The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
He turned the dial on the bicycle lock.
彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
This book is still interesting even after reading it many times.
この本は何回読んでもおもしろい。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
I'm going to give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
The more haste, the less speed.
急がば回れ。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I walked around all day, and I am all in.
一日中歩き回ってくたくただ。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
How many times a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
We walked about in the park to kill time.
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
They roamed about the forest.
彼らは森を歩き回った。
I usually go to the barber once a month.
私は1ヶ月に1回床屋に行く。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
With the extra rehearsals, work is really tight.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.