Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |