UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Admission was free.入場料はただだった。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License