UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License