UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License