The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi