Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |