UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
The airfield on the island is now covered with weeds.その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License