UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License