Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |