Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I've been to neither of those places.
それらの場所のどちらにも行ったことがない。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
He participated in the horse dressage competition.
彼は馬場馬術競技に出場した。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.
毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Never did I expect to see her in such a place.
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
She asked about the location of the house.
彼女はその家のある場所を尋ねた。
Where is the ticket office?
切符売場はどこでしょうか。
His car is small and takes up little room.
彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
The place is invested with an air of mystery.
その場所はどこか謎めいている。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
His speech was suitable for the occasion.
彼の話はその場にはふさわしいものだった。
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
They want change. They hate staying in one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
He's making a table in his workshop.
彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
All the characters in this drama are fictitious.
このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
Now Beth enters, stage right!
そこでベス下手より登場!
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
I paid his wages on the spot.
私はその場ですぐに賃金を払った。
Where is the sanitary section?
衛生用品売り場はどこですか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.
一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
Latecomers weren't admitted to the show.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The farm owner has a large farm.
農園主は大きな農場を持っている。
That child dug a tunnel in the sandpit.
その子は砂場にトンネルを掘った。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
The stadium is adjacent to the school.
その球場は学校の近くにある。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
He had no difficulty in finding the place.
彼は難なくその場所を見つけた。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Please tell me a place to read books.
本が読める場所を教えてください。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.
そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I went to the scene of the crime.
私は犯罪の現場に行ってみた。
His story wasn't appropriate for the occasion.
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
Who's your favorite character in this book?
この本の登場人物では誰が好き?
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.