The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.