UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Admission was free.入場料はただだった。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License