Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |