They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.