Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should brush your teeth at least twice a day. 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 Apply two coats of the paint for a good finish. 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it. 甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。 The world doesn't revolve around you. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。 Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 We get together once a year. 私達は年に一回集まります。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 I'll give you one last chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 Without him our company would cease to function. あの人がいないと我が社は回っていかない。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 The committee meets twice a month. 委員会は月に2回開かれる。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 I've told you a million times not to exaggerate. 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 They built a fence around the farm. 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 There are always some chores to be done about the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 People normally breathe 12 to 20 times a minute. 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 Do you hear someone moving around in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 I went about with my dog. 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 He wandered around the lake. 彼は湖の回りをぶらついた。 We went about in the woods. 私たちは森を歩き回った。 I ran all over town trying to borrow some money. お金を借りようと思ってかけずり回った。 Do you hear someone moving about in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 I am a senior at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 Sparrows were flying about. すずめが飛び回っていた。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Could you please pass me the salt? お塩を回していただけますでしょうか。 You invited me to your party, but I can't make it this time. パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。 He is beyond the chance of recovery. 彼は回復する見込みがない。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 It's out of stock, but I can give you a rain check. もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 Italians eat a big meal twice a day. イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 Mr Wilson made us repeat the sentence several times. ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 Haste makes waste. 急がば回れ。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 We have three meals a day. 我々は1日に3回食事をする。 She fainted but came to in about 5 minutes. 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 How many times do you go to the beach to swim in the summer? 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 I've been there twice. 私は、2回行ったことがあります。 How many times did you see the movie? その映画は何回見ましたか。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 We were running to and fro. 我々はあちらこちらに走り回った。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 We learned that the moon goes around the earth. 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 The plane turned eastward. 飛行機は東へ旋回した。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 There is no hope of his recovery. 彼の回復は見込めない。 You just messed up once. You don't need to agonize over it. たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 Let me go just once. 今回だけ大目に見てください。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 It was twenty years ago as I look back on it. 回顧すればもう20年の昔となった。 He comes here twice a week. 彼は週2回ここに来る。 It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! Tom, how many pull-ups can you do? トム、懸垂何回できる? Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 Why does everything happen to me? どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 Tom's health is improving. トムの健康は回復してきている。 Would you mind coming earlier next time? 次回はもっと早く来ていただけませんか。 How often did you go swimming last summer? 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 Don't make me say the same thing over and over again! 同じことを何回も言わすな! To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日3回食事します。 I looked around me. 僕は周りを見回した。 I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 He asked me to pass him the salt. 塩を回してください、と彼は私に言った。 He succeeded in the examination at his first attempt. 彼はその試験に一回で合格した。 Can he be ill when he runs around like that? あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 The yacht sailed around a buoy. ヨットはブイを回った。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 With the extra rehearsals, work is really tight. リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 You can make 4, 6 or 12 payments. 4回、6回、12回があります。 I like to roam about the fields. 私は野原を歩き回るのが好きだ。 She has a lively interest in everything around us. 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 I looked around, but saw nobody. 私は見回したけれど誰もいなかった。 My sister takes piano lessons twice a week. 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 He works beyond office hours twice a week. 彼は週に2回残業をする。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 Just turn this handle. ちょっとこのハンドルを回してごらん。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 This handle will not turn. このハンドルはどうしても回らない。 I am dead tired from walking around all day. 1日中歩き回って大変疲れた。 I've made a first draft of my thesis. 私は論文の1回目の下書きをした。