It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.