He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.