UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Music is universal.音楽に国境なし。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License