UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License