She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
I was at a loss for an answer.
挨拶に困った。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
How naughty you are! Stop bothering me!
何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
He is hard up for money.
彼はお金にひどく困っている。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
We want freedom from poverty.
我々は貧困のない生活が欲しい。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
These patients have trouble walking.
この患者さんたちは歩行が困難です。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
The problem is that our car will not be available on that day.
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal.
今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
He bothered her with questions.
彼は彼女にうるさく質問して困らせた。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
"May I take this umbrella?" "No, you may not."
「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.