Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 They went through with many difficulties. 彼らは多くの困難なことをやり通した。 I found it difficult to put it into practice. それを実行することが困難なことがわかった。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 I am having a very hard time. 私はとても困っているのです。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 Meg sometimes annoys Ken. メグはときどきケンを困らせる。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 Tom is always short of money. トムはいつもお金に困っている。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 Your present trouble is on my mind all the time. 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 It was very difficult. とても困難だった。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 He made mistakes on purpose to annoy me. 彼は私を困らせるために間違えた。 She was in trouble because she lost her passport. 彼女はパスポートを無くして困っていた。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 She complained of her headache. 彼女は頭痛がして困ると言った。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. アルバート、私が困ったら味方してね。 They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 I'm a bit pushed for money. 私はお金がなくて困っている。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 The trouble is that it costs too much. 困ったことにそれは高すぎる。 You should be careful not to bother him. 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 You've got me behind the eight ball. 君は僕を困った立場にしてくれたな。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 Another problem has arisen. また困った問題が起こった。 They got into the grip of ignorance and poverty. 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 The family lived in the depths of misery. その家族はきわめて困窮していた。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 The trouble is that glasses always get lost. 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 Many diseases result from poverty. 多くの病気が貧困から生じる。 It is not decent to laugh at another's troubles. 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 I was at a loss what to say. 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 The typhoon made that difficult. 台風がそれを困難にした。 You're in trouble, aren't you? あなた、困ったことになっているんでしょう? It is difficult for me. 私にとってそれは困難だ。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 He was always ready to help people in trouble. 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 He is badly situated financially. 彼は財政的に困っている。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 The trouble is, she's almost lost her voice. 困ったことに、声がほとんどでないのです。 The issue of Third World poverty is very pressing. 第3世界の貧困問題は緊迫している。 He has got over the trouble. 彼はその困難をきりぬけた。 She seems to be in trouble. Tell her what to do. 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 I am in deep water. 非常に困っています。 I am constantly forgetting people's names. 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 Mary thought Tom was in trouble. メアリーはトムが困っているのだと思った。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 The pauper was begging for a living. 貧困者が乞食をしていた。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。