I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
Here's where they usually have dinner.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
We spent a lot of time looking for a parking lot.
私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
This is believed to be the place where he died.
ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
This is Uncle Tom's farm.
ここがトムおじさんの農場です。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
The factory did not want him.
工場では彼を欲しがりませんでした。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
In no case are you to leave your post.
どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Let's meet in front of the theater.
劇場の前で会いましょう。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Cows abound on that farm.
あの牧場には乳牛がたくさんいる。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
Where is the laundry?
洗濯場はどこですか?
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We are not supposed to drink in this theater.
この劇場では酒は飲めないことになっている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.