Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could tell at a glance that she was in trouble. 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 These items are rather hard to obtain. これらの品目は入手がかなり困難だ。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 I am annoyed by his carelessness. 私は彼の不注意さに困っている。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 It will be difficult for him to get up so early. 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 I'm annoyed at his selfishness. 彼のわがままにも困ったものだ。 He stood by me whenever I was in trouble. 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 She looked troubled by the news. 彼女はその知らせで困っているようだった。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The great difficulties stand in the way of its achievement. その完成には大きな困難がある。 It's hard for an old man to change his way of living. 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 He is always pressed for money. 彼はいつも金に困っている。 We appreciate his difficulties. 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 The trouble is that I am short of money. 困った事に私はかねに不足している。 How naughty you are! Stop bothering me! 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 I am short of money. 私はお金に困っている。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 His quick temper will get him in trouble one day. 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 Sooner or later, you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 She stood by him whenever he was in trouble. 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 She's been having trouble with back pain for years. 彼女は長年、腰痛で困っている。 I am in a bind as my money has been stolen. 私はお金を盗まれ困っている。 Many diseases result from poverty. 多くの病気が貧困から生じる。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Well really, you are always repeating the same mistake. おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 I will give him trouble. あいつを困らせてやろう。 The flower died for want of water. その花は水がなくて困っている。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 He succeeded in the face of many difficulties. 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Man has got over many difficulties. 人類は多くの困難を克服してきた。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎にかかると呼吸困難になる。 In high altitudes, people find it hard to breathe. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 I anticipate that there will be trouble. 困ったことになりそうで心配だ。 He succeeded in the face of great difficulties. 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 Don't trouble him with trifles. つまらないことで彼を困らせるな。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 He ignores my problems. 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 She is badly off. 彼女は金に困っている。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 We were all running short of money then. その時私たちはお金に困っていた。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 The trouble is that my watch gains three minutes a day. 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 Crime has often been related to poverty. 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 I sometimes apprehend that there will be some difficulty. 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 The students bothered the teacher with silly questions. 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 I have a problem with my car. 車のことで困ってるんだよね。 Her tears perplexed him. 彼女が泣いたので彼は困った。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 I can't be around smoke. 煙たくて、困っています。 The trouble is that my son does not want to go to school. 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 You have to overcome the difficulties. 君はその困難を克服しなければならない。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。