This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
That woman knows where I live.
あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
My mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
Where is the laundry?
洗濯場はどこですか?
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I worked on a farm.
私は農場で働いた。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
We are not supposed to drink in this theater.
この劇場では酒は飲めないことになっている。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
He had no difficulty in finding the place.
彼は難なくその場所を見つけた。
The concert hall was alive with fans.
コンサート会場はファンであふれていた。
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
That is a good place to live.
住むべきよい場所。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.