UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
Where did it happen?場所はどこですか。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License