UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License