The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi