The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '土'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
He hardened clay by putting it in a fire.
彼は粘土を火に入れて固めた。
They won't play tennis this Saturday.
彼らは今週の土曜日はテニスをしないでしょう。
He distributed his land among his sons.
彼は土地を息子達に分けた。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
The land descended to his family.
その土地は彼の家族に伝わった。
Mr Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
Nothing seems to grow in this soil.
この土壌では何も育たないように思われる。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
Flat land has no mountains or hills.
平らな土地には山も丘もない。
He formed the clay into a bowl.
彼は粘土で鉢をつくった。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Fifty years ago anyone could have bought the land.
50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。
Professor Sprout acclimated the plant to a new environment.
スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
There is a short program of local news on the radio.
ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
We walked on the banks of the Thames.
私たちはテムズ川の土手を歩きました。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
台風で本土との通信が絶えた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
She is going to visit her grandmother on Saturday.
彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Would you care to come and see me on Saturday?
土曜日に家に来ませんか。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
We worked on Saturdays, but now we don't.
私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。
We're having a party next Saturday.
来週の土曜にパーティーを開くつもりです。
What do you say to a bus tour next Saturday?
来週の土曜にバスツアーに行くとかどう?
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
その会は土曜日の午前10時半に開かれます。
Those peasants badly need land to grow rice.
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
It never rains but it pours.
降れば必ず土砂降り。
He owns a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
How many classes do you have on Saturdays?
土曜日には何時間授業がありますか。
I don't know how to manage that large estate.
その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
Why couldn't you come on Saturday?
なんで土曜来れなかったの?
"How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go."
「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
Farmers turn up the soil with plows.
農家の人達は鋤で土を耕す。
Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011.
明日は2011年2月5日土曜日です。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
A dinner will be given next Saturday.
晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
The seventh day of the week is Saturday.
週の7番目の日は土曜日です。
It was a very hungry soil.
とてもやせた土地でした。
It never rains but it pours.
降れば土砂降り。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
Blossoms have come out on the embankment.
花々が土手に咲いた。
I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
His house is on the bank of the river.
彼の家はその川の土手にある。
They owned the lot between them.
彼らは自分たちで土地を所有した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It's a very rocky soil, isn't it?
石の多い土地ですね。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
Why do Muslims place such importance on burial?
なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。
He bought the land for the purpose of building his house on it.
彼は家を建てる目的でその土地を買った。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
He holds property on their land.
彼はあそこの土地の所有権がある。
I don't go to school Saturday.
土曜日に学校に行きません。
Today is Saturday and tomorrow is Sunday.
今日は土曜日で、明日は日曜日です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.