Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make allowance for souvenirs on the return trip. | 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| We have to dispose of the land. | 私たちはその土地を処分しなければならない。 | |
| The flood deposited a layer of mud. | 洪水のあとに粘土の層が残った。 | |
| We used to go to the movies on Saturday evening. | 私達は土曜の夜はいつも映画に行ったものです。 | |
| They controlled a fifth part of the territory. | 彼らは領土の5分の1を支配していた。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| That soil is rich in humus. | その土壌は腐植に富んでいます。 | |
| Farmers cultivate the soil. | 農夫は土地を耕す。 | |
| The land slopes gently toward the river. | その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 | |
| You can't get a tree to grow on bad soil. | 土壌が悪いと木は育てられない。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| How's Saturday night? | 土曜の夜はどうかな? | |
| Professor Sprout acclimated the plant to a new environment. | スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| Words failed me at the last minute. | 土壇場で言葉が旨く言えなかった。 | |
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| Sunday follows Saturday. | 土曜日の次は日曜日がくる。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| Why couldn't you come on Saturday? | なんで土曜来れなかったの? | |
| Please come to my house next Saturday if you care to. | もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。 | |
| I thought you always played football on Saturday. | 土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば土砂降り。 | |
| She claimed to be the owner of the land. | 彼女はその土地の所有者だと主張した。 | |
| Seven days of Saturday is all that I need. | 毎日が土曜日だったらいいのに。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| We're having a party next Saturday. | 来週の土曜にパーティーを開くつもりです。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. | この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 | |
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| Plants take in water from the soil. | 植物は土壌から水分をとる。 | |
| There used to be a bridge between two river banks. | 2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| I thought you always played football on Saturday. | 土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| For three hundred years they have farmed the surrounding land. | 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 | |
| The land had never been ploughed. | 土地は一度もたがやされたことがなかった。 | |
| This land yields a good crop of rice. | この土地はよく米ができる。 | |
| Will you please arrange for me to meet Mr. Doi? | 土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。 | |
| Yesterday was Sunday, not Saturday. | 昨日は日曜日で、土曜日ではなかった。 | |
| Acid soil is neutralised by ash. | 酸性土を灰で中和する。 | |
| He owns a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| Saturday is when my father is free. | 土曜日は父が暇な時だ。 | |
| I till the earth. | 土地を耕す。 | |
| He wants to dispose of his land. | 彼は土地を処分したがっている。 | |
| They owned the lot between them. | 彼らは自分たちで土地を所有した。 | |
| He often cuts classes on Monday and Saturday. | 彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| Land reform caused a great change in the lives of the people. | 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 | |
| It's Saturday today. | 今日は土曜日です。 | |
| Fifty years ago anyone could have bought the land. | 50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| The rain came down in buckets. | 雨が土砂降りになった。 | |
| I've been here since Saturday. | 私は土曜日からここにいます。 | |
| They sell land by the acre. | 土地はエーカー単位で売っています。 | |
| There's a lot of trash on the far bank of the river. | 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| The land came into the market. | その土地が売りに出された。 | |
| It was a very hungry soil. | とてもやせた土地でした。 | |
| "How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go." | 「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011. | 明日は2011年2月5日土曜日です。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| Now, just let the clay slide between your fingers. | そして粘土を指の間で滑らせるの。 | |
| Land made him a rich man. | 土地で彼は成り金になった。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| They extended their territory by conquest. | 彼らは征服によって、領土を拡張した。 | |
| He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. | 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 | |
| When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds. | 雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。 | |
| I will be free next Saturday. | 来週の土曜日は暇です。 | |
| Japan claims the Northern Territories for its own. | 日本は北方領土の領有を主張している。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日に何か計画がありますか。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| The game was canceled at the last minute. | 土壇場になって、その試合は取り消された。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| The climate affects people in every land. | どの土地でも気候が人々に影響を与えている。 | |
| He brought us a small gift each time he called on us. | 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 | |
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| Saturday is the last day of week. | 土曜日は週の最後の日です。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| Most shops near the school are closed on Saturdays now. | 今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。 | |
| A quarrel arose about what to do with the land. | その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| We are going to have a party on Saturday night. | 私たちは土曜日の晩にパーティーを開くつもりです。 Watashitachi wa doyōbi no ban ni pātī o hiraku tsumoridesu. | |
| It's raining cats and dogs. | 雨が土砂降りだ。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |