UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License