UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License