Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| He hated lying. | 彼は嘘をつくことが大嫌いだった。 | |
| I love cats | 猫が大好きです | |
| According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. | 科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。 | |
| Both work and play are important. | 勉強も遊びも大事だ。 | |
| Chris is very anxious to go to college. | クリスはとても大学に行きたがっている。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。 | |
| Today's paper says that a big typhoon is approaching. | 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| The big nations should not interfere with the smaller nations. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| He is a cut above the average college student. | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | |
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言うとは君は大胆だ。 | |
| The company is located in the suburbs of Osaka. | その会社は大阪の郊外にある。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| He is a proud one, you see. | 彼って尊大な奴だよね。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 | |
| I caught a big fish yesterday with my bare hands. | 昨日大きな魚を手づかみで獲りました。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪の生まれです。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆は大笑いした。 | |
| Our plan was objected to by the majority. | 私達の計画は大多数に反対された。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| My university has dormitories. | 私の大学には寮があります。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| That dog is big. | あの犬は大きい。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| Her ambition is to be a ballet dancer. | 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| His words had a great effect on my life. | 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. | 大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。 | |
| That folk singer is very popular with people in general. | あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| He is generous to his friends. | 彼は友人に対して寛大だ。 | |
| The heavy rain brought the flood, causing damage. | 大雨は洪水となって被害を与えた。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| She has a love of music. | 彼女は音楽が大好きです。 | |
| He made his way to the minister. | 彼は大臣に出世した。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I'm a coward when it comes to cockroaches. | ぼくはゴキブリが大の苦手だ。 | |
| He's the type who doesn't worry about details. | あの人って大ざっぱな性格だからね。 | |
| He treats me as an adult. | 彼は私を大人として扱ってくれる。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | |
| I am very concerned about his health. | 私は彼の健康を大変心配している。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| He lives in a large house. | 彼は大きな家に住んでいる。 | |
| The President left for America this morning. | 大統領は、今朝、アメリカへ発った。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| He threw a stone at the big dog. | 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | 驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| Make it a little louder. | もう少し大きくして。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| He is as great a scientist as ever lived. | 彼は古来まれな大科学者である。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい例だ。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| The experiments led to great discoveries. | その実験は、偉大な発見をもたらした。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo. | 私は大阪生まれですが、東京で育ちました。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| My family is not that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| I was very disappointed at the news. | その知らせを聞いて大変がっかりした。 | |
| We cannot tell how much that great statesman has done for his country. | あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。 | |
| Einstein loved playing the violin. | アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。 | |
| Tom is probably OK. | トムは多分大丈夫。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. | チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| To study English is important for today's young people. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |