UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
This is based on fact.これは事実に基づいている。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
The story is based on fact.その物語は事実に基づいている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
These are the ABCs.これは基本です。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License