Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |