Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |