Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| She was at a loss for an answer. | 彼女は返事に困った。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |