A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.