UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Where did it happen?場所はどこですか。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The party grew chilly.場が白けた。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License