He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.