UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License