UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
Admission to students only.学生に限り入場可。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License