Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Music is universal.
音楽に国境なし。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.