When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.
日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Something horrible happened in the busy square.
そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
The market was flooded with imports.
市場は輸入品であふれた。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
There is enough room for us to play.
私達が遊ぶのに充分な場所がある。
From the cradle to the grave.
揺りかごから墓場まで。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
The name of the character is Hamlet.
登場人物の名前はハムレットです。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
I delighted in going to his farm during the summer vacation.
夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
My business address is 465 Fifth Avenue.
私の職場の住所は5番街465番です。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
What floor is the daily goods department on?
日用品売り場は何階でしょうか。
Romeo and Juliet is on at the theater.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
Now Beth enters, stage right!
そこでベス下手より登場!
Your remarks were out of place.
あなたの言った事は場違いでした。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Is there anywhere I can go to find a flea market?
フリーマーケットをやっている場所がありますか。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con