Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now's not the time to have that attitude! そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 His story wasn't appropriate for the occasion. 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 Her coat wasn't appropriate for the occasion. 彼女のコートはその場にふさわしくなかった。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 My father is dropping me off at the airport along the way. 父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。 If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. 当日雨天の場合は順延となります。 Were you at the theater last Saturday? 先週の土曜日に劇場にいましたか。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Where is the ticket window? チケット売り場はどこでしょうか。 Take your coat in case it rains. 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 In the factory, all the equipment was up to date. その工場では、設備はすべて最新式のものだった。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 This is a place where animals are buried. ここは動物たちが埋葬されている場所です。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 My father works in a factory. 父は工場で働いている。 For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 This is the place where he killed himself. ここが彼が自殺した場所です。 What room in your house do you spend the most time in? 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 You cannot take pictures in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 He was a neutral participant at the discussion. 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 Can I use this area to raise vegetables? この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 The crowd poured out of the stadium. 群衆が競技場からどっと流れ出した。 The factory was shut down ten years ago. 工場は十年前に閉鎖された。 Admission Free. 入場無料。 We spent a lot of time looking for a parking lot. 私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。 This is true in a large number of cases. これは多くの場合に当てはまる。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 The stolen car was found in the parking lot. 盗難車が駐車場で発見された。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 Admission was free. 入場料はただだった。 To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 What would you do if you were in my place? もし私の立場なら、君はどうする? You can go to the ballpark on this bus. このバスに乗れば球場に行けます。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 This is the unforgettable place where we met each other for the first time. ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 She is handicapped by poor hearing. 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 He made an excuse just to suit the occasion. 彼はその場逃れの言い訳をした。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 Where is the XXX department? XXX売り場はどこですか。 This theater has a seating capacity of 500. この劇場は500人分の座席がある。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 Always keep your office tidy. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Some farmers are working on the farm. 農場にはいく人かの人々が働いています。 Latecomers weren't admitted to the show. 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 This is Uncle Tom's farm. ここがトムおじさんの農場です。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 He stood rooted to the spot in amazement. 彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 The players marched triumphantly across the field. 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 Ring the bell in an emergency. 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 These flowers will live through the winter more often than not. この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。 This ticket admits two persons. この切符で2名入場できます。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 I managed to find a parking place right in front of the building. そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。 What would you do in my place? 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 The storm prevented many planes from leaving the airport. 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 The red king crab is a large crustacean. 鱈場蟹は大型甲殻類である。 Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories. 日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。 She asked about the location of the house. 彼女はその家のある場所を尋ねた。 If you were in my place, what would you do? もしあなたが私の立場ならどうしますか。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 I suggest that we should build a new factory there. そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 If you were in my place, what would you do? 私の立場なら、どうしますか。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 The building you see over there is an auto factory. むこうに見える建物は自動車工場です。 I was ignorant that he was present. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms. たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。 Our primary objective is to expand the South American market. 当社の第一目標は南米市場を拡大することです。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 The game was canceled at the last minute. 土壇場になって、その試合は取り消された。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 Try to see the problem from her point of view. 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 Let's decide on the places we will visit. 私たちの訪れる場所を決めよう。 I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。