UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License