The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.