The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We worked on a farm last summer.
私たちは昨年の夏農場で働いた。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
George works on a big farm.
ジョージは大きな農場で働いています。
There's a drinking fountain by the tennis court.
テニスコートの脇に水飲み場がある。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
There's a spider in the bathroom.
風呂場に蜘蛛がいる。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
Where is the ticket window?
切符売り場はどこですか。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
There are a lot of beautiful places in Japan.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She was the last person I expected to see in such a place.
そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
Could you please make room for me?
場所を空けて下さいませんか。
Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
What would you do if you were in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I go to Koshien stadium.
私は、甲子園球場に行く。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
Building the steel factory was a great enterprise.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
That child dug a tunnel in the sandpit.
その子は砂場にトンネルを掘った。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The market was flooded with imports.
市場は輸入品であふれた。
He's making a table in his workshop.
彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
This is true in a large number of cases.
これは多くの場合に当てはまる。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
The factory did not want him.
工場では彼を欲しがりませんでした。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.