UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Hundreds of people work in this factory.何百人もの人々がこの工場で働いている。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Just right here?この場所に?
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License