UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License