Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
How much is the entrance fee?
入場料はいくらですか。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
A detective arrived upon the scene of the crime.
刑事が犯行現場に到着した。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
What is on at the theater this month?
その劇場の今月の出し物はなんですか。
Here we are at the theater.
さあ、劇場に着きましたよ。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
We spent a lot of time looking for a parking lot.
私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Were I in your position, I would do it at once.
私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
We transported the computer to the office.
私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
It is the factory, my brother works in.
それは私の兄が働いている工場です。
The storm prevented many planes from leaving the airport.
嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
There's a bus stop here.
ここにはバスの乗り場がある。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
She would often go to the theater when she was in London.
彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.