UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License