UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License