Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |