The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Music is universal.
音楽に国境なし。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.