UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License