The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.