Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Were you at the theater last Saturday?
先週の土曜日に劇場にいましたか。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Something horrible happened in the busy square.
そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
What's playing at the Music Box Theater?
ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Were I in your position, I would oppose that plan.
もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
He was merely sitting in the place.
彼はその場所でただ座っていた。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
If you were in my place, what would you do?
もしあなたが私の立場ならどうしますか。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
My father works in a factory.
父は工場で働いている。
What room in your house do you spend the most time in?
家の中で一番長くいる場所はどこですか。
All the characters of this comic are girls.
この漫画の登場人物は全て少女です。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
Competition in the domestic market is cutthroat.
国内市場の競争はすさまじいものです。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京市場は空前の損失を記録しました。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
He applied this theory to his case.
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
You found me where no one else was looking.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
The factory was shut down ten years ago.
工場は十年前に閉鎖された。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
We transported the computer to the office.
私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.