Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandfather hopes that I will enter college. | 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 | |
| The huge tanker has just left the dock. | 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| They are very big. | とても大きいね。 | |
| Japanese cars are for the most part reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| There is a wide gap in the opinions between the two students. | 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 大人になったら何になりたいか。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| He is a most clever boy. | あの男の子は大変賢い子だ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Those are really big apples. | それはとても大きなりんごなんです。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| I have a good mind to visit the Silk Road. | 私はシルクロードを訪れたい気が大きいにある。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は大きくなって医者になった。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| The atmosphere becomes thinner as you climb higher. | 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 | |
| A big wave turned over his canoe. | 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| We miss our dear grandmother. | 大好きなおばあちゃんがいなくて寂しい。 | |
| I love my mother very much. | 私は母を大変愛しています。 | |
| Turn up the music! | 音楽の音を大きくして! | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| He's saving up to go to college. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| I'm planning to go to graduate school. | 私は大学院に進学するつもりです。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| The heavy rain kept the children in all day. | 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 | |
| You are old enough to behave yourself. | もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 | |
| I am a student at Oxford University. | わたしはオックスフォード大学の学生です。 | |
| We'll be starting college next year. | 来年私たちは大学生活が始まります。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな街です。 | |
| She is keen on birds and flowers. | 彼女は鳥や花が大好きです。 | |
| I can not be tolerant of naughty children. | 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| She is all right at the moment. | 彼女は今のところ大丈夫です。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| Brokers made a killing because of the high yen. | ブローカーは円高のおかげで大もうけしました。 | |
| I boldly painted my answer. | 私は自分の答えを大胆に描きました。 | |
| Hey, are you remotely sane?! | あのね、マジで頭大丈夫?! | |
| I worked my way through college. | 私は苦学して大学を卒業した。 | |
| There's a comparatively large cinema complex inside the mall. | モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 | |
| This magnifying glass magnifies objects by 200 times. | この虫めがねが物を200倍に拡大します。 | |
| Older people often fear change. | 大人はしばしば変化を恐れる。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| He is studying law at the university. | 彼は大学で法律を勉強している。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I want a box three times as large as this. | 私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| It snowed hard yesterday. | 昨日は大雪だった。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| Which is larger, Japan or England? | 日本とイギリスではどちらが大きいのですか。 | |
| At that instant it exploded with a great noise. | その瞬間、大音響とともに爆発した。 | |
| It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. | 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 | |
| He made heaps of money by ripping off naive suckers. | 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 | |
| I'll be happy if you will come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| I know about this project for the most part. | この計画について大部分は知っている。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| Now that you are a big boy, you may do as you please. | 君は大きくなったから、好きなようにしてよい。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| His accomplishments should be written in large letters. | 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | |
| Russian is very difficult to learn. | ロシア語は大層学びにくい。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| This university was founded in 1843. | この大学は1843年に創設された。 | |
| The big cities are full of allurements. | 大都会には誘惑が多い。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| We buy stationery in bulk. | 私たちは文房具類を大量に買う。 | |
| John called for the waiter in a loud voice. | ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you. | 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。 | |
| I hate cops like him. | 彼のような警官は大嫌いだ。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| That's a big problem. | それは大問題だ。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| He that stays in the valley shall never get over the hill. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. | 今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| Great was her surprise when she knew the fact. | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | |
| We came up against massive popular resistance. | 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 | |
| The main street is very broad. | 本通りは大変広い。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| My brother goes to college in Tokyo. | 私の兄は東京の大学へ通っています。 | |
| Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. | その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。 | |
| When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. | 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| I hate coffee. | 私はコーヒーが大嫌いです。 | |
| China is larger than Japan. | 中国は日本より大きいです。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I'm very proud of my father. | 私は父を大変誇りに思っている。 | |
| The explosion did a lot of damage to the building. | その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 | |