The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.