UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License