UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
Children are not admitted.子供は入場できません。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License