I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京市場は空前の損失を記録しました。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
The market was flooded with imports.
市場は輸入品であふれた。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.
私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
In Japan there are a lot of beautiful places.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
That woman knows where I live.
あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Can I use this area to raise vegetables?
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Let me make my stand clearer.
私の立場をもっとハッキリさせよう。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.