It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.