Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |