Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The basic meaning of it remains the same. その基本的な意味は変わらない。 This story is founded on fact. この物語は事実に基づいている。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 His testimony stands on facts. 彼の証言は事実に基づいている。 We should understand the underlying premises. 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 The money was put into a special fund to buy books for the school library. そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 That game is easy, once you learn the basic rules. 基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 This is based on fact. これは事実に基づいている。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 Food, clothing and shelter are the basis of life. 衣食住が生活の基本です。 Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc. 基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 His theory is based on many facts. 彼の理論は多くの事実に基づいている。 The story is based on fact. その物語は事実に基づいている。 The story is founded on tradition. その物語は伝説に基づいている。 The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek. 基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The fund was set up to help orphans. 孤児を助けるために基金が設立された。 The data presented in his book are not based on scientific observations. 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 This theory was founded on a scientific basis. この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 Science is based on very careful observations. 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 I basically prefer being by myself. 私、基本的に一人でいる方が好きなんです。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 There is a military base near here. この近くに軍の基地がある。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 You had better act upon his advice. きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade. この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 He wrote a novel based on ancient myths. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 You must not base your estimation of a person on rumor alone. うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 It is important to strengthen the basis. 基礎を固めることは大切です。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 This story is based on actual events. この物語は実際の出来事に基づいている。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基本的な自然科学である。 A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 Social order does not come from nature. It is founded on customs. 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 His statement was based on the fact. 彼の陳述は事実に基づいていた。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 The conclusion rests on a solid basis. その結論はしっかりした根拠に基づいている。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 She ascertained that the novel was based on facts. 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基礎的な自然科学である。 Most funny stories are based on comic situations. おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 My father taught me the nuts and bolts of gardening. 父は園芸の基本を教えてくれた。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 The hypothesis is based on the thorough experiments. その仮説は徹底的な実験に基づいている。 We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Hard work is an essential element of success. 努力は成功の基本要素である。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 His view of life is based on his long experience. 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 The IMF ruled out any new loans to that country. 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States. セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。 It is founded on supposition. それは推測に基づいている。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? The theory is based on thorough research. その理論は周到な研究に基づいている。 These are the basics. これは基本です。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。