The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
She is hard up for money.
彼女はお金にとても困っている。
I am constantly forgetting people's names.
私は絶えず人の名前を忘れて困る。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
Another problem has come up.
また困った問題が起こった。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
The work begins to get more difficult.
仕事がだんだん困難になってきた。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国には貧困という問題がある。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.
困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The trouble is that my son does not want to go to school.
困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
He is always harassed with debts.
彼はいつも借金で困っている。
It is difficult for him to buy a car.
彼は自動車を買うことが困難である。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
Many diseases result from poverty.
多くの病気が貧困から生じる。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
He had trouble breathing.
彼は呼吸するのが困難であった。
He seemed quite puzzled how to answer the question.
彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
Japan was hard up for oil.
日本は石油が不足して困っていた。
It will be difficult for him to get up so early.
彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
He is greatly troubled about that job.
彼はその仕事の事でひどく困っている。
I was at a loss what to say.
私は何と言ったらいいのか困ってしまった。
She stood by him whenever he was in trouble.
彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。
Stop bothering me!
私を困らせるのはやめて。
I am having a very hard time.
私はとても困っているのです。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
Call on us in case of any difficulties.
何でも困ったことが起こったら来なさい。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Is he aware of the difficulty?
彼はその困難に気付いているのかな。
Refer to the Users' Guide if you have any problems.
もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。
I am pressed for time.
時間がなくてたいへん困っている。
That's too bad.
それは困ったね。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
The trouble is that they have no money.
困ったことは、彼らにお金がないことです。
I had no difficulty finding your house.
あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I suffer from obesity.
肥満で困っています。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
These items are rather hard to obtain.
これらの品目は入手がかなり困難だ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
We have to cope with hosts of difficulties.
我々は幾多の困難を克服しなければならない。
But the Evans were clean and they had enough to eat.
しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
I won't bother you.
あなたを困らせるつもりはありません。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
What is most troublesome is the corruption of the best.
一番よいものが腐ると一番困るものになる。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The baby often annoys the mother.
その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
They got into difficulties.
彼らは困難に陥った。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
Now, this is a problem.
困ったことになったな。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.