UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Music is universal.音楽に国境なし。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License