UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The airplane landed on my father's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
My father and my older brother work in this factory.父と兄がこの工場で働いている。
Children are not admitted.子供は入場できません。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License