UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Admission to students only.学生に限り入場可。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License