UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License