Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.