UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License