UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The party grew chilly.場が白けた。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License