Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 The man helped me when I was in trouble. 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 Many diseases result from poverty. 多くの病気が貧困から生じる。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 She was in trouble because she lost her passport. 彼女はパスポートを無くして困っていた。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 Tom has trouble opening bottles. トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 I was embarrassed. 私は困惑した。 My brother still stands by me whenever I am in trouble. 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 I'm in trouble now. 今困っているんだ。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 He succeeded in the face of great difficulties. 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 Years of hardship had not caused him to lose his faith. 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 He breasted it out against difficulties. 困難に対してあくまでも抵抗した。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 He often worried his mother. 彼はよく母親を困らせた。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 I won't bother you. あなたを困らせるつもりはありません。 He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 The campers were hard up for water because their well had run dry. 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 It's difficult to feel at home in a foreign language. 外国語に十分慣れることは困難だ。 Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. 不意を打たれて、私は返事に困った。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Poverty often engenders crime. 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 The trouble is that they have no time. 困ったことは、彼らに時間がないことです。 Recently he bothers me. 最近、彼は私を困らせている。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 She's been having trouble with back pain for years. 彼女は長年、腰痛で困っている。 I am in a spot. 私、困っています。 We were all running short of money then. その時私たちはお金に困っていた。 He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 Well really, you are always repeating the same mistake. おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 The problem is that my son doesn't want to go to school. 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 She looked troubled by the news. 彼女はその知らせで困っているようだった。 It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 His ignorance causes her problems. 彼女は彼の無知に困っている。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 He found it very hard to keep the conversation going. 話の接ぎ穂がなくて困った。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 His courage will carry him through this difficult job. 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 She seems to be in trouble. Tell her what to do. 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。