Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi