UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License