The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.