UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License