Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |