The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
I go to the movies three or four times a month.
月に三ないし四回映画を見に行く。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I'm afraid I can't make it at that time.
今回はだめなのです。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
A dog ran about in the garden.
犬が庭をかけ回っていた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
I turned the doorknob.
僕はドアの取っ手を回した。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
We take a meal three times a day.
我々は一日三回食事をする。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
I'm going to give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.