UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License