UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The party grew chilly.場が白けた。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
He crossed the ground.彼は運動場を横切った。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Where did it happen?場所はどこですか。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License