A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi