Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 The flower died for want of water. その花は水がなくて困っている。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 He's been having trouble with back pain for years. 彼は長年、腰痛で困っている。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 The trouble is that we are short of money. 困ったことに、私達はお金が不足している。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Everyone seems to be short of money these days. この頃は、誰もがお金に困っているようです。 The problem perplexed him. 彼はその問題で困っている。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 This mountain is difficult to climb. この山は登るのが困難だよ。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 His strange habit confounded them. 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 She complained of her headache. 彼女は頭痛がして困ると言った。 I had all the money stolen and was in trouble. 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 Want is the mother of industry. 貧困は勤勉の母。 Stop bothering your father. お父さんを困らせるのはおよしなさい。 The trouble is that they have no time. 困ったことは、彼らに時間がないことです。 His quick temper will get him in trouble one day. 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 These patients have trouble walking. この患者さんたちは歩行が困難です。 It's difficult to feel at home in a foreign language. 外国語に十分慣れることは困難だ。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Your present trouble is on my mind all the time. 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 Recently he bothers me. 最近、彼は私を困らせている。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 The students bothered the teacher with silly questions. 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 We encountered many difficulties. 私たちは多くの困難に遭遇した。 They got into the grip of ignorance and poverty. 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 She was careless with money, so now she's in trouble financially. 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 The trouble is he has no money. 困ったことに彼は金を持ってない。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 It will be difficult for him to get up so early. 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. 不意を打たれて、私は返事に困った。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 He is in great trouble about that. 彼はそのことでひどく困っている。 He is in trouble. 彼は困っている。 Tom has trouble opening bottles. トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 It is difficult for me. 私にとってそれは困難だ。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 We must get over many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 You will have little trouble. まず困難ではないでしょう。 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 I have a problem with my car. 車のことで困ってるんだよね。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 I am in deep water. 非常に困っています。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 I have a problem. 困ってるんだよね。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 Mom was at a loss about what to do with the mess. 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 The trouble is that we do not have enough money. 困ったことに私たちにはお金がたりない。 I'm very short of money. とてもお金に困っているんだ。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 The work begins to get more difficult. 仕事がだんだん困難になってきた。 "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」