Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.