His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.