Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.