UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License