Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 The family lived in the depths of misery. その家族はきわめて困窮していた。 I am at a loss what to do. 私はどうしたらよいのか困っている。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 Can't think of an answer? 返事に困っている? He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 Here's a fine how-do-you-do. こいつは困ったぞ。 How naughty you are! Stop bothering me! 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 People were ground down by poverty. 人々は貧困に苦しんだ。 The flower died for want of water. その花は水がなくて困っている。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 Please go away and stop annoying me. あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 The trouble is he has no money. 困ったことに彼は金を持ってない。 It's a problem any way you look at it. ともかく困ったことだ。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 I was at a loss what to say. 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 He is always short of money. 彼はいつもお金に困っている。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 He was always ready to help people in trouble. 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 Many countries have problems with poverty. 多くの国が貧困という問題を抱えている。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 The great difficulties stand in the way of its achievement. その完成には大きな困難がある。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 My uncle gave me some good advice when I was in trouble. 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Jane is in serious trouble. ジェーンは大変困っている。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 Tom is always short of money. トムはいつもお金に困っている。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 She is hard up for money. 彼女はお金にとても困っている。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 The trouble is, she's almost lost her voice. 困ったことに、声がほとんどでないのです。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 You should be careful not to bother him. 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 The girl is getting over mountains of difficulties. その少女は山ほどある困難を克服している。 It is hard to discern between the true and the false. 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 When you are in trouble, you can count on me. 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 Rye was called the grain of poverty. ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 This will add to our troubles. これでさらに困ったことになるだろう。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 He is financially embarrassed. 彼は財政上困難に陥っている。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 No pain, no gain. 困難なくして栄冠なし。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 We encountered many difficulties. 私たちは多くの困難に遭遇した。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 He seems to be in trouble. 彼は困っているようである。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 Sooner or later, you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 I am in a spot. 私、困っています。