The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.