The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The enemy dropped many bombs on the factory.
敵は工場に多くの爆弾を落とした。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Your speech was appropriate for the occasion.
あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
There was not a long queue at the stadium.
野球場には長い列はなかった。
Can I use this area to raise vegetables?
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
What you said does not apply to this case.
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
Don't see life in terms of money.
人生を金銭の立場から見ては行けない。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.
ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.