It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The story is based on fact.
その物語は事実に基づいている。
On base and off, buckle your seat-belts.
基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
To keep early hours is fundamental to good health.
早寝早起きは健康の基本だ。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
They acted on the information.
彼らはその知らせに基づいて行動した。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
That game is easy, once you learn the basic rules.
基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that