Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |