Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mom was at a loss about what to do with the mess. 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 The trouble is that I don't have much money now. 困ったことには今あまりお金がないんだ。 The trouble is, she's almost lost her voice. 困ったことに、声がほとんどでないのです。 In high altitudes, people find it hard to breathe. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 The trouble is that it costs too much. 困ったことにそれは高すぎる。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 The men were at a loss. 男達は困りました。 The typhoon made that difficult. 台風がそれを困難にした。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 I am in a bind as my money has been stolen. 私はお金を盗まれ困っている。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 We must get over many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 She is hard up for money. 彼女はお金にとても困っている。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 I know this is hard. これが困難であることはわかっています。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 What is most troublesome is the corruption of the best. 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 He is giving me a hard time. 彼には困っているんです。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 Sooner or later, you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 Poverty sometimes drives people to commit crimes. 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 I wonder if he will stand by me when I am in trouble. 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 We were at a loss what to do. 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 That's too bad. それは困ったね。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 The man helped me when I was in trouble. 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。 It's important to help people who are in trouble. 困っている人を助けるのは大事な事だ。 He is in great trouble about that. 彼はそのことでひどく困っている。 I am having a very hard time. 私はとても困っているのです。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 Don't bother me with such foolish questions. そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 He succeeded in the face of many difficulties. 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 Tom didn't sound as if he was in trouble. トムが困ったことになっているようには思えなかった。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 I'm always running into trouble with money. 僕はしばしばお金に困る。 It will be difficult for him to get up so early. 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 We want freedom from poverty. 我々は貧困のない生活が欲しい。 He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 It's difficult to feel at home in a foreign language. 外国語に十分慣れることは困難だ。 Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 It is hard to discern between the true and the false. 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 Is this the only difficulty in the way? じゃまになっている困難はこれだけですか。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 2、3日で東京見物をすることは困難です。 Stop bothering your father. お父さんを困らせるのはおよしなさい。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 Japan was hard up for oil. 日本は石油が不足して困っていた。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 Industrial disputes are still a problem. 労使紛争はいまだに困った問題だ。