You shouldn't rely too heavily on the weather report. あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報によると明日は晴れです。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 Your effort will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 He sent an immediate reply to my telegram. 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 His report does not sound true. 彼の報告は本当には思えない。 He took his own medicine. 彼は当然の報いを受けた。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 The weather forecast say it's going to rain tomorrow. 天気予報は明日は雨だと言っています。 I was glad to hear his report. 彼の報告を聞いて嬉しかった。 His report was truthful. 彼の報告は真実だった。 His answer was a hard punch on the nose. 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 The report is not to be depended upon. その報道は当てにならない。 The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 We will report the results when known. 結果が分かったらこちらから報告します。 According to the weather forecast, it will snow tomorrow. 天気予報によればあすは雪だ。 It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 He hasn't yet turned in the report this month. 彼は今月まだ報告書を提出していない。 "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The report cannot be true. この報道は本当のはずがない。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Would you run off twenty copies of his report? 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 The report must be based on the facts. 報告は事実に基づいていなければならない。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 Render good for evil. 悪に報いるに善を持ってせよ。 It will be reported when he is coming to Japan. 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 We were greatly surprised at the news of his sudden death. 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 Newspapers did not report that news. 新聞はそのニュースを報じなかった。 Newspapers did not report the news. 新聞はそのニュースを報道しなかった。 I wired him a message of congratulation on his graduation. 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 We deceived ourselves as to the reward. 私たちは報酬のことを誤解していた。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 I received a telegram saying that my uncle had arrived. 私はおじが到着したという電報をうけとった。 This news is official. この報道は公式のものだ。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 Lawyers make mega bucks when they win cases. 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 He reported fully what he had seen to the police. 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 The lawyer's fee was very high. その弁護士への報酬はとても高かった。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 Virtue is its own reward. 徳はそれ自体が報いである。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人はその報告にがっかりした。 Could you put this report into Italian for me? この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 His answer was a hard punch on the nose. 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 I will wire you when I get there. 着いたら電報で知らせるよ。 I received a telegram from her. 私は、彼女から電報を受け取った。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 The newspaper reported the death of the statesman. 新聞はその政治家の死を報道した。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 Send us a telegram when you arrive. 到着したらこちらへ電報を打ってください。 Please answer me by telegram. 電報でご返事下さい。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 The weather forecast predicts whether it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 If you see a suspicious person, please inform the police. 不審者を見かけたら警察に通報してください。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 The report is utterly false. その報告は全く間違っている。 The fire alarm rang. 火災警報が鳴った。 Will you glance through this report? この報告書にざっと目を通していただけませんか。 She gave an oral report to her boss. 彼女は上司に口頭で報告をした。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 The wages of sin is death. 罪の報いは死である。