Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| Watch out! A police spy is snooping around. | 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| I'm not going to be pushed around by you or anyone else. | 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは一日に3回食事をします。 | |
| I'm going to give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| Are these all your belongings? | これはみんな身の回り品ですか。 | |
| Where can we go on that tour? | そのツアーはどこを回りますか。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| He hangs around with the wrong group of kids. | 彼はよくない連中とうろつき回っている。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| Is it OK if we don't go to Costco this time? | コストコは今回は行かなくてもいい? | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| The children were playing about. | 子供たちは遊び回っていた。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| Please pass this to the other boys. | これをほかの子供たちにも回してください。 | |