UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License