UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License