UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
He works in a factory.彼は工場で働いている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
Please tell me your location.場所を教えてください。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License