UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
They are putting P on at that theater.あの劇場ではPを上演している。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
Please tell me your location.場所を教えてください。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License