Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| She was at a loss for an answer. | 彼女は返事に困った。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |