The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
You can see the same thing on the playing field.
同じことが運動場でも見られます。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.
トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
We spent a lot of time looking for a parking lot.
私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
The same explanation is true of that case.
同じ説明がその場合にもあてはまる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.
日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
A detective arrived upon the scene of the crime.
刑事が犯行現場に到着した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
A great light was diffused over the baseball stadium.
凄い明かりが野球場にあたっていた。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Never again would she want to live there.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
I paid him on the spot for his work.
私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The excited crowd poured out of the stadium.
興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.
父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.