UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License