UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I want change. I hate being in one place for too long.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License