These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The trouble is that my son does not want to go to school.
困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.
メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
He is in great trouble.
彼はひどく困っている。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
The trouble is that my son does not want to go to school.
困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。
Mom was at a loss about what to do with the mess.
母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
He is giving me a hard time.
彼には困っているんです。
She looked troubled by the news.
彼女はその知らせで困っているようだった。
I was at a loss for words.
私は言葉に困った。
No cross, no crown.
困難なくして栄冠なし。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
It's a pain in the neck.
ほとほと困っています。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
Tom didn't sound as if he was in trouble.
トムが困ったことになっているようには思えなかった。
He often worried his mother.
彼はよく母親を困らせた。
I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
Meg sometimes annoys Ken.
メグはときどきケンを困らせる。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The man helped me when I was in trouble.
私が困っている時に、その男が助けてくれました。
The trouble is that they have no money.
困ったことは、彼らにお金がないことです。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
I am at a loss what to do.
私はどうしたらよいのか困っている。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
What is most troublesome is the corruption of the best.
一番よいものが腐ると一番困るものになる。
That's a bit of a problem.
困ったなあ。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I'm short of money.
私はお金に困っている。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.