Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |