The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
This is the place where my father was born.
ここが父が生まれた場所です。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
You can see the same thing on the playing field.
同じことが運動場でも見られます。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
Dorothy isn't in the office.
ドローシーは職場にいない。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.