The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.