UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License