Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |