UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License