Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |