UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License