UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License