The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi