UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
There is a market in the town.その町には市場がある。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License