The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.