It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.