UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License