Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The geologists explored for oil on our farm. 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 I meet him on occasions at the club or at the golf links. 私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。 There are a lot of beautiful places in Japan. 日本にはたくさんの美しい場所がある。 What is on at the theater this month? その劇場の今月の出し物はなんですか。 That market has been rapidly expanding. その市場は急速に拡大している。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 Just right here? この場所に? The factory decided to do away with the old machinery. その工場は古い機械類を廃棄することにした。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 What's your favorite place to vacation in Japan? 日本で気に入りの休み場は何ですか? The stock market is often called a dangerous one. 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 The doorman did not permit me to enter the theater. ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 He maintained that his theory was true of this case. 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 Where's the bus for the city? 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 If I were in your place, I would not do so. もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 I think it depends. 場合によりけりだと思います。 That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that? 闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。 The farm is three miles beyond the river. 農場は川の3マイル向こうにある。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 I dare not go to such a dangerous place. 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 I have two passes to the game. 私はその試合の入場券を2枚持っている。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head. 言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。 A small car takes little room. 小さい車は、あまり場所をとりません。 By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 The factory was shut down ten years ago. 工場は十年前に閉鎖された。 Look at that pole in the square. 広場にあるあの棒をみてごらん。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 Tom saw a play in the new theater. トムは新しい劇場で劇を観た。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 Imagine yourself to be in his place. 君が彼の立場に立ってごらん。 I am the most junior staff in my office. 私の職場で私は最年少です。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 I bought two tickets for a concert. 私はコンサートの入場券を2枚買った。 I managed to find a parking place right in front of the building. そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 From the cradle to the grave. 揺りかごから墓場まで。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 You must make room for the television. テレビをおくための場所がなければいけないよ。 Put the book back where it was. その本をもとあった場所に返しておきなさい。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 We bought some vegetables and fish at the market. 私たちは市場で野菜と魚を買った。 We met Mrs. Brown at the theater. 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 Where do I get an airport bus? 空港バスの乗り場はどこですか。 He had been working in the factory for three years when the accident occurred. その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 What would you do if you were in my place? 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 The lambs were slaughtered for market. 子羊たちは屠殺され市場に出された。 I will listen to you, especially when we disagree. あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 This method has no application to the case. この方法はこの場合には当てはまらない。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 The jewel was found in an unlikely place. 宝石は思いがけない場所で見つかった。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 I am in charge of the book department. 私は書籍売り場を担当している。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 His behavior was appropriate to the occasion. 彼の行動はその場合にふさわしかった。 I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 The market rallied. 市場は盛り返してきた。 On a sultry night in August a new theatre opened for business. 8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。 Keep money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 What Jane said made the atmosphere less tense. ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 We will be able to build farms and create fields there. そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 Don't let your children go to dangerous places. 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 In that case, you are right. その場合は君が正しい。 Can I go to work? 職場に出てもいいですか。 Am I fully covered in case of an accident? 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 Not a sound was to be heard in the concert hall. 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 She would often go to the theater when she was in London. 彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。 She wants to travel to Antarctica, of all places. 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 The red king crab is a large crustacean. 鱈場蟹は大型甲殻類である。 Your father will lose face if you don't keep your promise. あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 If not for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 This bar is a popular student hangout. このバーは学生のたまり場として知られている。 This golf course is not open to non-members. このゴルフ場は会員制になっています。