The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.