UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License