Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 I am not satisfied with my present lot. 私は今の境遇に甘んじてはいない。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 The servant gradually adjusted to his new surroundings. 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Mexico is a nation that borders the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 I want you to straighten up the environment a little more. もう少し環境を整えてほしい。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 He does not seem pleased with his condition. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 Children are quick to accustom themselves to new surroundings. 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 Some factories pollute the environment. 環境を汚染する工場がある。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。