UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License