The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.