UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License