UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License