Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 We were all running short of money then. その時私たちはお金に困っていた。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 She was careless with money, so now she's in trouble financially. 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 She complained of the room being too hot. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 He was always ready to help people in trouble. 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 I feel uncomfortable with those people. あの人たちには困ったものだと思っている。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 That's a bit of a problem. 困ったなあ。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 I found it difficult to put it into practice. それを実行することが困難なことがわかった。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 I am constantly forgetting people's names. 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 She seems to be in trouble. Tell her what to do. 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 It was very difficult. とても困難だった。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 They went through with many difficulties. 彼らは多くの困難なことをやり通した。 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 When you are in trouble, you can count on me. 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 I was embarrassed. 私は困惑した。 He often worried his mother. 彼はよく母親を困らせた。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 Stop bothering me! 私を困らせるのはやめて。 We want freedom from poverty. 我々は貧困のない生活が欲しい。 I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 You should try to make your way despite all the difficulties. 困難を省みず前進すべし。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 We appreciate his difficulties. 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 The trouble with you is that you talk too much. 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 He had trouble breathing. 彼は呼吸するのが困難であった。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 The trouble is that they have no time. 困ったことは、彼らに時間がないことです。 She is hard up for money. 彼女はお金にとても困っている。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 The trouble is that it costs too much. 困ったことにそれは高すぎる。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 He made mistakes on purpose to annoy me. 彼は私を困らせるために間違えた。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 I was at a loss what to say. 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 I can't be around smoke. 煙たくて、困っています。 It's important to help people who are in trouble. 困っている人を助けるのは大事な事だ。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 He was hard up. 彼はお金に非常に困っていた。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 She's been having trouble with back pain for years. 彼女は長年、腰痛で困っている。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 Industrial disputes are still a problem. 労使紛争はいまだに困った問題だ。 I am annoyed by his carelessness. 私は彼の不注意さに困っている。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 We hung on in spite of all the troubles. いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 Another problem has arisen. また困った問題が起こった。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Poverty sometimes drives people to commit crimes. 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。