The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.