The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.