Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Everybody will have to pitch in to save the environment. 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 He is wandering around in a trance. 彼は忘我の境をさまよっている。 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Music is universal. 音楽に国境なし。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 Mexico is a nation that borders the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 France borders Italy. フランスはイタリアと国境を接している。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 When he was a boy, his home environment was good. 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。