Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |