The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.