UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Where did it happen?場所はどこですか。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License