The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.