The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
It was very difficult.
とても困難だった。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
The trouble is that I have no money on me now.
困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
In high altitudes, people find it hard to breathe.
標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His courage will carry him through this difficult job.
彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
We encountered many difficulties.
私たちは多くの困難に遭遇した。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
Don't trouble him with trifles.
つまらないことで彼を困らせるな。
The trouble is that glasses always get lost.
困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。
I know this is hard.
これが困難であることはわかっています。
I'm annoyed at his selfishness.
彼のわがままにも困ったものだ。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
When you are in trouble, you can count on me.
困った時には、あなたは私をあてにすることができる。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
I have a problem with my car.
車のことで困ってるんだよね。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
The typhoon made that difficult.
台風がそれを困難にした。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
The trouble is he has no money.
困ったことに彼は金を持ってない。
It was hard for him to live on his small pension.
少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
Stop bothering your father.
お父さんを困らせるのはおよしなさい。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Man has got over many difficulties.
人類は多くの困難を克服してきた。
Please write me a letter whenever you run into trouble.
困った時はお手紙ください。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
I anticipate that there will be trouble.
困ったことになりそうで心配だ。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The trouble is that we do not have enough money.
困ったことに私たちにはお金がたりない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He has overcome many obstacles.
彼は多くの困難を克服した。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
He stood by me whenever I was in trouble.
彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
The trouble is that my son does not want to go to school.
困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
It is difficult for me.
私にとってそれは困難だ。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
I had all the money stolen and was in trouble.
私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Please go away and stop annoying me.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
But the Evans were clean and they had enough to eat.
しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He is giving me a hard time.
彼には困っているんです。
These patients have trouble walking.
この患者さんたちは歩行が困難です。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
We appreciate his difficulties.
私たちは彼が困っていることはよくわかる。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I was at a loss for an answer.
挨拶に困った。
She seems to be in trouble. Tell her what to do.
彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.