UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License