The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi