The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi