The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The sofa takes up too much room.
そのソファーは場所をとりすぎる。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
This golf course is not open to non-members.
このゴルフ場は会員制になっています。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
Language textbooks often feature only good people.
言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
He works with me at the office.
彼は私と同じ職場にいます。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
The policeman arrested the man on the spot.
そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
Will you make room for me?
私のために場所をかけてくれませんか。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I'm not in a position to answer.
お答えできる立場にありません。
My father and my older brother work in this factory.
父と兄がこの工場で働いている。
Tom wishes he had gone to the theater last night.
トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
The smoke from factories hung over the town.
工場からの煙が町に漂っていた。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
We were surprised when we saw him in the office this morning.
彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.