Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| Iron is harder than gold. | 鉄は金よりも固い。 | |
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| You're so set in your ways! | あなたって本当に頑固ね。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| Please don't boil the eggs so hard. | 卵をあまり固くゆでないでください。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| I have hard stools. | 固い便が出ます。 | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| This lid is too tight for me to open. | このふたは固くて取れない。 | |
| He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. | 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 | |
| It is about time he got settled down. | 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| She's stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| You've got a one-track mind. | 頭の固いやつだな。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| Solid water is called ice. | 水の固まったものを氷と呼ぶ。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| She's a stubborn girl. | 彼女は頑固です。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| The meat is tough. | この肉は固いですね。 | |
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| He is thick-headed. | 彼は頭が固い。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| She is stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| He stubbornly persisted in his opinion. | 彼は自分の意見を頑固に主張した。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| This lid is so tight I can't open it. | このふたは固くて取れない。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍ると固体になる。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| The milk froze and became solid. | 牛乳は凍って固まった。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |