Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.