There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They stayed away from the place.
彼らはその場所に近づかなかった。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
I am going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
There's a bus stop here.
ここにはバスの乗り場がある。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The place is at its best in spring.
その場所は、春が一番よい。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
You have to buy one at the office.
切符売り場で買わなければなりません。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
What's playing at the Music Box Theater?
ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
The committee picked the site for the exhibition.
委員長は博覧会の会場を見つけた。
That woman knows where I live.
あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She could see the driver from where she stood.
彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
Not a soul was to be seen in the parking lot.
駐車場には人ひとり見えなかった。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We have a 20% share of the market.
私達の市場シェアは20%です。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
If a tree dies, plant another in its place.
ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
The concert hall was alive with fans.
コンサート会場はファンであふれていた。
You shouldn't go to work.
職場には出ないでください。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
There is no factory in this village.
この村には工場は一つもない。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
The farm owner has a large farm.
農園主は大きな農場を持っている。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.