Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |