America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.