You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.