UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
She would often go to the theater when she was in London.彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Children are not admitted.子供は入場できません。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License