UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
This is basic.これは基本です。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
These are the basics.これは基本です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License