The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The man helped me when I was in trouble.
私が困っている時に、その男が助けてくれました。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
No cross, no crown.
困難なくして栄冠なし。
I'll be in trouble if the story gets out.
その話が漏れると私は困ったことになる。
We always begin with the hardest problems.
私たちはいつも困難な問題から始まる。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
No pain, no gain.
困難なくして栄冠なし。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
He is in trouble now.
彼は今困っている。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
I am in a bind as my money has been stolen.
私はお金を盗まれ困っている。
The flower died for want of water.
その花は水がなくて困っている。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
I am constantly forgetting people's names.
私は絶えず人の名前を忘れて困る。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
She complained of her headache.
彼女は頭痛がして困ると言った。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He was hard up.
彼はお金に非常に困っていた。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
Don't trouble him with trifles.
つまらないことで彼を困らせるな。
The trouble is that they have no time.
困ったことは、彼らに時間がないことです。
They got into difficulties.
彼らは困難に陥った。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
The family lived in the depths of misery.
その家族はきわめて困窮していた。
It was hard for him to live on his small pension.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
He is now short of money.
彼は今お金に困っている。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
It is hard to discern between the true and the false.
本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?
彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。
I feel uncomfortable with those people.
あの人たちには困ったものだと思っている。
That's too bad.
それは困ったね。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
The trouble is, she's almost lost her voice.
困ったことに、声がほとんどでないのです。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am pressed for time.
時間がなくてたいへん困っている。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
When you are in trouble, you can count on me.
困った時には、あなたは私をあてにすることができる。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.