UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
There is a market in the town.その町には市場がある。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License