The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Where did it happen?
場所はどこですか。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
How did you get to the stadium?
競技場にはどうやっていったの?
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Where's the aisle for vitamins?
ビタミン剤売り場はどこですか。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Now Beth enters, stage right!
そこでベス下手より登場!
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.