Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |