Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |