UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
Where is the bathroom?風呂場はどこですか。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License