Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |