UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License