The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shakespeare created many famous characters.
シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
How much is the entrance fee?
入場券はいくらですか?
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
The smoke from factories hung over the town.
工場からの煙が町に漂っていた。
How's your new job?
新しい職場はいかがですか。
All of his family work on a farm.
彼の家族はみな農場で働いている。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
She went to the market to buy fresh vegetables.
彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
The committee picked the site for the exhibition.
委員長は博覧会の会場を見つけた。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
They live in a beautiful area.
彼らはきれいな場所に住んでいる。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Tom saw a play in the new theater.
トムは新しい劇場で劇を観た。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
Ring the bell in an emergency.
万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!