When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Can you think of any reasons?
原因は何が考えられますか。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
And I'm sure I know what caused it.
そうです。原因だってわかってますよ。
The magnets on their heads were responsible for that.
頭の上の磁石がその原因だった。
Wealth may be a factor of happiness.
富は幸福の一要因ではあろう。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.
酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
The fire was brought about by children's playing with matches.
その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.