Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |