UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I take a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
He has visited France three times.彼はフランスを3回訪れたことがある。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
He has recovered little by little.彼は少しずつ回復してきた。
He got well again.彼は健康が回復した。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The yacht sailed around a buoy.ヨットはブイを回った。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
This book is still interesting even after reading it many times.この本は何回読んでもおもしろい。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
I looked around, but saw nobody.私は見回したけれど誰もいなかった。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
Turn the key to the right.鍵を右に回しなさい。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Her many little dogs run about in the garden every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
How many times a week do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
Wheels turn on axles.車輪は車軸で回転する。
The moon moves around the earth.月は地球の周りを回っている。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I walked around aimlessly.あてもなくあちこちを歩き回った。
The tape is rolling.テープが回っているよ。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
Tom did twenty pushups.トムは腕立てを20回した。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
Can he be ill when he runs around like that?あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Jim turned the key in the lock.ジムは鍵を回した。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.首が痛くて回せません。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
Turn the knob and open the door.ノブを回して、ドアをあけなさい。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License