The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.