UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Just right here?この場所に?
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
The party grew chilly.場が白けた。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License