UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License