UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
There is a market in the town.その町には市場がある。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
He works in a factory.彼は工場で働いている。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License