UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License