The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi