UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
Admission Free.入場無料。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License