The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
Many diseases result from poverty.
多くの病気が貧困から生じる。
The trouble is that they have no money.
困ったことは、彼らにお金がないことです。
We appreciate his difficulties.
私たちは彼が困っていることはよくわかる。
The girl is getting over mountains of difficulties.
その少女は山ほどある困難を克服している。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
They brought trouble on themselves.
彼らは自ら困難を招いた。
Rye was called the grain of poverty.
ライ麦は貧困の穀物と称されていた。
She was in trouble because she lost her passport.
彼女はパスポートを無くして困っていた。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
We shall overcome all our difficulties.
われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
I'm annoyed at his selfishness.
彼のわがままにも困ったものだ。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
How naughty you are! Stop bothering me!
何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?
彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。
Poverty sometimes drives people to commit crimes.
貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
He doesn't know what to do with his money.
彼は金の使い道に困っている。
In case of trouble, please call me.
困ったことがあったら、わたしに電話してください。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
Man has got over many difficulties.
人類は多くの困難を克服してきた。
I am constantly forgetting people's names.
私は絶えず人の名前を忘れて困る。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I'll be in trouble if the story gets out.
その話が漏れると私は困ったことになる。
The family lived in the depths of misery.
その家族はきわめて困窮していた。
The students bothered the teacher with silly questions.
生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
The baby often annoys the mother.
その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
That's a bit of a problem.
困ったなあ。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The trouble is, she's almost lost her voice.
困ったことに、声がほとんどでないのです。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Tom didn't sound as if he was in trouble.
トムが困ったことになっているようには思えなかった。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
His life is full of trouble.
彼の人生は困難でいっぱいです。
Tom has trouble opening bottles.
トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。
I was at a loss what to say.
私は何と言ったらいいのか困ってしまった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I am in a bind as my money has been stolen.
私はお金を盗まれ困っている。
It's an embarrassing question.
それは困った質問だな。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
The problem perplexed him.
彼はその問題で困っている。
He seems to be in trouble.
彼は困っているようである。
We helped each other to overcome the difficulties.
我々は力を合わせて困難を克服した。
We want freedom from poverty.
我々は貧困のない生活が欲しい。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
You will have to go through hardship.
あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
The trouble is that he thinks only of himself.
困ったことには彼は自分のことしか考えない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.