UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
These are the basics.これは基本です。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
This is basic.これは基本です。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
The story is based on fact.その物語は事実に基づいている。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License