The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
We have a 20% share of the market.
私達の市場シェアは20%です。
Where did it happen?
場所はどこですか。
The storm prevented many planes from leaving the airport.
嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The stadium is adjacent to the school.
その球場は学校の近くにある。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
If I were in your place, I would not do so.
もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
You're wrong in this case.
この場合は君が悪い。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
There is a large parking lot in front of the station.
駅前に大きな駐車場がある。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
The girls present received a shock.
その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
I don't like both of you going to such a place.
君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Who's your favorite character in this book?
この本の登場人物では誰が好き?
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠れる場所を探した。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.
おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
Where's the bus for the city?
市内までいくバス乗り場は、どこですか。
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
The committee picked the site for the exhibition.
委員長は博覧会の会場を見つけた。
What would you do if you were in my place?
もし私の立場なら、君はどうする?
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
Competition in the domestic market is cutthroat.
国内市場の競争はすさまじいものです。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.