UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License