UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Music is universal.音楽に国境なし。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License