UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License