That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.