Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 Music is universal. 音楽に国境なし。 They are in comfortable circumstance. 彼らは何不自由ない境遇にいる。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 Some factories pollute the environment. 環境を汚染する工場がある。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 His official title is Director-General of the Environment Agency. 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 I am not now in a position to help you. 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 They soon adjusted themselves to the new circumstances. 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 This river forms the boundary between the two prefectures. この川が二つの県の境界になっている。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 Our country borders on several countries. 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 I want you to straighten up the environment a little more. もう少し環境を整えてほしい。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 He felt ill at ease in the new surroundings. 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 France borders Italy. フランスはイタリアと国境を接している。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 He does not seem pleased with his condition. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。