UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
I want change. I hate being in one place for too long.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
He crossed the ground.彼は運動場を横切った。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
Admission Free.入場無料。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License