The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
We may as well stay where we are.
今の場所を動かないほうがいいでしょう。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Your remarks were out of place.
あなたの言った事は場違いでした。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The same explanation is true of that case.
同じ説明がその場合にもあてはまる。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Could you tell me how to get to the ballpark?
野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Does this bus go to the beach?
このバスは海水浴場に行きますか。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.
日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.