UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Music is universal.音楽に国境なし。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License