UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Where did it happen?場所はどこですか。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Admission was free.入場料はただだった。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Admission to students only.学生に限り入場可。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License