UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Where did it happen?場所はどこですか。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License