UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
Haste makes waste.急がば回れ。
We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
How many chin-ups can you do, Tom?トム、懸垂何回できる?
I'll forgive you just this once.今回だけは許してやろう。
We get together once a year.私達は年に一回集まります。
I looked around, but saw nobody.私は見回したけれど誰もいなかった。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
I'm going to give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
She looked all around.彼女は辺りをぐるりと見回した。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアノブを回した。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
This book is still interesting even after reading it many times.この本は何回読んでもおもしろい。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
The earth moves around the sun.地球は太陽の回りを回る。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
We began to walk again as soon as she was recovered.私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
She looked around.彼女は自身の辺りを見回した。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
I can't make it this time.今回は出席できません。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
He walked about the streets.彼は町のあちこちを歩き回った。
I'm very busy.目が回るほど忙しいよ。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
Tom, how many pull-ups can you do?トム、懸垂何回できる?
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
I'm against people driving big cars.私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
Our garbage is collected three times a week.私たちのゴミは週3回収集されます。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
We take a meal three times a day.我々は一日に3回食事をする。
The wheel began to turn.車輪が回りだした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License