Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| If I were in your place, I wouldn't do such a thing. | もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 | |
| Please understand my position. | 私の立場をわかってくれ。 | |
| The stadium was packed with excited spectators. | 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. | 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 | |
| What Jane said made the atmosphere less tense. | ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| She goes to market every day to buy things. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| Who's your favorite character in this book? | この本の登場人物では誰が好き? | |
| We worked on a farm last summer. | 私たちは昨年の夏農場で働いた。 | |
| When it's necessary, you can come to me. | 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してるんだ。 | |
| The girls present received a shock. | その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| I'm not in a position to say anything about that. | その件に関しては発言する立場にないものですから。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The battlefield was full of the dead and the dying. | 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| He is losing ground in his company. | 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. | 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| I usually go to market on Friday. | 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| He works with me at the office. | 彼は私と同じ職場にいます。 | |
| This river is polluted with factory waste. | この川は工場の廃棄物で汚染されている。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブル場所を取りすぎる。 | |
| Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. | 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 | |
| He is employed on the farm. | 彼は農場で働いている。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| I had to leave the theater in the middle of the concert. | コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| In case it rains, I won't go. | 雨の場合私は行かない。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| There was a large audience in the concert hall. | コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| I intend to take my position as a third party. | わたしは第3の立場を取るつもりだ。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| The lambs were slaughtered for market. | 子羊たちは屠殺され市場に出された。 | |
| The stock market is very active. | 株式市場は活況を呈している。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| In Central America, forests are replaced by cattle ranches. | 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 | |
| The factory is keyed to produce men's wear. | 工場は紳士服をもっぱら生産している。 | |
| He posed as a dentist at that bar. | 彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| Could you tell me how to get to the ballpark? | 野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. | 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 | |
| A TV set of this size will take little space. | この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| At the theater, Kathy changed seats with her mother. | 劇場でキャシーは母と席を替えた。 | |
| The purpose of our trip is to visit a new factory. | 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| London developed into the general market of Europe. | ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Marriage is the tomb of life. | 結婚は人生の墓場。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |
| The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. | 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| There is a taxi stand near the station. | 駅の近くにタクシー乗り場があります。 | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| Twenty police have arrived on the scene. | 20人の警官が現場に現れた。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| The only place Tom has ever wanted to live is Boston. | トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 | |
| Tom parked in his usual spot. | トムはいつもの場所に車を停めた。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| They have only enough funds to build the factory. | 彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| Nashi are tinned in this factory. | なしはこの工場で缶詰にされます。 | |
| Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| Now's not the time to be showing off! | そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 | |
| Not a soul was to be seen in the parking lot. | 駐車場には人ひとり見えなかった。 | |
| She put some money away for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| At the car wash next to the shopping mall. | ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| The audience walked out of the theater, looking bored. | 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| This is where they usually have their evening meals. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| Many firms are competing for the wealthier segment of the market. | 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| My mother blacked out on seeing the scene of the accident. | 母は事故の現場を見て意識を失った。 | |