The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.