UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License