UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Just right here?この場所に?
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
Try to see the problem from her point of view.彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License