Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the admission fee? 入場料はおいくらでしょうか。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 They are putting P on at that theater. あの劇場ではPを上演している。 Admission Free. 入場無料。 The scene impressed itself on my memory. その場面は私の記憶に焼きついた。 The market was flooded with imports. 市場は輸入品であふれた。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 The committee adjourned to another hall. 委員会は別のホールに会場を移した。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 The land on his farm is very fertile. 彼の農場の土はとても肥えている。 Is there anywhere I can go to find a flea market? フリーマーケットをやっている場所がありますか。 Words failed me at the last minute. どたん場になって言葉が出てこなかった。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 Where is the bathroom? 風呂場はどこですか。 If I were in your situation, I would do the same thing. 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 The magnetite is attracted to the earth's magnetic field. この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。 What's playing at the Music Box Theater? ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 But I enjoyed farm work. でも農場の仕事は楽しかったわ。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 The square buzzed with excitement. 広場は興奮でわきたった。 That actress made three entrances onto the stage. その女優は舞台に3度登場した。 They showed the scene in slow motion. スローモーションでその場面を見せた。 In case of fire, call 119. 火事の場合は119に電話しなさい。 This desk takes up too much room. この机は場所を占領しすぎる。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 On a sultry night in August a new theatre opened for business. 8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 There is a man working on the farm. 農場で一人の男が働いている。 No admittance during the performance. 開演中入場お断り。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 He looked just like his picture on the wall of the theater. 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 Admission is free for preschool children. 未就学児入場無料。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 Where did it happen? 場所はどこですか。 I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money. お金を盗んだスリをその場でつかまえた。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 You'll be in charge of the girls working in this factory. あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 Smoking is forbidden in this area. この場所での喫煙は禁じられている。 We sat at the back of the hall. 私たちは会場の後ろに座った。 Those who were present were very glad at the news. その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 Taeko, come on from stage left. 妙子は上手から登場して。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 Can I use this area to raise vegetables? この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Not a soul was to be seen in the parking lot. 駐車場には人ひとり見えなかった。 Here we are at the theater. さあ劇場に着いたぜ。 He prevailed on the farmers to try the new seeds. 彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。 I told him not to go to the place alone. 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 That is a good place to live. 住むべきよい場所。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 This is true of your case also. これは君の場合にも当てはまる。 If I were in your place, I would not do so. もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 It's good to put yourself in someone else's place now and then. 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 Medicine containers should be kept out of reach of children. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 This is how he has succeeded in running the factory. このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 We have equipped our office with computers. 仕事場にコンピューターを設置した。 A big crowd gathered at the scene of the fire. 火事場はやじ馬で大変だった。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 We'd better finish up this project before the eleventh hour. 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 She would often go to the theater when she was in London. 彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。 Two people can enter with this ticket. この切符で2名入場できます。 Where can I get a shuttle bus at the airport? 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 Some farmers are working on the farm. 農場にはいく人かの人々が働いています。 He had no difficulty in finding the place. なんの苦もなくその場所を見つけた。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 A pub is a popular gathering place in which to drink beer. パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 How did you get to the stadium? 競技場にはどうやっていったの? It is a crime to lie in any circumstances? どんな場合でも嘘は罪でしょうか? In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 In no case are you to leave your post. どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。 The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation. 国内市場の縮小はインフレに依るものです。 The doorman did not permit me to enter the theater. ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 Where can I catch a bus? バス乗り場はどこですか。 Never has he been to such a place. 彼はそんな場所に行ったことがない。 She went to the market once a week. 彼女は週に1回その市場へ行った。 My father wanted me to go and see that place. 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 I'll be waiting for you at the usual place. いつもの場所で待っています。 The market was quiet today. 市場は今日は閑散としていた。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 In all cases, love is perseverance. 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 Please tell me a place to read books. 本が読める場所を教えてください。