You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
Where's the bus for the city?
市内までいくバス乗り場は、どこですか。
The smoke from factories hung over the town.
工場からの煙が町に漂っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He was disqualified from taking part in the contest.
彼はその競技の出場資格を失った。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
He's making a table in his workshop.
彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
I felt out of place in the expensive restaurant.
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
There were a lot of excited fans in the stadium.
野球場には多くの興奮したファンがいました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He intends to visit the farm on Sunday.
彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
We sat at the back of the hall.
私たちは会場の後ろに座った。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Here is a fit space for whiling away.
ここは時間潰しに格好の場所である。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
So there is a magnetic field around earth.
だから地球の周りには磁場があります。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.