UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
It took her four months to recover from her sickness.彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I watch television twice a week.私はテレビを週に二回見ます。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
Don't turn the hands of a clock the other way around.時計の針を、逆に回してはいけない。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
She looked all around.彼女は辺りをぐるりと見回した。
We believed that the earth moves round the sun.私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Bill and John like to get together once a month to talk.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I got sucked in on a lot of phony deals.何回もいかさまにだまされましたよ。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
Tom has a party two or three times a year.トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
They meet once a week.彼らは週に1回会う。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
The second showing will start soon.二回目の上映がまもなく始まります。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Wheels turn on axles.車輪は車軸で回転する。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
They searched here and there looking for survivors.生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
He'll get well soon.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
Her many little dogs run about in the garden every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
How many times a week do they collect garbage in this town?この町では1週に何回ごみを集めますか。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
In America, many people have fences around their homes.アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
This book is worth reading twice.この本は二回読むだけの価値がある。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
My sister is a junior at Kobe College.私の妹は神戸女学院の3回生です。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License