The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.