UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License