Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi