The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Music is universal.
音楽に国境なし。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.