Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seems to be in trouble. 彼は困っているようである。 He is in great trouble. 彼はひどく困っている。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 We are engaged in a difficult task. 我々は困難な仕事に従事している。 I need money badly. 私は金が無くて困っている。 I am afraid of having trouble. 困ったことになるのではないかと心配だ。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 Jane is in serious trouble. ジェーンは大変困っている。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 Another problem has arisen. また困った問題が起こった。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 Can't think of an answer? 返事に困っている? When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 The transition from farm life to city life is often difficult. 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 He has been in deep water since he got fired from his job. 彼は仕事をくびになってから困窮している。 And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 It is hard to discern between the true and the false. 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 I had no difficulty finding your house. あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 He's been having trouble with back pain for years. 彼は長年、腰痛で困っている。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 The child bothered him with questions. その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 The girl is getting over mountains of difficulties. その少女は山ほどある困難を克服している。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 It's a problem any way you look at it. ともかく困ったことだ。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 Everyone seems to be short of money these days. この頃は、誰もがお金に困っているようです。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 No, you mustn't because I am not on good terms with her now. 困るわ。いま仲たがいしているの。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 He is now short of money. 彼は今お金に困っている。 Rye was called the grain of poverty. ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 He told us he had gone through many hardships. 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 Want is the mother of industry. 貧困は勤勉の母。 The great difficulties stand in the way of its achievement. その完成には大きな困難がある。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 Please go away and stop annoying me. あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Stop bothering your father. お父さんを困らせるのはおよしなさい。 What is most troublesome is the corruption of the best. 一番よいものが腐ると一番困るものになる。