In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
Marriage is the tomb of life.
結婚は人生の墓場。
His speech was suitable for the occasion.
彼の話はその場にはふさわしいものだった。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
The factory produced ten finished articles an hour.
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Empty cans were scattered about the place.
空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
A TV set of this size will take little space.
この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
I've been to neither of those places.
それらの場所のどちらにも行ったことがない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
We are not supposed to drink in this theater.
この劇場では酒は飲めないことになっている。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
I found out where Tom's airplane crashed.
トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
This is where they usually have their evening meals.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"