The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
He posed as a dentist at that bar.
彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Please tell me where to take bus No. 7.
7番バスの乗り場はどこですか。
There was not a long queue at the stadium.
野球場には長い列はなかった。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
How long does it take to get to the stadium?
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Where is the bathroom?
風呂場はどこですか。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
Some farmers are working on the farm.
農場にはいく人かの人々が働いています。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.
今日の東京市場の株価はまちまちだった。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Where is the sanitary section?
衛生用品売り場はどこですか。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
Which theater is that?
それはどの劇場ですか。
If I were in your place, I would not do so.
もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
A group of young men are playing handball in the playground.
青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
I don't know the exact place I was born.
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
The market was flooded with foreign goods.
市場は外国製品であふれた。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
In their case, it was love at first sight.
彼らの場合、一目ぼれだった。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
So there is a magnetic field around earth.
だから地球の周りには磁場があります。
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
People buy these tickets many months before the tournament starts.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
Where is the XXX department?
XXX売り場はどこですか。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.
トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
I went to the theater early to get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
My mother goes to the market every day to buy things.
母は毎日市場に買い物に行く。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.
父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
Look at that pole in the square.
広場にあるあの棒をみてごらん。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Are you prepared for the worst?
最悪の場合の覚悟はできているか。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
What you said does not apply to this case.
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"