Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The devout Christian persists in his belief. | そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| He is thick-headed. | 彼は頭が固い。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. | 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| He was so adamant in his refusal. | 彼は断固として拒絶した。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍結すると固くなる。 | |
| It is about time he got settled down. | 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| He had an assured manner. | 彼は確固たる態度をとった。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| He still sticks to his opinion. | 彼はまだ自分の意思に固執している。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| You can set the white of an egg by boiling it. | 卵の白身はゆでれば固まります。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍ると固体になる。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| Iron is harder than gold. | 鉄は金よりも固い。 | |
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |