UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License