Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.