I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
We were at a loss what to do.
困り果てて何をしてよいかわからなかった。
They are anticipating trouble when the construction starts.
彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
I am in deep water.
非常に困っています。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
Mary thought Tom was in trouble.
メアリーはトムが困っているのだと思った。
Another problem has come up.
また困った問題が起こった。
Don't bother me with such foolish questions.
そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
He has been in deep water since he got fired from his job.
彼は仕事をくびになってから困窮している。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
They got into difficulties.
彼らは困難に陥った。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
The trouble is that it costs too much.
困ったことにそれは高すぎる。
She was in trouble because she lost her passport.
彼女はパスポートを無くして困っていた。
I am at a loss what to do.
私はどうしたらよいのか困っている。
I am constantly forgetting people's names.
私は絶えず人の名前を忘れて困る。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.