The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.