UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License