For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He was murdered on the spot.
彼はその場で殺された。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
She goes to market every day to buy things.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.
ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.
一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Please tell me where to take bus No. 7.
7番バスの乗り場はどこですか。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
Admission was free.
入場料はただだった。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.