The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Music is universal.
音楽に国境なし。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.