UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many times a week do you take a bath?週に何回風呂に入りますか。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He plays tennis three times a week.彼は一週間に三回テニスをする。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
I feed my dog twice a day.私は1日2回犬にえさをやる。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
Can he be ill when he runs around like that?あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
What is the maximum dosage for an adult?大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
I work out in a gym two or three times a week.私は週に2、3回、ジムで運動している。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
Father recovered his health.父は健康を回復した。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
It was a miracle that he recovered.彼が健康を回復したのは奇跡だ。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
Will he recover?彼は回復しますか。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
Wheels turn on axles.車輪は車軸で回転する。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアノブを回した。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
He walked about the streets.彼は町のあちこちを歩き回った。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
This building changed hands several times.このビルは所有者が数回替わりました。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It was believed that the sun went around the earth.太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
There is little hope of her recovery.彼女が回復する望みはほとんどない。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
He has recovered from his bad cold.彼はひどい風邪から回復した。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
Can you go around the world in a day?あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License