UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Music is universal.音楽に国境なし。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License