The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.