UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License