UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
The airplane landed on my father's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The airfield on the island is now covered with weeds.その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License