The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京市場は空前の損失を記録しました。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
Can I use this area to raise vegetables?
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
There's a spider in the bathroom.
風呂場に蜘蛛がいる。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
My mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
What's the admission fee?
入場料はおいくらでしょうか。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
Marriage is the tomb of life.
結婚は人生の墓場。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
You can go to the ballpark on this bus.
このバスに乗れば球場に行けます。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Imagine yourself to be in his place.
君が彼の立場に立ってごらん。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
I met with my teacher in the theater.
私は劇場で先生にばったり会った。
Here is a fit space for whiling away.
ここは時間潰しに格好の場所である。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.