The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.