Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Music is universal.
音楽に国境なし。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.