Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Your situation is analogous to mine.
君の立場は僕の立場に似ている。
My mother goes to the market every day to buy things.
母は毎日市場に買い物に行く。
How about your place?
あなたの家でいいですか、場所は?
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
I went to the scene of the crime.
私は犯罪の現場に行ってみた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
A big crowd gathered at the scene of the fire.
火事場はやじ馬で大変だった。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
We will be able to build farms and create fields there.
そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場にあったら、どうするかね。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.