UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License