UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
The party grew chilly.場が白けた。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
My father and my older brother work in this factory.父と兄がこの工場で働いている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License