I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.