The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.