The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '基'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
I'm keeping a record of basal body temperature.
基礎体温をつけています。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Science rests upon observation.
科学は観察に基づいている。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
His study is based on what is called fact.
彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
My father taught me the nuts and bolts of gardening.
父は園芸の基本を教えてくれた。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
These are the basics.
これは基本です。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
To keep early hours is fundamental to good health.
早寝早起きは健康の基本だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that