UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License