UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Children are not admitted.子供は入場できません。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License