UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The party grew chilly.場が白けた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
Where did it happen?場所はどこですか。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License