The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
The meeting is held once in three years.
その会は3年に1回開かれます。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Please don't run about the room.
部屋の中を走り回らないでちょうだい。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
I've never been absent from school.
私は1回も学校を休んだことがない。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
How many times a day should I feed my dog?
一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
I looked about for the mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
He ran away from home three times before he was ten.
彼は10歳になるまで3回も家出をした。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
I succeeded in my first attempt.
1回できたよ。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
He comes to Tokyo once a year.
彼は年に一回東京に来る。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
He has been to London three times.
彼は三回ロンドンに行った事がある。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
This time Bob is likely to win.
今回はボブが勝ちそうだ。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Haste makes waste.
急がば回れ。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
How many times a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
She did nothing but look around.
彼女はあたりを見回してばかりいる。
A protection system has been built into this circuit.