The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
I go to Koshien stadium.
私は、甲子園球場に行く。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Dozens of cars were parked in the parking lot.
駐車場には数十台の車が駐車してあった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
He was disqualified from taking part in the contest.
彼はその競技の出場資格を失った。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.
毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Where do I get an airport bus?
空港バスの乗り場はどこですか。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
His speech was not very becoming to the occasion.
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
I am the most junior staff in my office.
私の職場で私は最年少です。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I live an hour away from work.
私は職場から1時間の所に住んでいる。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
They led a happy life on their farm.
彼らは農場で幸せな日々を送った。
The table takes up a lot of space in this room.
この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The place is invested with an air of mystery.
その場所はどこか謎めいている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場にあったら、どうするかね。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Were I in your position, I would do it at once.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
There are many pigeons in the City Square.
その市の広場には鳩がたくさんいる。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
In Japan there are a lot of beautiful places.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金の立場から見る。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.