Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The mission took the direct route by air to the boundary.