UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License