The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.