John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
You're in trouble, aren't you?
あなた、困ったことになっているんでしょう?
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
He was always ready to help people in trouble.
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
He has been in deep water since he got fired from his job.
彼は仕事をくびになってから困窮している。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
It was difficult to carry out the plan.
その計画を実行することは困難であった。
I am often in difficulties.
僕はしばしばお金に困る。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。
It is difficult for him to buy a car.
彼は自動車を買うことが困難である。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
The child bothered him with questions.
その子供は彼にうるさく質問して困らせた。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
I had no difficulty breaking the lock.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
These patients have trouble walking.
この患者さんたちは歩行が困難です。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
I have a problem.
困ってるんだよね。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
This will add to our troubles.
これでさらに困ったことになるだろう。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
He's been having trouble with back pain for years.
彼は長年、腰痛で困っている。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
But the Evans were clean and they had enough to eat.
しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."
「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
I'm short of money.
私はお金に困っている。
I am constantly forgetting people's names.
私は絶えず人の名前を忘れて困る。
The flower died for want of water.
その花は水がなくて困っている。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
I heard you might be in trouble.
あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.
困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
They went through with many difficulties.
彼らは多くの困難なことをやり通した。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
I am in the soup.
困難な目に会っています。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
The trouble with you is that you talk too much.
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
Here's a fine how-do-you-do.
こいつは困ったぞ。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.