Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |