UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
There is a market in the town.その町には市場がある。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License