Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |