Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.