Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was murdered on the spot. 彼はその場で殺された。 Please tell me your location. 場所を教えてください。 He posed as a dentist at that bar. 彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。 Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 He appeared as a pinch hitter in the game. 彼はその試合に代打として出場した。 He's the projectionist at the theater. 彼はその劇場で映写係をやっている。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 Children under 18 are not admitted. 18歳未満の方は入場できません。 He was disqualified from taking part in the contest. 彼はその競技の出場資格を失った。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 What he said applies, to a certain extent, to this case. 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 He is still at work in the workroom. 彼は職場でまだ仕事中だ。 The wounded soldiers were left in the field. 負傷兵達は戦場に取り残された。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 I am going to the theater on the corner. 角の劇場に行くところです。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 What's playing at the Music Box Theater? ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 Automobiles are made in factories. 自動車は工場で作られる。 Now Beth enters, stage right! そこでベス下手より登場! If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 She goes to market every day. 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 She doesn't want to live there ever again. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 Her behavior was appropriate to the occasion. 彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。 There is a man working on the farm. 農場で一人の男が働いている。 He is shivering on the brink. 彼は最後の土壇場になって震えている。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 Please allow me to say a few words on this occasion. この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 Show me where Puerto Rico is on the map. 地図でプエルトリコの場所を教えて。 Where is the XXX department? XXX売り場はどこですか。 Experience, when it is dearly bought, is never discarded. 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 I discovered a very nice place today. 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 Japan's rice market is closed to imports. 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 What you said does not apply to this case. 君の言ったことはこの場合に当てはまらない。 Shakespeare created many famous characters. シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 It's not his place to tell me what to do. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 This method has no application to the case. この方法はこの場合には当てはまらない。 The table doesn't take much room. そのテーブルは場所を取らない。 Here we are at the theater. さあ劇場に着いたぜ。 T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。 Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. 肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。 I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 Tom and Mary live on a farm and have 16 children. トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 If I were in her place, I wouldn't give up yet. 私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。 Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 Factory waste sometimes pollutes our rivers. 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 I had to leave the theatre in the middle of the concert. コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 Don't expect me in case it should be rainy. 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 Your remarks were out of place. あなたの言った事は場違いでした。 What time does the parking lot close? 駐車場は何時まで開いてますか? Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 There's an idiot where I work and it gets on my nerves. 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 He is now in a very difficult situation. 彼は今とても難しい立場にある。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 He is losing ground in his company. 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 We met Mrs. Brown at the theater. 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 You're wrong in this case. この場合は君が悪い。 The homeless sought shelter from a shower. 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 The place is convenient for swimming. その場所は泳ぐのに便利だ。 If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 Our factory needs a lot of machinery. 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 This golf course is not open to non-members. このゴルフ場は会員制になっています。 Admission charges aggregated $2500. 入場料は総計2500ドルになった。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 The market was flooded with foreign goods. 市場は外国製品であふれた。 This medicine will do you good or harm, as the case may be. この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。