UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Music is universal.音楽に国境なし。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License