Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 We met Mrs. Brown at the theater. 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 He posed as a dentist at that bar. 彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。 I'm not sure about that. It depends. それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Tom, Mary and John were playing tag on the playground. トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 The committee picked the site for the exhibition. 委員長は博覧会の会場を見つけた。 These flowers will live through the winter more often than not. この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 If I were in her place, I wouldn't give up yet. 私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 My mother made me clean the bathroom. 母は私に風呂場の掃除をさせた。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 That market has been rapidly expanding. その市場は急速に拡大している。 Where's the ticket counter? 切符売り場はどこですか? Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 Do you have a children's department? 子供用品売り場はどこですか。 I usually go to market on Friday. 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 Where's the ticket booth? 切符売り場はどこですか。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 I never expected to meet her in a place like that. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 You can go to the ballpark on this bus. このバスに乗れば球場へ行けます。 What would you do if you were in my place? 君が僕の立場だったら、どうするかね。 The policeman arrested the man on the spot. そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 The storm prevented many planes from leaving the airport. 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 There are a lot of sheep in the pasture. 牧場には羊がたくさんいる。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 How did you get to the stadium? 競技場にはどうやっていったの? In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 The counterfeit bills flooded the market over the weekend. 週末に偽札が市場にあふれた。 When one goes to the notary public's office, the following are required. 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 My father works for a factory. 父は工場で働いている。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 She knew to an inch where everything should be. 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 His ambition was to break into television as an announcer. 彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。 The comic scenes in the play were overdone. 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 The exchange rate for the yen against the dollar has risen. ドルに対する円相場があがった。 Language textbooks often feature only good people. 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 There is a market in the town. その町には市場がある。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 Quarrels would not last long if the fault were only on one side. 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 A stream of people came out of the theater. 劇場から続々と人が出てきた。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 You cannot take pictures in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 Tom parked in his usual spot. トムはいつもの場所に車を停めた。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 This is where they usually have their evening meals. ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 I don't like both of you going to such a place. 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 It is important to avoid having anyone absent from his assignment. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 How much is the admission? 入場料はいくらですか? It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He stood rooted to the spot in amazement. 彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。 When the next singer came on, it began to rain. 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 There's a drinking fountain by the tennis court. テニスコートの脇に水飲み場がある。 Smoking is responsible for many cases of lung cancer. 喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Could you put this bag somewhere else? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 This is a great opportunity to increase our market share. これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。 Is this the place where the accident happened? ここは事故が起こった場所ですか。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 You know many interesting places, don't you? あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 When we went to the hall, the concert had already begun. 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 If it wasn't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 You must choose the second-best policy according to the circumstances. 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 In case of fire, you should dial 119. 火事の場合には119番すべきです。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Can I go to work? 職場に出てもいいですか。 Please tell me where to take bus No. 7. 7番バスの乗り場はどこですか。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 How is it going in the fish market? 魚市場の景気はどうですか。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 How about your place? あなたの家でいいですか、場所は? Senior students have access to the library at weekends. 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 Just appoint the time and place and I'll be there. 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 No admittance during the performance. 開演中入場お断り。 Years of farm work has hardened his body. 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 He has a large farm in Colorado. 彼はコロラドに大きな農場を持っている。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。