The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.