Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |