UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Music is universal.音楽に国境なし。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License