The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
You cannot take pictures in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
She was the last person I expected to see in such a place.
そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
It is the factory, my brother works in.
それは私の兄が働いている工場です。
How much is the entrance fee?
入場券はいくらですか?
This is a great opportunity to increase our market share.
これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
How much is the entrance fee?
入場料は一人いくらですか。
This is true of your case also.
これは君の場合にも当てはまる。
Hundreds of people were on the spot.
何百という人々がその現場にいた。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I like autumn most.
私の場合は秋が一番好きです。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Where will we meet?
集合場所は、どこですか。
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
The bottom has fallen out of the market.
そこ知らずの相場だ。
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"