UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Admission was free.入場料はただだった。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Where did it happen?場所はどこですか。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License