Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| That class takes place once per week. | その授業は週一回あります。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| She goes to aerobics once a week. | 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| The Lions caught up in the 7th inning. | ライオンズは7回に追いついた。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| Please pass this on to the next person. | これを次の人に回してください。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| I'm going to give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| I'm afraid I can't make it at that time. | 今回はだめなのです。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| He had a roundworm in his stool the other day. | 先日便に回虫が出ました。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| Mr Wilson made us repeat the sentence several times. | ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Let's postpone dinner. | 食事は後回しにしよう。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| I feed my dog twice a day. | 私は1日2回犬にえさをやる。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| He's always anxious to pick up gossip. | 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |