UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Music is universal.音楽に国境なし。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License