America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi