Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.