The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '土'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We play football every Saturday.
私たちは毎週土曜日にフットボールをする。
Do you see patients on Saturdays?
土曜日は診察していらっしゃいますか。
Jim climbed out of the boat on to the bank.
ジムは船から降りて土手まで登って行った。
The division picnic is this Saturday at the park.
部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。
A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th.
パーティーが来週の土曜日すなわち8月25日に行われる。
He holds a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
This is the first time I've ever plowed this land.
私がこの土地を耕すのは初めてだ。
We are going to have a party on Saturday night.
私たちは土曜日の晩にパーティーを開くつもりです。 Watashitachi wa doyōbi no ban ni pātī o hiraku tsumoridesu.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
How about going to the movies on Saturday?
土曜日に映画を見に行くのはどうですか。
I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.
ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。
I've forgotten whether it was Saturday or Sunday.
それが土曜だったか日曜だったか忘れました。
The land came into the market.
その土地が売りに出された。
Land prices are running higher every year.
土地の価格は毎年上昇している。
The land descended from father to son.
その土地は父から子へと伝わってきた。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
They extended their territory by conquest.
彼らは征服によって、領土を拡張した。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
The most expensive thing is land.
一番高いものは、土地です。
Shall you be going to the meeting on Saturday?
土曜日には会合にお出かけになりますか。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
He hardened clay by putting it in a fire.
彼は粘土を火に入れて固めた。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
It's raining cats and dogs.
土砂降りの雨だ。
There is a short program of local news on the radio.
ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
It never rains but it pours.
降れば土砂降り。
All the students go home early on Saturday.
土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
On Saturdays, we usually visit in this park.
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
England proper does not include Wales.
英国本土はウェールズを含まない。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?
土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Why couldn't you come on Saturday?
なんで土曜来れなかったの?
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
It began to rain cats and dogs.
雨が土砂降りに降り始めた。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
It's raining cats and dogs.
雨が土砂降りだ。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
It rained like mad for about a half-hour.
半時間ほどすごい土砂降りだった。
We have dances on Saturday evening.
土曜日の夜、ダンスパーティーをします。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Mr. Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.
双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
It was Saturday night.
土曜の夜だった。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
She is going to visit her grandmother on Saturday.
彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。
The rain is teeming down.
土砂降りに降っている。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われるだろう。
The air is soft, the soil moist.
空気は穏やかで、土には湿り気がある。
He bought the land for the purpose of building a house on it.
彼は家を建てるためにその土地を買った。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
Each time he escaped, he returned to this region.
彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.