Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| It transpired that fire was caused by a careless smoker. | 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| The explosion may have been caused by a gas leak. | その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 | |
| The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Excessive drinking is one of the causes of impotence. | 酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| A power failure contributed to the confusion in the hall. | 停電が場内の混乱の一因となった。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| He died of cancer. | 彼の死因はガンだった。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| The real problem lies in his character. | 本当の原因は彼の性格にある。 | |
| It may cause lung cancer, too. | 肺がんの原因にもなり得る。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| Does anybody know how the fire started? | 出火原因を知っている者はいないのか? | |
| Clear up the cause. | 原因を明らかにする。 | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| What's the cause? | 原因は? | |
| A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. | 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 | |
| There were a number of reasons for this accident. | この事故には多くの原因があった。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| The accident was due to his carelessness. | 事故は彼の不注意が原因だった。 | |
| The cause of the accident is still under investigation. | 事故の原因はまだ捜索中だ。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| There are many factors behind the quarrel between them. | 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Progress in science was often barred by convention. | 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| What was the cause of the explosion? | 爆発の原因は何だったのか。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| What is the cause of my condition? | この健康状態、原因は何なんだ? | |
| What was the cause of the explosion? | その爆発の原因は何ですか。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| Motivation is one of the factors that affects the learning process. | 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| Tom committed suicide because he was bullied at school. | トムは学校でのいじめが原因で自殺した。 | |
| That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey. | あれはさる年に因んだ猿の絵です。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. | 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| The cause of the fire is not known. | 火事の原因は不明である。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure. | 塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| What is the real cause of this tragedy? | この悲劇の本当の原因は何ですか。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| The same cause often gives rise to different effects. | 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 | |
| And I'm sure I know what caused it. | そうです。原因だってわかってますよ。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| What's the cause? | 何が原因ですか。 | |
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. | その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |