Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| He works beyond office hours twice a week. | 彼は週に2回残業をする。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に3回散髪する。 | |
| Let's postpone dinner. | 食事は後回しにしよう。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| We gather here once a week. | 私たちは週に1回ここに集まる。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| This is a special occasion. | 今回は特別な行事なんです。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| He had a roundworm in his stool the other day. | 先日便に回虫が出ました。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| That was so good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| I will have read Hamlet three times if I read it again. | ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 | |
| I'm a fourth-year student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| He has been to London three times. | 彼は三回ロンドンに行った事がある。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| I shook my head a few times. | 私は頭を数回振った。 | |
| The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. | マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| I have been here several times this year. | 今年は数回ここに来ている。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| We get together once a year. | 私は年に1回集まります。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| How often have you been to Europe? | 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |