The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sat behind a very tall man in the theater.
私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Hundreds of people work in this factory.
何百人もの人々がこの工場で働いている。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
He had no money to buy the farm.
彼は農場を買う金がなかった。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
What is on at the theater this month?
その劇場の今月の出し物はなんですか。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
If a tree dies, plant another in its place.
ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
We transported the computer to the office.
私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There is a large parking lot in front of the station.
駅前に大きな駐車場がある。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
This sofa takes too much room.
このソファーは場所を取りすぎる。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
Could you tell me how to get to the ballpark?
野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.
株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Here we are at the theater.
さあ劇場に着いたぜ。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してるんだ。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.
ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.