If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.
僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
We encountered many difficulties.
私たちは多くの困難に遭遇した。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Now, there is a problem.
困ったことになったな。
Now, this is a problem.
困ったことになったな。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
The trouble is he has no money.
困ったことに彼は金を持ってない。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
To make matters worse, it began to rain.
さらに困ったことには、雨が降り出した。
She looked troubled by the news.
彼女はその知らせで困っているようだった。
He ignores my problems.
彼は私が困っていても知らんぷりしている。
We were all running short of money then.
その時私たちはお金に困っていた。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
He is in great want.
彼は生活に困っている。
I am in the soup.
困難な目に会っています。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
The baby often annoys the mother.
その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.