Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Shoes are stiff when they are new. | 靴は新しい間は固い。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| God, please give me chastity and continence, but not yet. | 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| Please don't boil the eggs so hard. | 卵をあまり固くゆでないでください。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| The milk froze and became solid. | 牛乳は凍って固まった。 | |
| This lid is too tight for me to open. | このふたは固くて取れない。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| They embraced tightly. | 彼らは固く抱き合った。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| He had an assured manner. | 彼は確固たる態度をとった。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| Solid water is called ice. | 水の固まったものを氷と呼ぶ。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| I'm firmly opposed to corporal punishment. | 私は体罰には断固反対です。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| This steak is as tough as shoe leather. | このステーキは靴の皮と同じ位固い。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| He is adhesive to the cause. | 彼はその主義に固執している。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | わたしは彼の無実を固く信じている。 | |
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| Feathers are peculiar to birds. | 羽は鳥に固有のものだ。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| Iron is harder than gold. | 鉄は金よりも固い。 | |
| He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. | 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| He persisted in his project. | 彼は計画を固執した。 | |
| He stubbornly persisted in his opinion. | 彼は自分の意見を頑固に主張した。 | |
| He gripped the tennis racket tightly. | テニスのラケットを固く握った。 | |