UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License