The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.