Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| That method's OK but if you use the factor theorem here ... | そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| What is the real cause of this tragedy? | この悲劇の本当の原因は何ですか。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| The cause of the fire is not known. | 火事の原因は不明である。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| He died from the cold last night. | 彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| He died of cancer. | 彼の死因はガンだった。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| I hear my uncle died of cancer. | 叔父の死因は癌だったそうです。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. | ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 | |
| Excessive drinking is one of the causes of impotence. | 酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| The explosion may have been caused by a gas leak. | その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| Gastroenteritis is often caused by the norovirus. | 胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey. | あれはさる年に因んだ猿の絵です。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| There are many factors behind the quarrel between them. | 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 | |
| There were a number of reasons for this accident. | この事故には多くの原因があった。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? | 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 | |
| The cause of the fire was his cigarette butt. | 火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. | これらの症状の原因はまだ分かっていない。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| What's the cause? | 原因は? | |
| What was the cause of the explosion? | その爆発の原因は何ですか。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. | 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| What was the cause of your quarrel? | 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 | |
| The cause of the fire was unknown. | 火災の原因は不明です。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The cause of his death still remains a mystery. | 彼の死因はいまだに謎である。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| It transpired that fire was caused by a careless smoker. | 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. | このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| I tried thinking about why it was that I didn't trust him. | 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody. | あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| It may cause lung cancer, too. | 肺がんの原因にもなり得る。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Tom committed suicide because he was bullied at school. | トムは学校でのいじめが原因で自殺した。 | |
| He made up a pretext for a fight with me. | あいつに因縁を付けられた。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| And I'm sure I know what caused it. | そうです。原因だってわかってますよ。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |