Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
She is hard up for money.
彼女はお金にとても困っている。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
To make matters worse, it began to rain.
さらに困ったことには、雨が降り出した。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."
「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
Tom has trouble opening bottles.
トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
He went out of his way to help me when I was in trouble.
彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。
No pain, no gain.
困難なくして栄冠なし。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?
彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。
The trouble is that I have no money with me.
困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
We were all running short of money then.
その時私たちはお金に困っていた。
They went through with many difficulties.
彼らは多くの困難なことをやり通した。
He is greatly troubled about that job.
彼はその仕事の事でひどく困っている。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The man helped me when I was in trouble.
私が困っている時に、その男が助けてくれました。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
I feel uncomfortable with those people.
あの人たちには困ったものだと思っている。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
The campers were hard up for water because their well had run dry.
使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.
困るわ。いま仲たがいしているの。
It's important to help people who are in trouble.
困っている人を助けるのは大事な事だ。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Don't trouble him with trifles.
つまらないことで彼を困らせるな。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
The trouble with us is that we have no funds.
困ったことには我々には資金がない。
He ignores my problems.
彼は私が困っていても知らんぷりしている。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Please go away and stop annoying me.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
That's a bit of a problem.
困ったなあ。
She is annoyed at his ignorance.
彼女は彼の無知に困っている。
He found it hard to put his ideas across to his students.
彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。
We shall overcome all our difficulties.
われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
It's a problem any way you look at it.
ともかく困ったことだ。
It is hard to discern between the true and the false.
本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
I had no difficulty finding your house.
あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
They got into difficulties.
彼らは困難に陥った。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
There are so many books that I want...what should I do?
欲しい本いっぱいあって困るわ。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
I was at a loss for words.
私は言葉に困った。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
He is always pressed for money.
彼はいつも金に困っている。
She was careless with money, so now she's in trouble financially.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I am in the soup.
困難な目に会っています。
We must get over many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I'm short of money.
私はお金に困っている。
We have to cope with hosts of difficulties.
我々は幾多の困難を克服しなければならない。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.