The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.