Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 The trouble is that glasses always get lost. 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 No, you mustn't because I am not on good terms with her now. 困るわ。いま仲たがいしているの。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 He found it very hard to keep the conversation going. 話の接ぎ穂がなくて困った。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 The child bothered him with questions. その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 There are so many books that I want...what should I do? 欲しい本いっぱいあって困るわ。 The problem perplexed him. 彼はその問題で困っている。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 You've got me behind the eight ball. 君は僕を困った立場にしてくれたな。 He is now short of money. 彼は今お金に困っている。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 It is hard to discern between the true and the false. 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 These patients have trouble walking. この患者さんたちは歩行が困難です。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 Another problem has arisen. また困った問題が起こった。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 He has got over the trouble. 彼はその困難をきりぬけた。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 He often worried his mother. 彼はよく母親を困らせた。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 We appreciate his difficulties. 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 Rye was called the grain of poverty. ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 I'm short of money. 私はお金に困っている。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 He has been in deep water since he got fired from his job. 彼は仕事をくびになってから困窮している。 The problem is that my son doesn't want to go to school. 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 In high altitudes, people find it hard to breathe. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 She complained of her headache. 彼女は頭痛がして困ると言った。 Man has got over many difficulties. 人類は多くの困難を克服してきた。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 Meg sometimes annoys Ken. メグはときどきケンを困らせる。 The trouble is that we have nowhere to stay tonight. 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 The trouble is he has no money. 困ったことに彼は金を持ってない。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 You have to go through many hardships. あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 I am pressed for time. 時間がなくてたいへん困っている。 Don't bother me with such foolish questions. そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 The trouble is that I am short of money. 困った事に私はかねに不足している。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 It's a pain in the neck. ほとほと困っています。 The trouble is that they have no money. 困ったことは、彼らにお金がないことです。 The trouble is that my son does not want to go to school. 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 This will add to our troubles. これでさらに困ったことになるだろう。 And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 He ignores my problems. 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? I am in trouble. 私は困っている。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 The money should be distributed to those in need. そのお金は困っている人に配られるべきだ。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 Another problem has come up. また困った問題が起こった。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 He is giving me a hard time. 彼には困っているんです。 I had all the money stolen and was in trouble. 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。