When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
The family lived in the depths of misery.
その家族はきわめて困窮していた。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
I am in deep water.
非常に困っています。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
She was in trouble because she lost her passport.
彼女はパスポートを無くして困っていた。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The baby often annoys the mother.
その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
She seems to be in trouble. Tell her what to do.
彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。
Don't trouble him with trifles.
つまらないことで彼を困らせるな。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
She is annoyed at his ignorance.
彼女は彼の無知に困っている。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
A new difficulty has arisen.
新しい困難が生じた。
We must get over many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties.
困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Another problem has come up.
また困った問題が起こった。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I will help you if you are in trouble.
お困りなら助けてあげましょう。
He often worried his mother.
彼はよく母親を困らせた。
His life is full of trouble.
彼の人生は困難でいっぱいです。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.