Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |