The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Music is universal.
音楽に国境なし。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.