The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Music is universal.
音楽に国境なし。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.