UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
Admission was free.入場料はただだった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License