The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
I was ignorant that he was present.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
He works on the farm from morning till night.
彼は朝から晩まで農場で働く。
He is employed on the farm.
彼は農場で働いている。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I bought this old clock at an antique stall in the market.
私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He lost a fortune in the stock market.
彼は株式市場で大損をした。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
There is a large parking lot in front of the station.
駅前に大きな駐車場がある。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The storm prevented many planes from leaving the airport.
嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
They have only enough funds to build the factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
The toy department is on the fifth floor.
おもちゃ売り場は5階です。
Were I in your position, I would do it at once.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.
8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.