UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License