UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License