With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.