Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |