The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where is the ticket window?
切符売り場はどこですか。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
We have a parking lot for the customers.
お客様用の駐車場があります。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
He took the position that he agreed to it.
彼はそれに賛成だという立場をとった。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Is there any place you recommend?
あなたが推薦する場所はありますか。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
What's the admission fee?
入場料はおいくらでしょうか。
He has a large farm in Colorado.
彼はコロラドに大きな農場を持っている。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
It is easy to make friends even in the new places.
新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I worked on a farm.
私は農場で働いた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
What you said does not apply to this case.
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
He is shivering on the brink.
彼は最後の土壇場になって震えている。
The place where he lives is far from town.
彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
I told him not to go to the place alone.
私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
The pasture has an area of 10 acres.
その牧場は10エーカーの広さだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.
劇場でキャシーは母と席を替えた。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
There's a bus stop here.
ここにはバスの乗り場がある。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He stood rooted to the spot in amazement.
彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
I often think about the place where I met you.
君とであった場所のことをよく考えるんだ。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.