The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will give him trouble.
あいつを困らせてやろう。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Poverty sometimes drives people to commit crimes.
貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。
I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal.
今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
I'm not pressed for money.
金には困っていないよ。
I am in a bind as my money has been stolen.
私はお金を盗まれ困っている。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
It's a problem any way you look at it.
ともかく困ったことだ。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
I feel uncomfortable with those people.
あの人たちには困ったものだと思っている。
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
Here's a fine how-do-you-do.
こいつは困ったぞ。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
Drop me a line when you are in trouble.
困った時はお手紙ください。
I won't bother you.
あなたを困らせるつもりはありません。
He has been in deep water since he got fired from his job.
彼は仕事をくびになってから困窮している。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
He is now short of money.
彼は今お金に困っている。
It is hard to discern between the true and the false.
本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
His life is full of trouble.
彼の人生は困難でいっぱいです。
Mom was at a loss about what to do with the mess.
母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.
困るわ。いま仲たがいしているの。
Japan was hard up for oil.
日本は石油が不足して困っていた。
His strange habit confounded them.
彼の変わった性癖が彼らを困らせた。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
Don't trouble him with trifles.
つまらないことで彼を困らせるな。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Please go away and stop annoying me.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
Whether it may be hard or not, I must do it.
困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムとメアリーは困っているんだと思う。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
The trouble is that they have no time.
困ったことは、彼らに時間がないことです。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
In high altitudes, people find it hard to breathe.
標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
A new difficulty has arisen.
新しい困難が生じた。
Refer to the Users' Guide if you have any problems.
もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。
The trouble is that I am short of money these days.
困ったことに、このごろお金が足りません。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Now, there is a problem.
困ったことになったな。
Don't think I'm made of money.
私が大金持ちだと思ってくれては困る。
Tom has trouble opening bottles.
トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生は、よくても、困難の海だ。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.
メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Want is the mother of industry.
貧困は勤勉の母。
There are so many books that I want...what should I do?
欲しい本いっぱいあって困るわ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You have to overcome the difficulties.
君はその困難を克服しなければならない。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
I am in a terrible dilemma.
これは困ったことになった。
I had all the money stolen and was in trouble.
私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
He is in trouble now.
彼は今困っている。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
His courage will carry him through this difficult job.
彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
It was hard for him to live on his small pension.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
I'd be happy to help you if you're having trouble.