The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
The excited crowd poured out of the stadium.
興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
They have only enough funds to build the factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
He is now in a very difficult situation.
彼は今とても難しい立場にある。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
I report to work at 9 o'clock every morning.
私は毎朝9時に職場につく。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
The name of the character is Hamlet.
登場人物の名前はハムレットです。
I would like you to think what you would have done in my place.
君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He lost a fortune in the stock market.
彼は株式市場で大損をした。
Can you recommend to me a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
They live in a beautiful area.
彼らはきれいな場所に住んでいる。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
My mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
We will be able to build farms and create fields there.
そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Kate is running in the field now.
ケイトは今運動場で走っている。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
She is going to Chiba Stadium.
彼女は、千葉球場に行く。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
A big crowd gathered at the scene of the fire.
火事場はやじ馬で大変だった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.