Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.