UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
I want change. I hate being in one place for too long.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
I saw them play baseball in the playground.彼らが運動場で野球をするのを見た。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License