The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.