UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License