Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 He is wandering around in a trance. 彼は忘我の境をさまよっている。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 Our country borders on several countries. 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 Children are quick to accustom themselves to new surroundings. 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 They marked off the land for their house with rows of stones. 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 I am not now in a position to help you. 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name. 先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 France borders Italy. フランスはイタリアと国境を接している。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。