Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |