Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
We worked on a farm last summer.
私たちは昨年の夏農場で働いた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
We work in a factory.
我々は工場で働きます。
The concert hall was alive with fans.
コンサート会場はファンであふれていた。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
In the factory, all the equipment was up to date.
その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
How about your place?
あなたの家でいいですか、場所は?
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
In case of fire, you should dial 119.
火事の場合には119番すべきです。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
The enemy dropped bombs on the factory.
敵は工場に爆弾を落とした。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u