UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License