In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.
週末に偽札が市場にあふれた。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
They sought shelter from the rain.
彼らは雨宿りをする場所を捜した。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
I worked on a farm.
私は農場で働いた。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
There are a lot of factories in Kawasaki.
川崎には工場が多い。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
You can see the same thing on the playing field.
同じことが運動場でも見られます。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.