The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.
困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.
話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal.
今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
He often worried his mother.
彼はよく母親を困らせた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
Don't laugh at a person in trouble.
困っている人を笑うな。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
His strange habit confounded them.
彼の変わった性癖が彼らを困らせた。
I suffer from obesity.
肥満で困っています。
It is difficult for me.
私にとってそれは困難だ。
It's difficult to feel at home in a foreign language.
外国語に十分慣れることは困難だ。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
You have to overcome the difficulties.
君はその困難を克服しなければならない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I could tell at a glance that she was in trouble.
彼女が困っていることが私には一目でわかった。
I'm very short of money.
とてもお金に困っているんだ。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
I can't be around smoke.
煙たくて、困っています。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The child bothered him with questions.
その子供は彼にうるさく質問して困らせた。
I'll be in trouble if the story gets out.
その話が漏れると私は困ったことになる。
"May I take this umbrella?" "No, you may not."
「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
It was difficult to carry out the plan.
その計画を実行することは困難であった。
I am in a spot.
私、困っています。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.