The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.