Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |