Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I looked around for a mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 He looked around, but he saw no one. 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 I'll let it go this time. 今回は大目に見よう。 Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 Let's jump the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 How many times a month do you write letters? あなたは月に何回手紙を書きますか。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 Our town was bombed twice this week. 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Please drop it in the mail if it's not out of your way. もし遠回りでなければポストに入れてください。 Don't monkey around with my papers. 私の書類をいじくり回すな。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 How many times did you see the movie? その映画は何回見ましたか。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 You had better not walk around in such a place. こんな所を歩き回らないほうがいい。 It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 Put the meat in the frying pan after the oil has spread. フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日三回食事をします。 I have been to London twice. 私はロンドンに2回行ったことがある。 She has finally recovered from her cold. 彼女はかぜからついに回復しました。 My sister takes piano lessons twice a week. 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 He plays golf two or three times a month. 彼は月に2~3回ゴルフをする。 Having failed several times, he succeeded at last. 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 Can you go around the world in a day? あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 The contestant made two false starts. あの選手は2回もフライングをした。 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 With the extra rehearsals, work is really tight. リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 Please pass the note around. メモを読んで回してください。 I looked about for the mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 He has been to England twice. 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 How many times has Japan hosted the Olympics? 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 About, face! 回れ右! Foreign products arrived on the market in large quantities. 外国製品がどかっと市場に出回った。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 We grouped ourselves round our teacher. 私たちは先生の回りに集まった。 I have been here several times this year. 今年は数回ここに来ている。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 Father recovered his health. 父は健康を回復した。 Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 I will have been to Paris five times when I go there again. 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 Is it OK if we don't go to Costco this time? コストコは今回は行かなくてもいい? You have to pay the price. 回ってきたんだよ。 There is no hope of his recovery. 彼の回復の見込みはない。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 This system has a built-in protection circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 Where can we go on that tour? そのツアーはどこを回りますか。 The yacht sailed round a buoy. そのヨットはブイを回って航行した。 How many times a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 I want to go to Boston at least one more time before I die. 死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。 We went about in the woods. 私たちの森を歩き回った。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 Why does everything happen to me? どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 He visited France three times. 彼は三回フランスを訪れた。 Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 The tape is rolling. テープが回っているよ。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 His car turned over several times before falling into the river. 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 He has his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 There's no chance that he'll recover. 彼は回復する見込みがない。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 The shocks of several explosions were felt for miles. 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 Bill and John like to get together once a month to talk. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? The salt, if you please. よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 Some people are up to their necks in debt. 借金で首が回らない人もいる。 Please pass it to the other friends. それをほかの友達たちにも回してください。 He is always on the go in his office. 彼は会社でいつも動き回っている。 I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other. 七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。 We have three meals a day. 私達は一日に三回食事をします。 This local newspaper is published once a week. この地方新聞は週に1回発行される。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 She goes to the movies once a week. 彼女は毎週1回映画を見に行く。 This time my goal is Paris. 今回私の目的地はパリです。 In America, many people have fences around their homes. アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 I shook my head a few times. 私は頭を数回振った。 It will not be long before he recovers from his illness. 彼はまもなく病気から回復するだろう。 She went to the market once a week. 彼女は週に1回その市場へ行った。 He went about the store looking for something to buy. 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 How many payments will it take to pay off this loan? ローンは何回払いですか。 Take this medicine three times a day. この薬を一日に三回飲みなさい。 He walked around to see the town. 彼はあちこち歩き回って町を見物した。