UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License