Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |