The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.