UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
Please tell me your location.場所を教えてください。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
There is a market in the town.その町には市場がある。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License