They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I suggest that we should build a new factory there.
そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
Your remarks were out of place.
あなたの言った事は場違いでした。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
George works on a big farm.
ジョージは大きな農場で働いています。
I paid him on the spot for his work.
私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
How's your new job?
新しい職場はいかがですか。
She is going to Chiba Stadium.
彼女は、千葉球場に行く。
There is a market in the town.
その町には市場がある。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
We went to the theater early to get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
We have a 20% share of the market.
私達の市場シェアは20%です。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
The smoke from factories hung over the town.
工場からの煙が町に漂っていた。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
I am now in a delicate position.
私は今難しい立場にいます。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
He is employed on the farm.
彼は農場で働いている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.