Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 He is wandering around in a trance. 彼は忘我の境をさまよっている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 His official title is Director-General of the Environment Agency. 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Children are quick to accustom themselves to new surroundings. 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 They are in comfortable circumstance. 彼らは何不自由ない境遇にいる。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 They marked off the land for their house with rows of stones. 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 Music is universal. 音楽に国境なし。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 I want you to straighten up the environment a little more. もう少し環境を整えてほしい。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 The servant gradually adjusted to his new surroundings. 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 He does not seem pleased with his condition. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。