recovered. その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 He is not man to lose heart at a single failure. 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。 Haste makes waste. 急がば回れ。 Even if it's your own house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 That was such good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 Please pass this on to the next person. これを次の人に回してください。 We take a meal three times a day. 我々は一日に3回食事をする。 The plane turned eastward. 飛行機は東へ旋回した。 Take this medicine three times a day. この薬を一日に三回飲みなさい。 There's no chance that he'll recover. その人は回復する可能性がありません。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 How many times a week do you go shopping at a supermarket? あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 Tom, how many pull-ups can you do? トム、懸垂何回できる? Don't say it in a roundabout way. 回りくどい言い方はしないでくれ。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 We all try to get together at least once a year. 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 I go to the movies once a month. 私は月に一回映画を見に行く。 The old man looked about for his hat. 老人はあちこち帽子を探し回った。 Her many puppies run around in the yard every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 Will he recover? 彼は回復しますか。 How often do you see him? 彼に何回ぐらい会いますか。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 Don't beat about the bush. 遠回しに言わないでください。 The dog ran around and around the tree. 犬は木の周りをぐるぐる回った。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 I swam two pool lengths. プールを縦に二回泳いだ。 I've been there twice. 私は、2回行ったことがあります。 How many times a month do you write home? 君は月に何回家に手紙をかきますか。 I take a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 We had expected that you would succeed this time. 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 He gets his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 He turned the dial on the bicycle lock. 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 He works beyond office hours twice a week. 彼は週に2回残業をする。 There is no hope of his getting well soon. 彼がすぐに回復する見込みはない。 Tom comes to Boston once a year. トムは年に1回ボストンに来る。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 How many times a week do you take a bath? 1週間に何回お風呂に入りますか。 Please pass the note around. メモを読んで回してください。 I take it back. 前言撤回。