The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
Man has got over many difficulties.
人類は多くの困難を克服してきた。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
He was at a loss for an answer.
彼は返事に困った。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.
話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
Another problem has come up.
また困った問題が起こった。
It is difficult to speak three languages.
3カ国語を話すのは困難だ。
I could tell at a glance that she was in trouble.
彼女が困っていることが私には一目でわかった。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
Sooner or later, you will be in trouble.
遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Come to me if you are in difficulties.
困ったら私のところへきたまえ。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
She is badly off.
彼女は金に困っている。
I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal.
今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The problem was beset with difficulties.
その問題には困難がつきまとった。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Can't think of an answer?
返事に困っている?
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
I am in the soup.
困難な目に会っています。
It was very difficult.
とても困難だった。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
He is in need of money.
彼はお金に困っている。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
We always begin with the hardest problems.
私たちはいつも困難な問題から始まる。
Stop bothering your father.
お父さんを困らせるのはおよしなさい。
I'm in trouble now.
今困っているんだ。
"May I take this umbrella?" "No, you may not."
「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
I won't bother you.
あなたを困らせるつもりはありません。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am short of money.
私はお金に困っている。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Many diseases result from poverty.
多くの病気が貧困から生じる。
The trouble is that I have no money on me now.
困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
He has got over the trouble.
彼はその困難をきりぬけた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
This mountain is difficult to climb.
この山は登るのが困難だよ。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
In high altitudes, people find it hard to breathe.
標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
The great difficulties stand in the way of its achievement.
その完成には大きな困難がある。
I am having a very hard time.
私はとても困っているのです。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
I heard you might be in trouble.
あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。
Want is the mother of industry.
貧困は勤勉の母。
Is he aware of the difficulty?
彼はその困難に気付いているのかな。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
To make matters worse, it began to rain.
さらに困ったことには、雨が降り出した。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
These patients have trouble walking.
この患者さんたちは歩行が困難です。
Don't trouble him with trifles.
つまらないことで彼を困らせるな。
This will add to our troubles.
これでさらに困ったことになるだろう。
Call on us in case of any difficulties.
何でも困ったことが起こったら来なさい。
What is most troublesome is the corruption of the best.
一番よいものが腐ると一番困るものになる。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"