In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
Ring the bell in an emergency.
万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
The toy department is on the fifth floor.
おもちゃ売り場は5階です。
I met with my teacher in the theater.
私は劇場で先生にばったり会った。
This bar is a popular student hangout.
このバーは学生のたまり場として知られている。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
We are not supposed to drink in this theater.
この劇場では酒は飲めないことになっている。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
He took the position that he agreed to it.
彼はそれに賛成だという立場をとった。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
The geologists explored for oil on our farm.
地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
All of his family work on a farm.
彼の家族はみな農場で働いている。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
In the factory, all the equipment was up to date.
その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
Is this new model available on the market?
この新しい型は市場で手に入りますか。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
Excuse me, where is the taxi stand?
すみません、タクシー乗り場はどこですか?
Were I in your position, I would do it at once.
私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.
今日の東京市場の株価はまちまちだった。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
I looked for a place in which to sleep.
私は寝る場所を探した。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The table doesn't take much room.
そのテーブルは場所を取らない。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
But the earth's magnetic field is very weak.
ところが地球の磁場はごく弱いものです。
The smoke from factories hung over the town.
工場からの煙が町に漂っていた。
This is the place where he killed himself.
ここが彼が自殺した場所です。
This park used to be a hunting ground for a noble family.