UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License