The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know the exact place I was born.
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Here is a fit space for whiling away.
ここは時間潰しに格好の場所である。
Where's the aisle for vitamins?
ビタミン剤売り場はどこですか。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
If you were in my place, what would you do?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
The smoke from factories hung over the town.
工場からの煙が町に漂っていた。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
Where can I catch a bus?
バス乗り場はどこですか。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Where's the ticket counter?
切符売り場はどこですか?
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
I couldn't bear to see such a scene.
そんな場面を見るに忍びなかった。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
His ambition was to break into television as an announcer.
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.