The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
The square buzzed with excitement.
広場は興奮でわきたった。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
The stadium was flooded with baseball fans.
その球場は野球ファンであふれていた。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
There were several hundred people in the plaza.
広場には数百人の人がいた。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
There was not a long queue at the stadium.
野球場には長い列はなかった。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
He had no money to buy the farm.
彼は農場を買う金がなかった。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
He had no difficulty in finding the place.
彼は難なくその場所を見つけた。
Excuse me, where is the taxi stand?
すみません、タクシー乗り場はどこですか?
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
He has worked in this factory for 11 years.
彼はこの工場で11年間働いている。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
The pipe conveys water from the lake to the factory.
そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
Put yourself in my place.
私の立場になって考えてください。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
A party is a good place to make friends with other people.
パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
His ambition was to break into television as an announcer.
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
Where did it happen?
場所はどこですか。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
In their case, it was love at first sight.
彼らの場合、一目ぼれだった。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Can you recommend a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
I would like you to think what you would have done in my place.
君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
School is where we spend most of our time every day.
学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
The committee picked the site for the exhibition.
委員長は博覧会の会場を見つけた。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Who's your favorite character in this book?
この本の登場人物では誰が好き?
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.
そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Language textbooks often feature only good people.
言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Where's the aisle for vitamins?
ビタミン剤売り場はどこですか。
The factory produced ten finished articles an hour.
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
This is true of your case also.
これは君の場合にも当てはまる。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
He applied this theory to his case.
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I found the theater crowded.
劇場に行ってみたら混んでいた。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.