The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.