Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |