UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License