UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Where is the bathroom?風呂場はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License