UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License