Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |