The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi