UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License