Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
He works on the farm from morning till night.
彼は朝から晩まで農場で働く。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
From the cradle to the grave.
揺りかごから墓場まで。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The stadium is accessible by bus.
その競技場はバスで行ける。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
Where can I buy snacks?
スナック売り場は、どこですか。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
We sat at the back of the hall.
私たちは会場の後ろに座った。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.