The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
He explained his position to me.
彼は自分の立場を私に説明した。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I feel that I don't really belong here.
どうもここは私には場違いな気がする。
The policeman arrested the man on the spot.
そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.
夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The doorman did not permit me to enter the theater.
ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I went to the theater early so I could get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
She knew to an inch where everything should be.
彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.