UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
What time does the club open?入場は何時からですか。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Admission to students only.学生に限り入場可。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Admission Free.入場無料。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License