UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Admission to students only.学生に限り入場可。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License