Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
But the earth's magnetic field is very weak.
ところが地球の磁場はごく弱いものです。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Were I in your position, I would do it at once.
私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I'd like to run a big stock farm.
大きな牧場を経営してみたいな。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.
トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
There were several hundred people in the plaza.
広場には数百人の人がいた。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
If you were in my place, what would you do?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Is this new model available on the market?
この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
That will be better than the factory.
工場よりずっといいよ。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
Where is the bathroom?
風呂場はどこですか。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We spent a lot of time looking for a parking lot.
私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.