UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License