Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
These are the ABCs.
これは基本です。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The standards for admission to this school are very high.
この学校の入学基準はとても高い。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
Don't fail to learn these basic words by heart.
この基本単語は必ず暗記しなさい。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.