UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
My father and my older brother work in this factory.父と兄がこの工場で働いている。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He crossed the ground.彼は運動場を横切った。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License