The settlers learned that the land in the valley was fertile.
開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
We're having a party next Saturday.
来週の土曜にパーティーを開くつもりです。
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
He bought the lot with a view to building a house on it.
彼は家を建てるつもりでその土地を買った。
We have some local wine.
いくつかこの土地のワインもございます。
Angola was once a Portuguese territory.
アンゴラはかつてポルトガルの領土だった。
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
Did you go to Ming's party last Saturday?
あなたは先週の土曜日ミンのパーティーに行きましたか。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
I'll be off duty at noon on Saturday.
僕は土曜日は正午に勤務からひける。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
We want to go to the beach in his car on Saturday.
土曜日には彼の車で海辺に行きたい。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
She claimed to be the owner of the land.
彼女はその土地の所有者だと主張した。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
When it rains, it pours.
降れば土砂降り。
He owns a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
Today is Saturday.
今日は土曜日です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.