Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
We are going to have a party on Saturday night.
私たちは土曜日の晩にパーティーを開くつもりです。 Watashitachi wa doyōbi no ban ni pātī o hiraku tsumoridesu.
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The division picnic is this Saturday at the park.
部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。
I have to go even if it rains cats and dogs.
たとえ土砂降りでも行かなければならない。
Yesterday was Sunday, not Saturday.
昨日は日曜、土曜じゃないよ。
I don't go to school on Saturdays.
土曜日は学校に行きません。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
We worked on Saturdays, but now we don't.
私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。
He is shivering on the brink.
彼は最後の土壇場になって震えている。
They owned the lot between them.
彼らは自分たちで土地を所有した。
Would you like to go fishing on Saturday afternoon?
土曜日の午後、釣りに行きませんか。
It has fertile soil where corn be grown.
そこにはトウモロコシを栽培できる肥沃な土地がある。
The land descended to his family.
その土地は彼の家族に伝わった。
It is Saturday.
土曜日だよ。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
He owns this land.
彼はこの土地を所有している。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
There used to be a bridge between two river banks.
2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。
Today is Saturday.
今日は土曜日です。
I've forgotten whether it was Saturday or Sunday.
それが土曜だったか日曜だったか忘れました。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.