Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. 海に囲まれているので、日本の気候は温和である。 Japan is bounded by water on every side. 日本は四方を海に囲まれている。 Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 The enemy was entrenched all around the capital. 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The hotel has an air of luxury. そのホテルは贅沢な雰囲気がある。 His study covers a wide area. 彼の研究は広範囲にわたっている。 I was in a coffee bar soaking in the atmosphere. 私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 For three hundred years they have farmed the surrounding land. 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 The lake is five kilometers round. その湖は周囲が5キロメートルある。 He sat surrounded by his family. 彼は家族に囲まれて坐っていた。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 What Jane said made the atmosphere less tense. ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 This dress suits you well. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 She can only view things in a narrow scope. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 The pond was encircled with trees. 池の周囲は木で囲まれていた。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 Please open the file circled in red with a text editor. 赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 The surrounding hills protected the town. 周囲の丘がその町を守った。 His house stands by a lot of tall buildings. 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 Circle in red pencil. 赤丸で囲む。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel. なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 The enemy troops closed in on the city. 敵軍がその市を取り囲んだ。 This tree measures three meters around. この木は周囲3メートルある。 He sat surrounded by young girls. 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 Be kind to those around you. 周囲の人々に親切にしなさい。 I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 He had great influence on those around him. 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 There is a fence about the house. 家の周りには囲いがしてある。 Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 There was nobody about. 周囲には誰も居なかった。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany. スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。 The lake is surrounded by green hills. 湖は緑の丘に囲まれている。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 The army besieged the castle for many days. 軍隊は城を何日間も包囲した。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 Her house is enclosed with a white fence. 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 The atmosphere became strained when he came. 彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。 How many lessons is the examination going to cover? 試験範囲は何課せすか。 The dog jumped over the fence into the garden. 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 The house stands among trees. その家は木立に囲まれている。 His reading is of a wide range. 彼の読書は広範囲にわたる。 Their scope and shape is unclear. それらの範囲や形は不明確である。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 She sat surround by her grandchildren. 彼女は孫達に囲まれて座っていた。 This dress suits your style. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 The atmosphere can become rather strained. 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 The town has beautiful surroundings. その町の周囲は景色が美しい。 Japan is surrounded by sea. 日本は海に囲まれている。 Her house is surrounded by a white fence. 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 Tall pine trees make a ring around the lake. 高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。 My town is surrounded by tall mountains. 私の町は高い山に囲まれている。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 The dogs were closing in on the deer. 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 He was surrounded by the crowd. 彼は群衆に取り囲まれた。 The English language surrounds us like a sea. 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 We stayed at a hotel surrounded by trees. 私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。 Please circle the right answer. 正解をまるで囲みなさい。 The tree is four feet around. その木の周囲は4フィートある。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 Surrounded by his children, he began his story. 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 His speech left me with the sense that we would never be friends. 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 Japan is a country that is completely surrounded by oceans. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 This dress is YOU. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 The church is surrounded by woods and lakes. 教会は森と湖に囲まれている。 The teacher was surrounded by her students. 先生は学生たちに囲まれた。 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 He sat surrounded by his children. 彼は子供たちに囲まれて座った。 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 The police have surrounded the building. その警察はその建物を包囲した。 He likes being surrounded by young people. 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 No sign of the enemy in our surroundings. 周囲に敵影ありません。