UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
There is a market in the town.その町には市場がある。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License