UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
What time does the club open?入場は何時からですか。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Admission Free.入場無料。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License