UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License