Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |