A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
The stadium is accessible by bus.
その競技場はバスで行ける。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
A great light was diffused over the baseball stadium.
凄い明かりが野球場にあたっていた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.
私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
This golf course is not open to non-members.
このゴルフ場は会員制になっています。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?
どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
I bought this old clock at an antique stall in the market.
私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
The name of the character is Hamlet.
登場人物の名前はハムレットです。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I live an hour away from work.
私は職場から1時間の所に住んでいる。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
What's playing at the Music Box Theater?
ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?
明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
His speech was suitable for the occasion.
彼の話はその場にはふさわしいものだった。
They have enough capital to build a second factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Competition in the domestic market is cutthroat.
国内市場の競争はすさまじいものです。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
Nashi are tinned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.