There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.