UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License