The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.