UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
Admission to students only.学生に限り入場可。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
How much is the admission?入場料はいくらですか?
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License