Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |