All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi