Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |