The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.