The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi