Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 The family lived in the depths of misery. その家族はきわめて困窮していた。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 You're in trouble, aren't you? あなた、困ったことになっているんでしょう? I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 We were at a loss what to do. 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 She looked troubled by the news. 彼女はその知らせで困っているようだった。 I feel uncomfortable with those people. あの人たちには困ったものだと思っている。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 He is badly situated financially. 彼は財政的に困っている。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 They got into the grip of ignorance and poverty. 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 His quick temper will get him in trouble one day. 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 Now, this is a problem. 困ったことになったな。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 I have a problem with my car. 車のことで困ってるんだよね。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 Mary thought Tom was in trouble. メアリーはトムが困っているのだと思った。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 I wonder if he will stand by me when I am in trouble. 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 I sometimes apprehend that there will be some difficulty. 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 Tom has trouble opening bottles. トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 He has got over the trouble. 彼はその困難をきりぬけた。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 I am in a spot. 私、困っています。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 Tom is always short of money. トムはいつもお金に困っている。 I was embarrassed. 私は困惑した。 He breasted it out against difficulties. 困難に対してあくまでも抵抗した。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 The train strike didn't bother me at all. 列車のストにはまったく困りませんでした。 Industrial disputes are still a problem. 労使紛争はいまだに困った問題だ。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 Japan was hard up for oil. 日本は石油が不足して困っていた。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 I was at a loss what to say. 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 He is now short of money. 彼は今お金に困っている。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎にかかると呼吸困難になる。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 The pauper was begging for a living. 貧困者が乞食をしていた。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Many countries have problems with poverty. 多くの国が貧困という問題を抱えている。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 Everyone seems to be short of money these days. この頃は、誰もがお金に困っているようです。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。