UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Admission to students only.学生に限り入場可。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License