Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 We hung on in spite of all the troubles. いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 I sometimes apprehend that there will be some difficulty. 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 Minorities are confronted with many hardships. 少数民族たちは多くの困難に直面している。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 This mountain is difficult to climb. この山は登るのが困難だよ。 What is most troublesome is the corruption of the best. 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 I thought out all the difficulties. 私はあらゆる困難について考え抜いた。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 The pauper was begging for a living. 貧困者が乞食をしていた。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 The girl is getting over mountains of difficulties. その少女は山ほどある困難を克服している。 The work begins to get more difficult. 仕事がだんだん困難になってきた。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 The musician left his family poor. 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 We appreciate his difficulties. 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 She is badly off. 彼女は金に困っている。 It's hard for an old man to change his way of living. 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 In case of trouble, please call me. 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 No, you mustn't because I am not on good terms with her now. 困るわ。いま仲たがいしているの。 It's a pain in the neck. ほとほと困っています。 I'm annoyed at his selfishness. 彼のわがままにも困ったものだ。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 The trouble with you is that you talk too much. 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 We always begin with the hardest problems. 私たちはいつも困難な問題から始まる。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 Sooner or later, you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 Tom didn't sound as if he was in trouble. トムが困ったことになっているようには思えなかった。 I am constantly forgetting people's names. 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? Can't think of an answer? 返事に困っている? In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 He was always ready to help people in trouble. 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 Don't laugh at a person in trouble. 困っている人を笑うな。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 Is he aware of the difficulty? 彼はその困難に気付いているのかな。 She is annoyed at his ignorance. 彼女は彼の無知に困っている。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 I anticipate that there will be trouble. 困ったことになりそうで心配だ。 Poverty sometimes drives people to commit crimes. 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 The trouble is he has no money. 困ったことに彼は金を持ってない。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎にかかると呼吸困難になる。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 He is greatly troubled about that job. 彼はその仕事の事でひどく困っている。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 It is difficult to speak three languages. 3カ国語を話すのは困難だ。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。