The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.