Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
The problem is that our car will not be available on that day.
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
It will be difficult for him to get up so early.
彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
I am in trouble.
私は困っている。
Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.
話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
She complained of her headache.
彼女は頭痛がして困ると言った。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
He is hard up for money.
彼は金に困っている。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
Want is the mother of industry.
貧困は勤勉の母。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It's important to help people who are in trouble.
困っている人を助けるのは大事な事だ。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Meg sometimes annoys Ken.
メグはときどきケンを困らせる。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
They are anticipating trouble when the construction starts.
彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
He is in need of money.
彼はお金に困っている。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I heard you might be in trouble.
あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.