Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |