I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Music is universal.
音楽に国境なし。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.