UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
Children are not admitted.子供は入場できません。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Please tell me your location.場所を教えてください。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License