The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
The men were at a loss.
男達は困りました。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
He is hard up for money.
彼はお金にひどく困っている。
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
They are anticipating trouble when the construction starts.
彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
The problem was beset with difficulties.
その問題には困難がつきまとった。
I need money badly.
私は金が無くて困っている。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
It's an embarrassing question.
それは困った質問だな。
Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?
彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
The trouble is that we have nowhere to stay tonight.
困ったことに今晩泊まる宿がありません。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
The campers were hard up for water because their well had run dry.
使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
The work begins to get more difficult.
仕事がだんだん困難になってきた。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
I am at a loss for words.
言葉が出てこないで困っています。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
Sooner or later, you will be in trouble.
遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。
It was very difficult.
とても困難だった。
You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties.
困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。
It is difficult to speak three languages.
3カ国語を話すのは困難だ。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
I could tell at a glance that she was in trouble.
彼女が困っていることが私には一目でわかった。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
She looked troubled by the news.
彼女はその知らせで困っているようだった。
Another problem has come up.
また困った問題が起こった。
I will give him trouble.
あいつを困らせてやろう。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.
困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
It's a problem any way you look at it.
ともかく困ったことだ。
It will be difficult for him to get up so early.
彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
Stop bothering your father.
お父さんを困らせるのはおよしなさい。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。
Is he aware of the difficulty?
彼はその困難に気付いているのかな。
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.
困るわ。いま仲たがいしているの。
He is in great trouble about that.
彼はそのことでひどく困っている。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.
困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
He has a lot of difficulty seeing without his glasses.
彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.
僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
Please go away and stop annoying me.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
That's a bit of a problem.
困ったなあ。
The trouble with us is that we have no funds.
困ったことには我々には資金がない。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.