Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |