Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked me to pass him the salt. | 塩を回してください、と彼は私に言った。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| I had an easy delivery last time. | 先回は安産でした。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| I got several bites, but could not hook a fish. | 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがありませんでした。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| The moon goes round the earth once a month. | 月は月に1回地球の周りを回る。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| He's always anxious to pick up gossip. | 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| He has been to London three times. | 彼は三回ロンドンに行った事がある。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| He goes to a tutorial school three days a week. | 彼は週に三回塾に行く。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| I take it back. | 前言撤回。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| I jog twice a week. | 私は週に2回ジョギングをします。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |