UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License