The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
The pauper was begging for a living.
貧困者が乞食をしていた。
This mountain is difficult to climb.
この山は登るのが困難だよ。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Man has got over many difficulties.
人類は多くの困難を克服してきた。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The trouble is that I have no money with me.
困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
The trouble is that I am short of money these days.
困ったことに、このごろお金が足りません。
He ignores my problems.
彼は私が困っていても知らんぷりしている。
The trouble is that my son does not want to go to school.
困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
This will add to our troubles.
これでさらに困ったことになるだろう。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He was always ready to help people in trouble.
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
It was difficult to carry out the plan.
その計画を実行することは困難であった。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
He found it hard to put his ideas across to his students.
彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。
The problem perplexed him.
彼はその問題で困っている。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
It's important to help people who are in trouble.
困っている人を助けるのは大事な事だ。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
Call on us in case of any difficulties.
何でも困ったことが起こったら来なさい。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
The trouble is that we have nowhere to stay tonight.
困ったことに今晩泊まる宿がありません。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
She looked troubled by the news.
彼女はその知らせで困っているようだった。
She seems to be in trouble. Tell her what to do.
彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。
I can't be around smoke.
煙たくて、困っています。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
But the Evans were clean and they had enough to eat.
しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The great difficulties stand in the way of its achievement.
その完成には大きな困難がある。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
Come to me if you are in difficulties.
困ったら私のところへきたまえ。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
To make matters worse, it began to rain.
さらに困ったことには、雨が降り出した。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"