A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi