UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
The party grew chilly.場が白けた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
Where did it happen?場所はどこですか。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
I saw them play baseball in the playground.彼らが運動場で野球をするのを見た。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License