It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
It is difficult for him to buy a car.
彼は自動車を買うことが困難である。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
The flower died for want of water.
その花は水がなくて困っている。
The typhoon made that difficult.
台風がそれを困難にした。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
A new difficulty has arisen.
新しい困難が生じた。
I can't be around smoke.
煙たくて、困っています。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
She was at a loss for an answer.
彼女は返事に困った。
I'm a bit pushed for money.
私はお金がなくて困っている。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
That's too bad.
それは困ったね。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
Call on us in case of any difficulties.
何でも困ったことが起こったら来なさい。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
The trouble is that glasses always get lost.
困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。
How naughty you are! Stop bothering me!
何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
He is now short of money.
彼は今お金に困っている。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
Come to me if you are in difficulties.
困ったら私のところへきたまえ。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
It's a problem any way you look at it.
ともかく困ったことだ。
Tom was at a loss how to express himself.
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties.
困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I need money badly.
私は金が無くて困っている。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
I am in deep water.
非常に困っています。
You have to overcome the difficulties.
君はその困難を克服しなければならない。
I always rely on him in times of trouble.
困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
Stop bothering your father.
お父さんを困らせるのはおよしなさい。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
I am in trouble.
私は困っている。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
Great difficulties stand in the way of its achievement.