Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |