Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| We gather here once a week. | 私たちは週に1回ここに集まる。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? | 今回の模試も志望校合格範囲内か。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| She jumped about in excitement. | 彼女は興奮して跳ね回った。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| The eyes in his head see the world spinning round. | 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| They searched here and there looking for survivors. | 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| That was such good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| How often have you been here? | これまで何回へ行きましたか。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日に3回食事をする。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| Mr Wilson made us repeat the sentence several times. | ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |