Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |