UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License