The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.