He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.