UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
The airplane landed on my father's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
There is a market in the town.その町には市場がある。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License