UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License