UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License