Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 A small car takes little room. 小さい車は、あまり場所をとりません。 His mother made him clean the bathroom. 彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。 For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms. たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 The factory was shut down ten years ago. 工場は十年前に閉鎖された。 Don't let your children go to dangerous places. 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 Now's not the time to be showing off! そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 At the turn of the century, children still worked in factories. 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 It tends to rain here a lot in the summer. 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 Please tell me where I can read a book. 本が読める場所を教えてください。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 They labored in the factories. 彼らは工場で働いた。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 Our factories are working at full capacity. 我々の工場はフル操業している。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 The girls present received a shock. その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 A stream of people came out of the theater. 劇場から続々と人が出てきた。 I went to the theater early to get a good seat. よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 I went to the theater to see a modern drama. 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 George works on a big farm. ジョージは大きな農場で働いています。 The doorman did not permit me to enter the theater. そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 Can I go to work? 職場に出てもいいですか。 There is a market in the town. その町には市場がある。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 You're wrong in this case. この場面は君が良くない。 I'm afraid you got off at the wrong place. 間違った場所で降りられたようですね。 That is our baseball field. あれが私たちの野球場です。 I'm anxious whether I'll do well at this new job. 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 The airplane took off as soon as I arrived at the airport. 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 He kicked the ball out of the ground. 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。 His plane has not arrived at the airport yet. 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 He appeared as a pinch hitter in the game. 彼はその試合に代打として出場した。 The scene impressed itself on my memory. その場面は私の記憶に焼きついた。 I like to see comedy in the theater. 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 This problem can not be discussed here for lack of time. この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 He had no money to buy the farm. 彼は農場を買う金がなかった。 I will listen to you, especially when we disagree. あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Never did I expect to see her in such a place. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 It is easy to make friends even in the new places. 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 Your remarks were rather out of place. あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 But the earth's magnetic field is very weak. ところが地球の磁場はごく弱いものです。 In that case, call the police. その場合には警察を呼びなさい。 In case of fire, dial 119. 火事の場合は119に電話しなさい。 Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 They built a fence around the farm. 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 The machine takes a lot of room. その機械は場所をとる。 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 He sought shelter from the rain. 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 I delighted in going to his farm during the summer vacation. 夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。 I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 I went to the airport to see them off. 私は彼らを見送りに飛行場まで行った。 At the theater, Kathy changed seats with her mother. 劇場でキャシーは母と席を替えた。 Two people can enter with this ticket. この切符で2名入場できます。 His speech was suitable for the occasion. 彼の話はその場にはふさわしいものだった。 She went to the market to buy fresh vegetables. 彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。 Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic. ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 In case it rains, I won't go. 雨の場合私は行かない。 This is the place where he killed himself. ここが彼が自殺した場所です。 I have two passes to the game. 私はその試合の入場券を2枚持っている。 In case of an emergency, dial 110. 緊急の場合には110番にお電話ください。 I found out where Tom's airplane crashed. トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 All the characters in this drama are fictitious. このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 Admission is free for preschool children. 就学前の子供は入場無料です。 A party is a good place to make friends with other people. パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 You must have been surprised to meet me in such a place the other day. 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Were I in your position, I shouldn't know what to do. 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 A great light was diffused over the baseball stadium. 凄い明かりが野球場にあたっていた。 That will be better than the factory. 工場よりずっといいよ。 I like this scene in particular. 私は特にこの場面が好きだ。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 I bought some fresh eggs which had just come from the farm. 私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。 You must have been surprised to meet your teacher in such a place. あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 I met with my teacher in the theater. 私は劇場で先生にばったり会った。