The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.