The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father and my older brother work in this factory.
父と兄がこの工場で働いている。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
The stadium is accessible by bus.
その競技場はバスで行ける。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
The market for luxury goods is growing fast.
贅沢品の市場は急速に成長している。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
There was not a long queue at the stadium.
野球場には長い列はなかった。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Where can I buy snacks?
スナック売り場は、どこですか。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Where is the XXX department?
XXX売り場はどこですか。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
Where is the most beautiful place in the world?
世界で最も美しい場所はどこですか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
Kate is running in the field now.
ケイトは今運動場で走っている。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Where's the aisle for vitamins?
ビタミン剤売り場はどこですか。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Will you make room for me?
私のために場所をかけてくれませんか。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
We transported the computer to the office.
私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
But I enjoyed farm work.
でも農場の仕事は楽しかったわ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We may as well stay where we are.
今の場所を動かないほうがいいでしょう。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He is breeding cattle on his farm.
彼は農場で牛を飼っている。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
There is a market in the town.
その町には市場がある。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
I'd like to run a big stock farm.
大きな牧場を経営してみたいな。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
She put some money away for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
My father works in a factory.
父は工場で働いている。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
This golf course is not open to non-members.
このゴルフ場は会員制になっています。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The enemy dropped many bombs on the factory.
敵は工場に多くの爆弾を落とした。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
He had his car stolen in that parking lot.
彼はあの駐車場で車を盗まれた。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The woodland was parceled into farms.
森林地はいくつかの農場に分けられた。
We will be able to build farms and create fields there.
そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
What is the acreage of your ranch?
あなたの牧場は何エーカーありますか。
My mother goes to the market every day to buy things.
母は毎日市場に買い物に行く。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Empty cans were scattered about the place.
空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
He posed as a dentist at that bar.
彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
A small car takes little room.
小さい車は、あまり場所をとりません。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.