UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
There is a market in the town.その町には市場がある。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License