UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Just right here?この場所に?
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License