I went to the theater early so I could get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
They want change. They hate staying in one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Could you please make room for me?
場所を空けて下さいませんか。
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
This is true of your case also.
これは君の場合にも当てはまる。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
There are a lot of factories in Kawasaki.
川崎には工場が多い。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I would like you to think what you would have done in my place.
君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
The stadium was flooded with baseball fans.
その球場は野球ファンであふれていた。
Romeo and Juliet is on at the theatre.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
He is employed on the farm.
彼は農場で働いている。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
If I were in your situation, I would do the same thing.
私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
This is believed to be the place where he died.
ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.
そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
In case of an emergency, phone me at this number.
万一の場合はここへ電話をください。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Your remarks were out of place.
あなたの言った事は場違いでした。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Where is the bathroom?
風呂場はどこですか。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.