UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
Admission was free.入場料はただだった。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License