Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| This steak is as tough as shoe leather. | このステーキは靴の皮と同じ位固い。 | |
| She is stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| Iron is hard. | 鉄は固い。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| You're so set in your ways! | あなたって本当に頑固ね。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| Tom is thickheaded. | トムは頭が固い。 | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| Water becomes solid when it freezes. | 水は凍結すると固くなる。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| The foundation is bedded in concrete. | 土台はコンクリートで固められている。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. | 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| I have hard stools. | 固い便が出ます。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| Shoes are stiff when they are new. | 靴は新しい間は固い。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| He has strong principles. | 彼は強固な信念の持ち主である。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| This jam jar's lid is stuck and won't open. | このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| He stubbornly persisted in his opinion. | 彼は自分の意見を頑固に主張した。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| This lid is so tight I can't open it. | このふたは固くて取れない。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| Do you think this jelly's firm enough to eat yet? | このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| God, please give me chastity and continence, but not yet. | 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| I'm firmly opposed to corporal punishment. | 私は体罰には断固反対です。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自分の信念に固執していた。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |