Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| He is thick-headed. | 彼は頭が固い。 | |
| He had an assured manner. | 彼は確固たる態度をとった。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| He still sticks to his opinion. | 彼はまだ自分の意思に固執している。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| He has strong principles. | 彼は強固な信念の持ち主である。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| Argh! My computer froze up again. | あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. | 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| The foundation is bedded in concrete. | 土台はコンクリートで固められている。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Tom is thickheaded. | トムは頭が固い。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| He is adhesive to the cause. | 彼はその主義に固執している。 | |
| This steak is as tough as shoe leather. | このステーキは靴の皮と同じ位固い。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| He gave a firm refusal. | 彼は断固として断った。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| God, please give me chastity and continence, but not yet. | 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| He gripped the tennis racket tightly. | テニスのラケットを固く握った。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |