UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License