The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.