The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.