Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rioters were forcibly removed from the plaza. 暴徒は広場から強制的に排除された。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 She is going to Chiba Stadium. 彼女は、千葉球場に行く。 Who's your favorite character in this book? この本の登場人物では誰が好き? He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 It so happened that they were not there. たまたま彼らはその場に居合わせなかった。 The factory produced ten finished articles an hour. その工場は一時間に10個の完成品を作った。 The land on his farm is very fertile. 彼の農場の土はとても肥えている。 I delighted in going to his farm during the summer vacation. 夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 A car in the parking lot is on fire. 駐車場にとめてある車が燃えてます。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 The woodland was parceled into farms. 森林地はいくつかの農場に分けられた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 Where will we meet? 集合場所は、どこですか。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Romeo and Juliet is on at the theatre. 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 There are about 500 head of cattle on that ranch. その牧場には牛が500頭ばかりいる。 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 If I were in your situation, I would do the same thing. 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。 He is shivering on the brink. 彼は最後の土壇場になって震えている。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 My older brother is planning to work at a drug factory. 兄は製薬工場で働こうと思っている。 Marriage is the tomb of life. 結婚は人生の墓場。 Ropes surround the place. ロープがその場所を囲っている。 We'd better finish up this project before the eleventh hour. 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 The girls present received a shock. その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 He was caught in the very act of stealing it. それを盗んでいる現場を捕らえられた。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 We spent a lot of time looking for a parking lot. 私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。 Factory jobs are drying up in the local economy. この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 Admission Free. 入場無料。 Don't see life in terms of money. 人生を金銭の立場から見ては行けない。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 If it weren't for music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 There is a man working on the farm. 農場で一人の男が働いている。 What would you do, if you were in my place? あなたが私の立場にいたら、何をしますか。 These factories are a blot on the landscape. 工場はこの風景の汚点となっている。 The manager suggested that I go with him to the airport. 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 What time does the club open? 入場は何時からですか。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 Your speech was appropriate for the occasion. あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。 That is our baseball field. あれが私たちの野球場です。 A lot of people work on farms. 大勢の人々がこの農場で働いている。 On TV we saw Mummy's office in flames. 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 You're wrong in this case. この場面は君が良くない。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 I was called out to the scene of the accident. 私は事故の現場に呼び出された。 Factory waste sometimes pollutes our rivers. 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 We met Mrs. Brown at the theater. 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 The homeless sought shelter from a shower. 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 Will the plan meet the need? その計画はこの場にふさわしいだろうか。 Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. 肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。 Were I in your place I would do the same thing. もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 Experience will tell in this case. この場合は経験がものを言う。 I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 There are about 500 cattle on the ranch. その牧場には牛が500頭ばかりいる。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 The market was quiet today. 市場は今日は閑散としていた。 Here's where they usually have dinner. ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 How much is the entrance fee? 入場料は一人いくらですか。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He is losing ground in his company. 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 He posed as a dentist at that bar. 彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。 The farm is three miles beyond the river. 農場は川の3マイル向こうにある。 His farm is remote from any town. 彼の農場はどの町からも遠い。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 The factory is running at full capacity. 工場はフル稼動している。 During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 Two people can enter with this ticket. この切符で2名入場できます。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 I am not in a position to testify. 私は証言する立場ではない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The store is just across from the theater. その店は劇場の真ん前にあります。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。