She was careless with money, so now she's in trouble financially.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
He is in great want.
彼は生活に困っている。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎にかかると呼吸困難になる。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
My brother still stands by me whenever I am in trouble.
兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.
困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
It is difficult to execute the task.
その仕事を実行するのは困難だ。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
Can you help me out of my trouble?
私は困っているので助けてくれませんか。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
I was embarrassed.
私は困惑した。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
He often worried his mother.
彼はよく母親を困らせた。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
They brought trouble on themselves.
彼らは自ら困難を招いた。
He is in great trouble.
彼はひどく困っている。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
We all felt embarrassed to sing a song in public.
私達は皆人前で歌うので困っていた。
Mary thought Tom was in trouble.
メアリーはトムが困っているのだと思った。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
The men were at a loss.
男達は困りました。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
We want freedom from poverty.
我々は貧困のない生活が欲しい。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
It was very difficult.
とても困難だった。
The man helped me when I was in trouble.
私が困っている時に、その男が助けてくれました。
The trouble is that I am short of money these days.
困ったことに、このごろお金が足りません。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
It was hard for him to live on his small pension.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
Mom was at a loss about what to do with the mess.
母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"