UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The story is based on fact.その物語は事実に基づいている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
This is based on fact.これは事実に基づいている。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
These are the ABCs.これは基本です。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
These are the basics.これは基本です。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License