There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.