UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Music is universal.音楽に国境なし。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License