We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Is there anywhere I can go to find a flea market?
フリーマーケットをやっている場所がありますか。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
He hit the ball out of bounds.
彼は場外にボールを飛ばした。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
She put some money away for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
They have enough capital to build a second factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
What is the acreage of your ranch?
あなたの牧場は何エーカーありますか。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
My father works in a factory.
父は工場で働いている。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.
父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
I sat behind a very tall man in the theater.
私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.