UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License