Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
We transported the computer to the office.
私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
There are 16 characters named Tom in this novel.
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The enemy dropped bombs on the factory.
敵は工場に爆弾を落とした。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.
トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If it rains, call me.
雨天の場合にはお電話下さい。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
At the car wash next to the shopping mall.
ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
The airfield on the island is now covered with weeds.
その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Excuse me, but where is the men's shoe department?
すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Just right here?
この場所に?
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Is this new model available on the market?
この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.