Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How often did you go swimming last summer? 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 He is beyond the chance of recovery. 彼は回復する見込みがない。 I walked around all day, and I am all in. 一日中歩き回ってくたくただ。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 How many times a month do you write home? 君は月に何回家に手紙をかきますか。 We have three meals a day. 私たちは一日に3回食事をします。 He turned the doorknob with his left hand. 彼は左手でドアノブを回した。 I go to Hiroshima three times a month. 私は月に3回広島へ行きます。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 Don't talk around it. 回りくどく言うな。 Wash your hands before each meal. 毎回食事の前に手を洗いなさい。 The lovers roamed around the fields in search of wild berries. 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 We walked about in the park to kill time. 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 Can you pass me the salt, please? 塩を回してくださいませんか。 He ran away from home three times before he was ten. 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 How many times a week do you take a bath? 週に何回風呂に入りますか。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 I am dead tired from walking around all day. 一日中歩き回ってもうくたくただ。 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 He was mortally ill with cancer. 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 The latest exam was difficult and its questions misleading. 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 I have been to London twice. 私はロンドンに2回行ったことがある。 How many times a month do you write letters? あなたは月に何回手紙を書きますか。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 Come again? もう一回。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 We danced about the fire. 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 She had been proposed to five times by the time she was twenty. 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 This is the fifth concert by this orchestra. これはオーケストラの5回目の演奏会です。 Turn this to the right, and the machine will start. これを右に回せば機械は動きます。 It took Rei 20 days to get over her injury. レイは傷が回復するのに20日かかった。 Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 She looked around, but she couldn't see anything. 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 We have two deliveries every day. 配達は毎日2回あります。 He gets a haircut three times a month. 彼は月に3回散髪する。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 Please pass the note around. メモを読んで回してください。 Would you pass me the salt? 塩を回してくれませんか。 I like to roam about the fields. 私は野原を歩き回るのが好きだ。 This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 There is no hope of his recovery. 彼の回復の見込みはない。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 He circulated from table to table at the reception. 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 That was such good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 I swam two pool lengths. プールを縦に二回泳いだ。 How often did you visit Kyoto? あなたは何回京都を訪れましたか。 The girl looked around. 少女はあたりを見回した。 You seem to have made considerable progress since I saw you last. 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 I ran all over town trying to borrow some money. お金を借りようと思ってかけずり回った。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 How often do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 She walked about in search of the dress. 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 Pass me the salt, will you? 塩を回して下さい。 It's a problem we do not have any answer for. それは我々がまったく回答できない問題だ。 I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 How many times do you go to the beach to swim in the summer? 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 How nice to see you up and about again so soon! あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 As a child, he went to Paris three times. 子供のとき彼はパリへ3回行った。 She did nothing but look around. 彼女はあたりを見回してばかりいる。 He looked around, but he saw no one. 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 As a rule, we have three meals a day. 私達は通例、1日に3回食事をする。 Japanese people take three meals a day. 日本は一日三回食事します。 Please go around to the side of the house. 家の横に回ってください。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 I'm going to give you one more chance. もう一回チャンスをあげよう。 There's no chance that he'll recover. その人は回復する可能性がありません。 After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 Everyone was bustling about. だれもかれも、せわしく動き回っていた。 How many times a year do you go skiing? あなたは毎年何回スキーに行きますか。 The earth goes around the sun once a year. 地球は一年に一度太陽を回る。 He has a good head on his shoulders. 彼は頭の回転が速い。