The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.