UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License