A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
That woman knows where I live.
あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
The factory is running at full capacity.
工場はフル稼動している。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
Here's where they usually have dinner.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
There is enough room for us to play.
私達が遊ぶのに充分な場所がある。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
That's because we knew our place.
われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
In case of emergency, call 119.
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
You must make room for the television.
テレビをおくための場所がなければいけないよ。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してるんだ。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
My father and my brother work in this factory.
私の父と兄はこの工場で働いている。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.