UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License