Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| She was at a loss for an answer. | 彼女は返事に困った。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |