UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License