He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
Now's not the time to have that attitude!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The sofa takes up too much room.
そのソファーは場所をとりすぎる。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
Put yourself in my place.
私の立場になって考えてください。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
What's the admission fee?
入場料はおいくらでしょうか。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
Did Tom tell you where the party is?
トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
There's a drinking fountain by the tennis court.
テニスコートの脇に水飲み場がある。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
Some farmers are working on the farm.
農場にはいく人かの人々が働いています。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
He participated in the horse dressage competition.
彼は馬場馬術競技に出場した。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.
ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.
私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.