This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.