The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
He explained his position to me.
彼は自分の立場を私に説明した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
What you said does not apply to this case.
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
The market was flooded with imports.
市場は輸入品であふれた。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
There are cases where the system doesn't go.
システムが作動しない場合がある。
The woodland was parceled into farms.
森林地はいくつかの農場に分けられた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The factory produced ten finished articles an hour.
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.
私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
Children are not admitted.
子供は入場できません。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I found the theater crowded.
劇場に行ってみたら混んでいた。
That will be better than the factory.
工場よりずっといいよ。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.
夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.
職場に頭の悪い人がいてイライラします。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.
今日の東京市場の株価はまちまちだった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
General admission is $7 for adults.
一般入場料は大人が7ドルです。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
This is a great opportunity to increase our market share.
これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
This theater has a seating capacity of 500.
この劇場は500人分の座席がある。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.