Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |