UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
Just right here?この場所に?
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
Children are not admitted.子供は入場できません。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License