Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
He is a man with no standards.
彼は基準を持たない男だよ。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The fund was set up to help orphans.
孤児を助けるために基金が設立された。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
'Cause I don't really change my E-mail address.
メアドは基本変えないからな。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
His argument was based on facts.
彼の議論は事実に基づいたものだった。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons