The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.