This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.