UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License