Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |