The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.