The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.