The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
This is a place where animals are buried.
ここは動物たちが埋葬されている場所です。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You found me where no one else was looking.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
What would you do if you were in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.
この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
All the characters in this drama are fictitious.
このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
At the car wash next to the shopping mall.
ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
I discovered a very nice place today.
今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I often think about the place where I met you.
君とであった場所のことをよく考えるんだ。
If you were in my place, what would you do?
もしあなたが私の立場ならどうしますか。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
A great light was diffused over the baseball stadium.
凄い明かりが野球場にあたっていた。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.
パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
I bought this old clock at an antique stall in the market.
私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I dislike living in such a noisy place.
このようなうるさい場所に住むのはいやです。
They led a happy life on their farm.
彼らは農場で幸せな日々を送った。
This sofa takes too much room.
このソファーは場所を取りすぎる。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
Smoking is forbidden in this area.
この場所での喫煙は禁じられている。
The doorman did not permit me to enter the theater.
ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Where do I get an airport bus?
空港バスの乗り場はどこですか。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.