The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.