UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Music is universal.音楽に国境なし。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License