Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |