Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 Poverty often engenders crime. 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 He is hard up for money. 彼は金に困っている。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 He seems to be in trouble. 彼は困っているようである。 He bothered her with questions. 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 When you are in trouble, you can count on me. 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Tom has trouble opening bottles. トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 Mary thought Tom was in trouble. メアリーはトムが困っているのだと思った。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 I'm annoyed at his selfishness. 彼のわがままにも困ったものだ。 I had all the money stolen and was in trouble. 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 2、3日で東京見物をすることは困難です。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 His ignorance causes her problems. 彼女は彼の無知に困っている。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 You will have little trouble. まず困難ではないでしょう。 The money should be distributed to those in need. そのお金は困っている人に配られるべきだ。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 You should be careful not to bother him. 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 We must get over many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 She is badly off. 彼女は金に困っている。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 They got into the grip of ignorance and poverty. 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 You're in trouble, aren't you? あなた、困ったことになっているんでしょう? We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 Crime has often been related to poverty. 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 She is annoyed at his ignorance. 彼女は彼の無知に困っている。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 The train strike didn't bother me at all. 列車のストにはまったく困りませんでした。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 He is in great trouble. 彼はひどく困っている。 She's been having trouble with back pain for years. 彼女は長年、腰痛で困っている。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 I am in trouble. 私は困っている。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 Please write me a letter whenever you run into trouble. 困った時はお手紙ください。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 We were at a loss what to do. 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 I won't bother you. あなたを困らせるつもりはありません。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 We are engaged in a difficult task. 我々は困難な仕事に従事している。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 You've got me behind the eight ball. 君は僕を困った立場にしてくれたな。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 She complained of the room being too hot. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 Don't trouble him with trifles. つまらないことで彼を困らせるな。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 The problem is that my son doesn't want to go to school. 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」