This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
This rule applies to all cases.
このルールはすべての場合に当てはまる。
He has a large farm in Colorado.
彼はコロラドに大きな農場を持っている。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
They make used cooking oil into soap at that factory.
あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
I'd like to run a big stock farm.
大きな牧場を経営してみたいな。
In that case, call the police.
その場合には警察を呼びなさい。
I never expected to meet her in a place like that.
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Which theater is that?
それはどの劇場ですか。
Could you tell me how to get to the ballpark?
野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.
私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Where is the sanitary section?
衛生用品売り場はどこですか。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
Now's not the time to have that attitude!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
The pasture has an area of 10 acres.
その牧場は10エーカーの広さだ。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.