Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |