UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License