UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License