Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.