The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Where is the ticket window?
チケット売り場はどこでしょうか。
My father and my older brother work in this factory.
父と兄がこの工場で働いている。
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
London developed into the general market of Europe.
ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The murderer was arrested on the spot.
殺人犯はその場で逮捕された。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He has appeared as the man of the day in today's paper.
彼は時の人として今日の新聞に登場した。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
Not a soul was to be seen in the parking lot.
駐車場には人ひとり見えなかった。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
You must be prepared for an emergency.
非常の場合に備えなければならない。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
My father and my brother work in this factory.
私の父と兄はこの工場で働いている。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He wishes he had gone to the theater last night.
彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
But the earth's magnetic field is very weak.
ところが地球の磁場はごく弱いものです。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
What you said does not apply to this case.
あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
How did you get to the stadium?
競技場にはどうやっていったの?
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場にあったら、どうするかね。
What is on at the theater this month?
その劇場の今月の出し物はなんですか。
What time does the parking lot close?
駐車場は何時まで開いてますか?
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
Excuse me, where is the taxi stand?
すみません、タクシー乗り場はどこですか?
The factory was shut down ten years ago.
工場は十年前に閉鎖された。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
His speech was not very becoming to the occasion.
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
In that case, call the police.
その場合には警察を呼びなさい。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He looked just like his picture on the wall of the theater.
劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.