UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
Please tell me your location.場所を教えてください。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
She would often go to the theater when she was in London.彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
Admission Free.入場無料。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
There is a market in the town.その町には市場がある。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License