UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
He crossed the ground.彼は運動場を横切った。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License