The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.