UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License