UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The market rallied.市場は盛り返してきた。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
They are putting P on at that theater.あの劇場ではPを上演している。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License