UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License