UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License