The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Please stop playing with your hat.
帽子を弄り回すのはやめなさい。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
Ask Tom again.
もう一回トムに訊いてみて。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
I only used it once.
一回使っただけです。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
I watch television twice a week.
私はテレビを週に二回見ます。
She had to use her dictionary many times.
彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.
歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
He plays tennis three times a week.
彼は1週間に3回テニスをする。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
How many times do I have to tell you?
何回言ったらわかるの?
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
He recovered little by little.
彼は少しずつ回復した。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
He looked around, but he saw no one.
彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
He plays tennis three times a week.
彼は一週間に三回テニスをする。
How often do you study English at school?
学校で何回英語を勉強しますか。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
It will not be long before he recovers from his illness.
彼はまもなく病気から回復するだろう。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
He comes here twice a week.
彼は1週間に2回ここに来る。
I work out in a gym two or three times a week.
私は週に2、3回、ジムで運動している。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
The old man looked about for his hat.
老人はあちこち帽子を探し回った。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
Pass me the salt, please.
どうぞ、塩を私に回して下さい。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
He's always anxious to pick up gossip.
彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
She stirred the instant coffee and poured in milk.
彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The wheels turned around.
車輪はぐるぐる回った。
This connection is too slow for me to watch movies.