The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Dozens of cars were parked in the parking lot.
駐車場には数十台の車が駐車してあった。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Let me make my stand clearer.
私の立場をもっとハッキリさせよう。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
These flowers will live through the winter more often than not.
この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
In that case, call the police.
その場合には警察を呼びなさい。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
She put some money away for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
There are a lot of factories in Kawasaki.
川崎には工場が多い。
Where is the laundry?
洗濯場はどこですか?
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.
おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.