UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The party grew chilly.場が白けた。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License