The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
That market has been rapidly expanding.
その市場は急速に拡大している。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
I went to the scene of the crime.
私は犯罪の現場に行ってみた。
It is no wonder that the children love to visit the farm.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
Is there a parking lot?
駐車場は、ありますか。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I paid him on the spot for his work.
私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
My father and my brother work in this factory.
私の父と兄はこの工場で働いている。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.
私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金の立場から見る。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
The crowd cheered when he appeared.
彼が登場すると群集は歓声を上げた。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Where is the ticket window?
チケット売り場はどこでしょうか。
Where is the XXX department?
XXX売り場はどこですか。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.