I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
Will the plan meet the need?
その計画はこの場にふさわしいだろうか。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
That is our baseball field.
あれが私たちの野球場です。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
I don't know the exact place I was born.
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Where will we meet?
集合場所は、どこですか。
There are about 500 cattle on the ranch.
その牧場には牛が500頭ばかりいる。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.
日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
He works on the farm from morning till night.
彼は朝から晩まで農場で働く。
Let me make my stand clearer.
私の立場をもっとハッキリさせよう。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
There is a large parking lot in front of the station.
駅前に大きな駐車場がある。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The square buzzed with excitement.
広場は興奮でわきたった。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Tony did not want to work in a shop or a factory.
トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
I bought this old clock at an antique stall in the market.
私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
I worked on a farm.
私は農場で働いた。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
But the earth's magnetic field is very weak.
ところが地球の磁場はごく弱いものです。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
The farm grows potatoes.
その農場はジャガイモを栽培している。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u