Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
The plane crashed suddenly.
その飛行機は突然墜落した。
How did the plane crash come about?
その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Few, if any, passengers survived the crash.
その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
As many as 400 passengers were killed in the crash.
その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
According to TV news, there was a plane crash in India.
テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
He survived the plane crash.
彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。
All the passengers were killed in the airplane crash.
その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
I found out where Tom's airplane crashed.
トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.