UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
This is basic.これは基本です。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
This is based on fact.これは事実に基づいている。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
These are the ABCs.これは基本です。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License