UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License