Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The foundation is bedded in concrete. | 土台はコンクリートで固められている。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| Do you think this jelly's firm enough to eat yet? | このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。 | |
| He stubbornly persisted in his opinion. | 彼は自分の意見を頑固に主張した。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| This lid is so tight I can't open it. | このふたは固くて取れない。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自分の信念に固執していた。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| Iron is hard. | 鉄は固い。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 | |
| She's a stubborn girl. | 彼女は頑固です。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| It is about time he got settled down. | 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| They embraced tightly. | 彼らは固く抱き合った。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| He had an assured manner. | 彼は確固たる態度をとった。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| You've got a one-track mind. | 頭の固いやつだな。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| I have hard stools. | 固い便が出ます。 | |
| He is thick-headed. | 彼は頭が固い。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| Argh! My computer froze up again. | あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| This steak is as tough as shoe leather. | このステーキは靴の皮と同じ位固い。 | |
| Japan claims the Northern Territories for its own. | 日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| This lid is too tight for me to open. | このふたは固くて取れない。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| The devout Christian persists in his belief. | そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| The meat is tough. | この肉は固いですね。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| You're so set in your ways! | あなたって本当に頑固ね。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Iron is harder than gold. | 鉄は金よりも固い。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |