From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.