The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.