Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.