Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| Why does everybody love cats? | どうしてみんな猫が大好きなの? | |
| They had great fun at my expense. | 私をだしにして彼らは大笑いをした。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| America was discovered by Columbus in 1492. | アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 | |
| Shakespeare is one of the greatest poets. | シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? | 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? | |
| The main street is very broad. | 本通りは大変広い。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| The moon has no atmosphere. | 月には大気圏がない。 | |
| Harvard University was founded in 1636. | ハーバード大学は1636年に設立された。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| He is high in favor with the youths. | 彼は若者に大変人気がある。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| This will be his first match in the public eye. | この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| He is very tall. | 彼は大変背が高い。 | |
| Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. | はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| The earthquake shook the ground. | 地震が大地を揺すった。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| I want you to go to Osaka right away. | すぐに大阪に行ってもらいたい。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| This car wax gives permanent protection against heavy rain. | このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。 | |
| Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college. | フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。 | |
| As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. | 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| This style is much in vogue. | このスタイルは大いにはやっている。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He is a man of great credit in our city. | 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| He is as great a statesman as any. | 彼は世にもまれな大政治家である。 | |
| The President of the U.S. is chosen in a national election. | 合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". | 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| He succeeded in entering the university. | 彼は首尾よくその大学に入学した。 | |
| The English are a great nation. | 英国人は偉大な国民だ。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Turn up the radio a little bit. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| They are very big apples. | それはとても大きなりんごなんです。 | |
| There was a large audience in the theater. | 劇場には大勢の観衆がいました。 | |
| It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| Viruses are much smaller than bacteria. | ウィルスはバクテリアより大分小さい。 | |
| Such was his courage that he feared nothing. | 彼の勇気は大変なもので、彼は何も恐れなかった。 | |
| My cousin Teddy majored in French in college and studied in Paris for one year. | いとこのテディーは大学でフランス語を専攻し、パリで1年間勉強しました。 | |
| There will be no big typhoon for the moment. | さしあたり大きな台風はこないだろう。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| In spite of these dangers, mountaineering is very popular. | こういう危険があるのに登山は大流行です。 | |
| She used to be flat-chested - just when did she get so large? | 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 | |
| An office worker with a college background. | 大学出の会社員。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| This is a very rare case. | これは大変まれにしかないケースだ。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| The earth is a lot larger than the moon. | 地球は月よりもずっと大きい。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" | 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 | |
| Not all the students of this school go on to university. | 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 | |
| Tall trees catch much wind. | 大木は風に折らる。 | |
| I never thought it'd be this hard to build a picnic table. | ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 | |
| Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. | ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| Two adult tickets, please. | 大人2枚ください。 | |
| I'm a big fan of American cooking. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| Our university usually starts on April 1st. | 私達の大学は通常4月一日から始まります。 | |
| I'm busy as a bee. | 大変、忙しいです。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |