UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
I saw them play baseball in the playground.彼らが運動場で野球をするのを見た。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Hundreds of people work in this factory.何百人もの人々がこの工場で働いている。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License