Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |