The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.