Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.