She is going to visit her grandmother on Saturday.
彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
The heat of the sun hardens clay.
太陽の熱は粘土を固くする。
It's raining cats and dogs.
雨が土砂降りだ。
A bulldozer was used to level the lane.
その土地をならすのにブルドーザーが使われた。
It has fertile soil where corn be grown.
そこにはトウモロコシを栽培できる肥沃な土地がある。
This earth is moist owing to the recent rain.
この土は最近の雨のために湿っている。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
Saturday is the last day of week.
土曜日は週の最後の日です。
I thought you always played football on Saturday.
土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Yesterday was Sunday, not Saturday.
昨日は日曜日で、土曜日ではなかった。
The duke holds a lot of land.
その公爵はたくさんの土地を所有している。
Farmers made a lucky strike on estates.
農民は土地で大もうけをした。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われるだろう。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
I have to give back the book before Saturday.
土曜日までに本を返さなければなりません。
I don't know how to manage that large estate.
その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
They cultivated the land.
かれらは土地をたがやした。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
A dinner will be given next Saturday.
晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
He bought the land for the purpose of building his house on it.
彼は家を建てる目的でその土地を買った。
Would you like to go fishing on Saturday afternoon?
土曜日の午後、釣りに行きませんか。
The rain is teeming down.
土砂降りに降っている。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
It was Saturday night.
土曜の夜だった。
He once possessed much land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
The supermarket is open Monday through Saturday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
A quarrel arose about what to do with the land.
その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。
Worms are sometimes beneficial to soil.
ミミズも時には土壌に有益です。
The property was purchased with laundered political money.
その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。
That soil is rich in humus.
その土壌は腐植に富んでいます。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
Each time he escaped, he returned to this region.
彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
They disputed the ownership of the land for years.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
It never rains but it pours.
降れば必ず土砂降り。
Cover the seeds with a little earth.
種の上に少し土をかぶせなさい。
Yesterday was Sunday, not Saturday.
昨日は日曜、土曜じゃないよ。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
This house and this land are mine!
この土地とこの家は私の物ですよ。
They owned the lot between them.
彼らは自分たちで土地を所有した。
I gave him some good advice about buying land.
私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He bought the land with the plan to build a house on it.
彼は家を建てるつもりでその土地を買った。
She doesn't have to go to school on Saturday.
彼女は土曜日学校に行かなくてもよい。
School finishes before noon on Saturdays.
土曜日は12時前には学校が終わる。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Midori sometimes drops consonants.
美土里は時々子音が落ちる。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Please come to my house next Saturday if you care to.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.