UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Music is universal.音楽に国境なし。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License