The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The market was flooded with foreign goods.
市場は外国製品であふれた。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Empty cans were scattered about the place.
空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Where is the ticket window?
切符売り場はどこですか。
What would you say if you were in my place?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Where's the ticket counter?
切符売り場はどこですか?
The jewel was found in an unlikely place.
宝石は思いがけない場所で見つかった。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
They labored in the factories.
彼らは工場で働いた。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
The concert hall was alive with fans.
コンサート会場はファンであふれていた。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.
私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
I live an hour away from work.
私は職場から1時間の所に住んでいる。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.