The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Music is universal.
音楽に国境なし。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.