UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He visited France three times.彼は三回フランスを訪れた。
We meet here once a month.私達は月に1回ここに集まる。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
The moon revolves around the earth.月は地球の回りを回転している。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
I wonder how many times I've come here with her.彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
Can you go around the world in a day?あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
We have walked all around the lake.私たちは湖をぐるりと回ってきた。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
His answer is not altogether satisfactory to us.彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
What is the maximum dosage for an adult?大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
He has no chance of recovering.その人は回復する可能性がありません。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Please don't run about the room.部屋の中を走り回らないでちょうだい。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
The committee meets twice a month.委員会は月に2回開かれる。
She looked around the room.彼女は部屋を見回した。
The children were playing about.子供たちは遊び回っていた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
I'm afraid I can't make it at that time.今回はだめなのです。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
I need to know your answer by Friday.金曜日までに回答が必要です。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Turn the key to the right.鍵を右に回しなさい。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
Tom did twenty pushups.トムは腕立てを20回した。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
The moon moves around the earth.月は地球の周りを回っている。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
How many times a month do you write letters?あなたは月に何回手紙を書きますか。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
With the extra rehearsals, work is really tight.リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
Minutes of the previous meeting were accepted.前回の議事録は承認されました。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
This building changed hands several times.このビルは所有者が数回替わりました。
The whole class is present once a week.クラスの全員が週に一回出席します。
One more time.もう一回。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License