Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.