Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |