UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License