The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where is the ticket window?
切符売り場はどこですか。
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.
週末に偽札が市場にあふれた。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He had no money to buy the farm.
彼は農場を買う金がなかった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I have two passes to the Imperial Theater.
私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
Hundreds of people were on the spot.
何百という人々がその現場にいた。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
You shouldn't go to work.
職場には出ないでください。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Can you recommend a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Children are not admitted.
子供は入場できません。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Where is the most beautiful place in the world?
世界で最も美しい場所はどこですか。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.