The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Music is universal.
音楽に国境なし。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.