Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.