They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
How long does it take to get to the stadium?
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
This applies to your case as well.
これは君の場合も当てはまる。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
We will be able to build farms and create fields there.
そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
A group of young men are playing handball in the playground.
青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
I told him not to go to the place alone.
私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
She would often go to the theater when she was in London.
彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
He is employed on the farm.
彼は農場で働いている。
There were a lot of excited fans in the stadium.
野球場には多くの興奮したファンがいました。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I feel that I don't really belong here.
どうもここは私には場違いな気がする。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Where's the ticket counter?
切符売り場はどこですか?
There are 16 characters named Tom in this novel.
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Where do I get an airport bus?
空港バスの乗り場はどこですか。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Were I in your position, I would do it at once.
私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
Kate is running in the field now.
ケイトは今運動場で走っている。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
This is Uncle Tom's farm.
ここがトムおじさんの農場です。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
Can you recommend a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.