Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
I anticipate that there will be trouble.
困ったことになりそうで心配だ。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
No cross, no crown.
困難なくして栄冠なし。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
Japan was hard up for oil.
日本は石油が不足して困っていた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
They brought trouble on themselves.
彼らは自ら困難を招いた。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The family lived in the depths of misery.
その家族はきわめて困窮していた。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
You have to overcome the difficulties.
君はその困難を克服しなければならない。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
He seems to be in trouble.
彼は困っているようである。
He is hard up for money.
彼はお金にひどく困っている。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
The pauper was begging for a living.
貧困者が乞食をしていた。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
The great difficulties stand in the way of its achievement.
その完成には大きな困難がある。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The trouble is that I have no money on me now.
困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I had no difficulty finding your house.
あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
I'm very short of money.
とてもお金に困っているんだ。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
A new difficulty has arisen.
新しい困難が生じた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I heard you might be in trouble.
あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
That's a bit of a problem.
困ったなあ。
She was careless with money, so now she's in trouble financially.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。
Some people blame poverty for crime.
貧困が犯罪の源だという人もいる。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
Don't think I'm made of money.
私が大金持ちだと思ってくれては困る。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
It was hard for him to live on his small pension.
少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
I have a problem with my car.
車のことで困ってるんだよね。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
He was hard up.
彼はお金に非常に困っていた。
Whether it may be hard or not, I must do it.
困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。
You're in trouble, aren't you?
あなた、困ったことになっているんでしょう?
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
The campers were hard up for water because their well had run dry.
使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.