UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License