The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.