A house is built on top of a solid foundation of cement.
家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.