A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.