UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License