The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi