In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
It's Saturday. You need not have woken me up.
土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。
We're having a party next Saturday.
来週の土曜にパーティーを開くつもりです。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
その会は土曜日の午前10時半に開かれます。
Bricks consist mostly of clay.
煉瓦は大部分粘土からなっている。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
The man that I visited was Mr. Doi.
私が訪ねた人は土井さんでした。
He distributed his land among his sons.
彼は土地を息子達に分けた。
A quarrel arose about what to do with the land.
その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。
She put new soil in the flower pot.
彼女は植木鉢に新しい土を入れた。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
He bought the land for the purpose of building his house on it.
彼は家を建てる目的でその土地を買った。
Would you care to come and see me on Saturday?
土曜日に家に来ませんか。
America is a large country and its people are mobile.
アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。
Do you have school on Saturdays?
土曜日に学校はありますか。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
Professor Sprout acclimated the plant to a new environment.
スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.
2月7日は日本では北方領土の日です。
There is no King on the Road of Death.
冥土の道に王は無し。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
They cultivated the land.
かれらは土地をたがやした。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
Sunday comes after Saturday.
日曜日は土曜日の後に来ます。
I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.