The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '土'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.
土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
It was Saturday night.
土曜の夜だった。
Saturday is when my father is free.
土曜日は父が暇な時だ。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It never rains but it pours.
降れば必ず土砂降り。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
She put new soil in the flower pot.
彼女は植木鉢に新しい土を入れた。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The rain came down in buckets.
雨が土砂降りになった。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日に何か計画がありますか。
Saturday is when I am least busy.
土曜日は、僕の最も暇な日である。
He fashioned an elegant pot out of clay.
彼は、粘土で優雅な壷を形作った。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
The climate affects people in every land.
どの土地でも気候が人々に影響を与えている。
I don't go to school Saturday.
土曜日に学校に行きません。
This house has a solid foundation.
この家は土台がしっかりしている。
"How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go."
「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」
The supermarket is open Monday through Saturday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
A quarrel arose about what to do with the land.
その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。
The sunny skies of Greece.
ギリシャの陽光に満ちた風土。
Land made him a rich man.
土地で彼は成り金になった。
We want to go to the beach in his car on Saturday.
土曜日には彼の車で海辺に行きたい。
It never rains but it pours.
雨が降れば必ず土砂降り。
The property was purchased with laundered political money.
その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
He bought the land for the purpose of building his house on it.
彼は家を建てる目的でその土地を買った。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
The locality does not count for much in Japan.
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
I went shopping last Saturday.
先週の土曜日買い物に行った。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
Blossoms have come out on the embankment.
花々が土手に咲いた。
Please come to my house next Saturday if you care to.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Seven days of Saturday is all that I need.
毎日が土曜日だったらいいのに。
He holds property on their land.
彼はあそこの土地の所有権がある。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
台風で本土との通信が絶えた。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.