UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
There is a market in the town.その町には市場がある。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License