UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
The airplane landed on my father's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
There is a market in the town.その町には市場がある。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License