The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.