UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Admission was free.入場料はただだった。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License