UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
These are the ABCs.これは基本です。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License