Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| She was at a loss for an answer. | 彼女は返事に困った。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |