UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
This is basic.これは基本です。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
This story is based on a true story.この物語は実話に基づいています。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
It is founded on supposition.それは推測に基づいている。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License