The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.