UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License