It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.