UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License