UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License