UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License