A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.