UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License