The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
Children are not admitted.
子供は入場できません。
In case of emergency, call 119.
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
He was merely sitting in the place.
彼はその場所でただ座っていた。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
This is believed to be the place where he died.
ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.
日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
Now's not the time to be showing off!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The excited crowd poured out of the stadium.
興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
We worked on a farm last summer.
私たちは昨年の夏農場で働いた。
A big crowd gathered at the scene of the fire.
火事場はやじ馬で大変だった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
All the characters in this drama are fictitious.
このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
Always keep your workplace organized.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The market was flooded with foreign goods.
市場は外国製品であふれた。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.
私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
We bought some vegetables and fish at the market.
私たちは市場で野菜と魚を買った。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
People buy these tickets many months before the tournament starts.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.
週末に偽札が市場にあふれた。
It is the factory, my brother works in.
それは私の兄が働いている工場です。
Is there any place you recommend?
あなたが推薦する場所はありますか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
How much is the entrance fee?
入場料はいくらですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."