I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
They got into the grip of ignorance and poverty.
彼らは無知と貧困からのがれなくなった。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
I was at a loss for words.
私は言葉に困った。
It's a problem any way you look at it.
ともかく困ったことだ。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
We all felt embarrassed to sing a song in public.
私達は皆人前で歌うので困っていた。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
He ignores my problems.
彼は私が困っていても知らんぷりしている。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
I had no difficulty breaking the lock.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
The trouble is, she's almost lost her voice.
困ったことに、声がほとんどでないのです。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am in deep water.
非常に困っています。
I have a problem with my car.
車のことで困ってるんだよね。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
Please go away and stop annoying me.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
She was careless with money, so now she's in trouble financially.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
How naughty you are! Stop bothering me!
何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.