The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '土'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon.
土日月の午前10時半から午後4時まで開館。
The duke holds a lot of land.
その公爵はたくさんの土地を所有している。
What do you say to a bus tour next Saturday?
来週土曜日にバスツアーをしない?
Who owns this land?
この土地は誰が所有しているのですか。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Professor Sprout acclimated the plant to a new environment.
スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
The seventh day of the week is Saturday.
週の7番目の日は土曜日です。
Amy worked in the yard last Saturday.
エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
When it rains, it pours.
降れば必ず土砂降り。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
He holds a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Cover the seeds with a little earth.
種の上に少し土をかぶせなさい。
Acid soil is neutralised by ash.
酸性土を灰で中和する。
The air is soft, the soil moist.
空気は穏やかで、土には湿り気がある。
That island is American territory.
あの島はアメリカの領土です。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Today is Saturday and tomorrow is Sunday.
今日は土曜日で、明日は日曜日です。
She used to play tennis on Saturday afternoon.
彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
How about playing tennis next Saturday?
今度の土曜日、テニスをしませんか。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
I have to go even if it rains cats and dogs.
たとえ土砂降りでも行かなければならない。
We used to go to the movies on Saturday evening.
私達は土曜の夜はいつも映画に行ったものです。
The soil here is fertile.
ここは土地が肥沃である。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
The locality does not count for much in Japan.
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.
ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
How's Saturday night?
土曜の夜はどうかな?
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
How about going to the movies on Saturday?
土曜日に映画を見に行くのはどうですか。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The land descended from father to son.
その土地は父から子へと伝わってきた。
I thought you always played football on Saturday.
土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われます。
Christmas fell on Saturday that year.
その年のクリスマスは土曜日だった。
The climate affects people in every land.
どの土地でも気候が人々に影響を与えている。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
The rain came down in buckets.
雨が土砂降りになった。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
They owned the lot between them.
彼らは自分たちで土地を所有した。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
They cultivated the land.
かれらは土地をたがやした。
On Saturdays, we usually visit in this park.
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Also my bedding got dirt on it.
寝具も土埃で汚してしまいました。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
It's Saturday. You need not have woken me up.
土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。
School finishes before noon on Saturdays.
土曜日は12時前には学校が終わる。
Farmers turn up the soil with plows.
農家の人達は鋤で土を耕す。
This street will come alive with shoppers on Saturday.
土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
He distributed his land among his sons.
彼は土地を息子達に分けた。
I went shopping last Saturday.
先週の土曜日買い物に行った。
The accident took place on the evening of last Sunday.
その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
We have to dispose of the land.
私たちはその土地を処分しなければならない。
A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th.
パーティーが来週の土曜日すなわち8月25日に行われる。
Tom worked the clay into a vase.
トムは粘土で花瓶を作った。
Midori sometimes drops consonants.
美土里は時々子音が落ちる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.