The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.