UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Please tell me your location.場所を教えてください。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License