He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.