The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.