They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
I didn't know that he was there.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
We are prepared for the worst.
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
He stood rooted to the spot in amazement.
彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
The toy department is on the fifth floor.
おもちゃ売り場は5階です。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
His ambition was to break into television as an announcer.
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
I want change. I hate being in one place for too long.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I am now in a delicate position.
私は今難しい立場にいます。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
The market was quiet today.
市場は今日は閑散としていた。
No. You have to buy it at the ticket office.
いいえ、切符売場で買わなければなりません。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.
夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
School is where we spend most of our time every day.
学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.
毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
Admission Free.
入場無料。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.