UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
Please tell me your location.場所を教えてください。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License