UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License