Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |