Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.