The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
My mother goes to the market every day to buy things.
母は毎日市場に買い物に行く。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Don't let your children go to dangerous places.
子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
Some farmers are working on the farm.
農場にはいく人かの人々が働いています。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Just right here?
この場所に?
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
The woodland was parceled into farms.
森林地はいくつかの農場に分けられた。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
The party grew chilly.
場が白けた。
Your dress is unsuitable for the occasion.
君の服装は場所にそぐわない。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.
私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.
職場に頭の悪い人がいてイライラします。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
On a sultry night in August a new theatre opened for business.
8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.
この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
Were I in your position, I would do it at once.
私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.