UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License