Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow. この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 When he was a boy, his home environment was good. 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 They soon adjusted themselves to the new circumstances. 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 He is wandering around in a trance. 彼は忘我の境をさまよっている。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 His official title is Director-General of the Environment Agency. 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 He felt ill at ease in the new surroundings. 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 I am not satisfied with my present lot. 私は今の境遇に甘んじてはいない。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 This river forms the boundary between the two prefectures. この川が二つの県の境界になっている。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 The servant gradually adjusted to his new surroundings. 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Everybody will have to pitch in to save the environment. 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 Some factories pollute the environment. 環境を汚染する工場がある。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。