UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Just right here?この場所に?
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License