UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
Please tell me your location.場所を教えてください。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License