UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License