UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License