Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |