In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
He has worked in this factory for 11 years.
彼はこの工場で11年間働いている。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.
トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Two people can enter with this ticket.
この切符で2名入場できます。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
That is a good place to live.
住むべきよい場所。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Romeo and Juliet is on at the theatre.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
Were I in your position, I would do it at once.
私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出しています。
In the factory, all the equipment was up to date.
その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
This tie is not suitable for a situation like this.
このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.
株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.
私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
Excuse me, but where is the men's shoe department?
すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
They are putting P on at that theater.
あの劇場ではPを上演している。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
He regretted that he had succeeded to the farm.
彼は農場を継いだのを後悔した。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
We like Green stadium.
私たちは、グリーン球場が好き。
I worked on a farm.
私は農場で働いた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.