The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.