There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
To keep early hours is fundamental to good health.
早寝早起きは健康の基本だ。
The idea underlies his theory.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
A house is built on top of a solid foundation of cement.
家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
These are the ABCs.
これは基本です。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Food, clothing and shelter are the basis of life.
衣食住が生活の基本です。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
His theory is based on many facts.
彼の理論は多くの事実に基づいている。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
This story is based on facts.
この話は事実に基づいている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.