Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 The latest exam was difficult and its questions misleading. 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible. エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 How often, in a week, do you take a bath? 1週間に何回お風呂に入りますか。 He got well again. 彼は健康が回復した。 The committee meeting is held twice per month. 委員会は月に2回開かれる。 She went to the market once a week. 彼女は週に1回その市場へ行った。 The student missed class three times in a row. その生徒は三回続けて授業に出なかった。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 How many times a week do you want to study? 週に何回勉強したいですか。 How many times a month do you write letters? あなたは月に何回手紙を書きますか。 How often do you see him? 彼に何回ぐらい会いますか。 Such a thing has happened many a time to me. そんなことは私に何回となく起こった。 He does a kind act once a day. 彼は一日に一回は親切な行動をする。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 This is the fifth concert by this orchestra. これはオーケストラの5回目の演奏会です。 How many payments will it take to pay off this loan? ローンは何回払いですか。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 I have visited Kyoto three times. 私は3回京都を訪れたことがあります。 She has finally recovered from her cold. 彼女はかぜからついに回復しました。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 A pinch hitter was brought into action in the last inning. 最終回にピンチヒッターが起用された。 Choose from this list the things you'll need on your trip. そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 I rang the bell six times. 私はベルを6回鳴らした。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 Is there any chance of his recovery? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 Can you pass me the salt, please? 塩を回してくださいませんか。 We learned that the moon goes around the earth. 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 How many times do I have to tell you? 何回言ったらわかるの? The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 It would seem that the weather is improving. 天気はどうやら回復しそうだ。 No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 I walked around all day, and I am all in. 一日中歩き回ってくたくただ。 Foreign products arrived on the market in large quantities. 外国製品がどかっと市場に出回った。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 Tom did twenty pushups. トムは腕立てを20回した。 The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 The second showing will start soon. 二回目の上映がまもなく始まります。 "Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money." 「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! Some people are up to their necks in debt. 借金で首が回らない人もいる。 How often do you study English at school? 学校で何回英語を勉強しますか。 This building changed hands several times. このビルは所有者が数回替わりました。 The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 About, face! 回れ右! He has no chance of recovering. 彼は回復する見込みがない。 How often have you been there? そこへは何回行ったことがありますか。 I wonder how many times I've come here with her. 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 She has got over her illness. 彼女は病気から回復した。 We walked about in the park to kill time. 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! They were jumping about in excitement. 彼らは興奮して跳び回っていた。 Could you please overlook it this time? 今回だけ大目に見てください。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 That was such good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 Don't say it in a roundabout way. 回りくどい言い方はしないでくれ。 The meeting is held once in three years. その会は3年に1回開かれます。 He goes to the movies as often as three times a week. 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 The helicopter is hovering overhead. ヘリコプターが上空を旋回した。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 Even if it's your own house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! How often is it necessary to feed your pet? 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 I'll excuse your carelessness this time. 今回は君の不注意を許しましょう。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 You will recover from your weakness soon. じきにその衰弱は回復しますよ。 Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 My business is picking up again. 私のビジネスは再び回復しつつあります。 He turned the dial on the bicycle lock. 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 The dog ran around and around the tree. 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 I put off the conclusion. その結論は後回しにした。 He stalled the engine three times. 彼は3回エンストを起こしてしまった。 We went about in the woods. 私たちの森を歩き回った。 The Earth rotates on its axis. 地球は地軸を中心として回転している。 More haste, less speed. 急がば回れ。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 He looked around the waiting room. 彼は待合室を見回した。 Please pass the note around. メモを読んで回してください。 There is no hope of his getting well soon. 彼がすぐに回復する見込みはない。 He's always anxious to pick up gossip. 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 Turn the knob and open the door. ノブを回して、ドアをあけなさい。 She had to use her dictionary many times. 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 I've made a first draft of my thesis. 私は論文の1回目の下書きをした。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 He comes here twice a week. 彼は1週間に2回ここに来る。