UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Music is universal.音楽に国境なし。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License