The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.