Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.