UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
I want change. I hate being in one place for too long.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License