UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License