Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Music is universal.
音楽に国境なし。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?