UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
This is basic.これは基本です。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
These are the basics.これは基本です。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License