Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 He felt ill at ease in the new surroundings. 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 He is wandering around in a trance. 彼は忘我の境をさまよっている。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 He does not seem pleased with his condition. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 Environmental changes gave rise to new species. 環境の変化から新種の発生をみた。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 France borders Italy. フランスはイタリアと国境を接している。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 I am not satisfied with my present lot. 私は今の境遇に甘んじてはいない。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 Children are quick to accustom themselves to new surroundings. 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 This river forms the boundary between the two prefectures. この川が二つの県の境界になっている。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。