UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License