The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Your situation is analogous to mine.
君の立場は僕の立場に似ている。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
They led a happy life on their farm.
彼らは農場で幸せな日々を送った。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
They sought shelter from the rain.
彼らは雨宿りをする場所を捜した。
The farm grows potatoes.
その農場はジャガイモを栽培している。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.
パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
The stadium is accessible by bus.
その競技場はバスで行ける。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
His speech was suitable for the occasion.
彼の話はその場にはふさわしいものだった。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Just right here?
この場所に?
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Can you recommend to me a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Does this bus go to the beach?
このバスは海水浴場に行きますか。
In that case, call the police.
その場合には警察を呼びなさい。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The factory did not want him.
工場では彼を欲しがりませんでした。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
The market was quiet today.
市場は今日は閑散としていた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Where is the bathroom?
風呂場はどこですか。
My mother goes to the market every day to buy things.
母は毎日市場に買い物に行く。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."