UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Music is universal.音楽に国境なし。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License