UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License