Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 He had trouble breathing. 彼は呼吸するのが困難であった。 It is not decent to laugh at another's troubles. 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 He is always pressed for money. 彼はいつも金に困っている。 That's too bad. それは困ったね。 She looked troubled by the news. 彼女はその知らせで困っているようだった。 I had no difficulty finding your house. あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 She is badly off. 彼女は金に困っている。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 She was careless with money, so now she's in trouble financially. 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 The pauper was begging for a living. 貧困者が乞食をしていた。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 He seems to be in trouble. 彼は困っているようである。 He bothered her with questions. 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 I can't be around smoke. 煙たくて、困っています。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 My uncle gave me some good advice when I was in trouble. 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 Tom has trouble opening bottles. トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 It will be difficult for him to get up so early. 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 My brother still stands by me whenever I am in trouble. 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 The students bothered the teacher with silly questions. 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 You have to go through many hardships. あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 The man helped me when I was in trouble. 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 Stop bothering your father. お父さんを困らせるのはおよしなさい。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Don't bother me with such foolish questions. そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 We are engaged in a difficult task. 我々は困難な仕事に従事している。 The trouble is that I am short of money these days. 困ったことに、このごろお金が足りません。 I thought out all the difficulties. 私はあらゆる困難について考え抜いた。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 You should try to make your way despite all the difficulties. 困難を省みず前進すべし。 I am at a loss what to do. 私はどうしたらよいのか困っている。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 You will have little trouble. まず困難ではないでしょう。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 He's been having trouble with back pain for years. 彼は長年、腰痛で困っている。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 In case of trouble, please call me. 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 Another problem has come up. また困った問題が起こった。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 It's important to help people who are in trouble. 困っている人を助けるのは大事な事だ。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 The train strike didn't bother me at all. 列車のストにはまったく困りませんでした。 The problem is that my son doesn't want to go to school. 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 I am short of money. 私はお金に困っている。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。 Tom is always short of money. トムはいつもお金に困っている。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 I'm a bit pushed for money. 私はお金がなくて困っている。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 The trouble is that they have no money. 困ったことは、彼らにお金がないことです。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 He is always harassed with debts. 彼はいつも借金で困っている。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。