We waited at the scene of the accident till the police came.
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
Children are not admitted.
子供は入場できません。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
We were surprised when we saw him in the office this morning.
彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
This is a great opportunity to increase our market share.
これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I delighted in going to his farm during the summer vacation.
夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
We are familiar with the name of the place.
私達はその場所の名前をよく知っている。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Kate is running in the field now.
ケイトは今運動場で走っている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
All the characters of this comic are girls.
この漫画の登場人物は全て少女です。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.
私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
Cows are eating grass in the meadow.
牛が牧場で草を食べている。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.