The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
This applies to your case as well.
これは君の場合も当てはまる。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.
ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
Please tell me a place to read books.
本が読める場所を教えてください。
That is our baseball field.
あれが私たちの野球場です。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
When we went to the hall, the concert had already begun.
私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
There are a lot of beautiful places in Japan.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Is this the place where the accident happened?
ここは事故が起こった場所ですか。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
They make used cooking oil into soap at that factory.
あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
There were a lot of excited fans in the stadium.
野球場には多くの興奮したファンがいました。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.