The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.