The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.