The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
She was in trouble because she lost her passport.
彼女はパスポートを無くして困っていた。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
Please write me a letter whenever you run into trouble.
困った時はお手紙ください。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
I feel uncomfortable with those people.
あの人たちには困ったものだと思っている。
In case of trouble, please call me.
困ったことがあったら、わたしに電話してください。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.
僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
It was hard for him to live on his small pension.
少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
You're in trouble, aren't you?
あなた、困ったことになっているんでしょう?
Mom was at a loss about what to do with the mess.
母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
I was embarrassed.
私は困惑した。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
The trouble is that they have no time.
困ったことは、彼らに時間がないことです。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
There are so many books that I want...what should I do?
欲しい本いっぱいあって困るわ。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
I'm very short of money.
とてもお金に困っているんだ。
It's a pain in the neck.
ほとほと困っています。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
I will help you if you are in trouble.
お困りなら助けてあげましょう。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。
I can't be around smoke.
煙たくて、困っています。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
The trouble is that he thinks only of himself.
困ったことには彼は自分のことしか考えない。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
Jane is in serious trouble.
ジェーンは大変困っている。
I was at a loss what to say.
私は何と言ったらいいのか困ってしまった。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The flower died for want of water.
その花は水がなくて困っている。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
To make matters worse, it began to rain.
さらに困ったことには、雨が降り出した。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Now, this is a problem.
困ったことになったな。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
He had trouble breathing.
彼は呼吸するのが困難であった。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
The child bothered him with questions.
その子供は彼にうるさく質問して困らせた。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
The trouble is that I have no money with me.
困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
He bothered her with questions.
彼は彼女にうるさく質問して困らせた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.