I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
Your situation is analogous to mine.
君の立場は僕の立場に似ている。
They sought shelter from the rain.
彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Where is the laundry?
洗濯場はどこですか?
My father has a ranch and breeds cattle and horses.
父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.
トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
Where can I catch a bus?
バス乗り場はどこですか。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.
トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
I am the most junior staff in my office.
私の職場で私は最年少です。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Where is the ticket window?
切符売り場はどこですか。
What would you say if you were in my place?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
This bar is a popular student hangout.
このバーは学生のたまり場として知られている。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
Can you recommend to me a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.