Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This theory was founded on a scientific basis. この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 He didn't come back to the base yesterday. 昨日、彼は基地に帰らなかった。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基礎的な自然科学である。 I basically prefer being by myself. 私、基本的に一人でいる方が好きなんです。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 A house is built on top of a solid foundation of cement. 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 There is a military base near here. この近くに軍の基地がある。 They say our house is too small by Western standards. 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 This is basic. これは基本です。 Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 You must live up to your principles. 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 The hypothesis is based on the thorough experiments. その仮説は徹底的な実験に基づいている。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 It is founded on supposition. それは推測に基づいている。 His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 There is a fundamental difference between your opinion and mine. 君と私の意見には基本的な違いがある。 Don't fail to learn these basic words by heart. この基本単語は必ず暗記しなさい。 At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs. NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 Social order does not come from nature. It is founded on customs. 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States. セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。 She ascertained that the novel was based on facts. 彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 The story is based on fact. その物語は事実に基づいている。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 The story is founded on tradition. その物語は伝説に基づいている。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 The dispute between them is due to misunderstanding. 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 That game is easy, once you learn the basic rules. 基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 As was mentioned before, this is my basic idea. 前に述べたように、これが私の基本的な考えです。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 His testimony stands on facts. 彼の証言は事実に基づいている。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Knowledge of computers is basic to all sciences. コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 My father taught me the nuts and bolts of gardening. 父は園芸の基本を教えてくれた。 His theory is based on many facts. 彼の理論は多くの事実に基づいている。 We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 Money is not a criterion of success. 金銭は成功を計る基準にはならない。 The theory is based on thorough research. その理論は周到な研究に基づいている。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 I'm keeping a record of basal body temperature. 基礎体温をつけています。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 The story is based on his own experience. その話は彼自身の体験に基づいている。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 This story is based on actual events. この物語は実際の出来事に基づいている。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 They acted on the information. 彼らはその知らせに基づいて行動した。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 This story is based on a true story. この物語は実話に基づいています。 We should understand the underlying premises. 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 Like the banner, the design was based around the colour white. バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 You have a personal tax exemption of 500,000 yen. 50万円の個人基礎控除がある。 Rest one's theory on facts. 理論を事実に基づかせる。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 It is important to strengthen the foundation. 基礎を固めることは大切です。 IMF stands for International Monetary Fund. IMFというのは国際通貨基金を表している。 My advice is predicated on my experience. 私の忠告は、私の経験に基づいている。 The money was put into a special fund to buy books for the school library. そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 Her diaries formed the basis of the book she later wrote. 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 The fund was set up to help orphans. 孤児を助けるために基金が設立された。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 The conclusion rests on a solid basis. その結論はしっかりした根拠に基づいている。