UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License