UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Music is universal.音楽に国境なし。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License