UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
Children are not admitted.子供は入場できません。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License