UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Music is universal.音楽に国境なし。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License