UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Music is universal.音楽に国境なし。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License