Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |