Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My dog is almost half the size of yours. 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 He was holding a large box in his arms. 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 It was five years ago that I graduated from college. 大学を卒業して5年になる。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 What a big ship that is! あれはなんて大きい船なんだろう。 Act your place. 新米のくせに大きな顔をするな。 He will have determined which college he wants to go to. どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 I don't like the polluted atmosphere of big cities. 私は大都市のよごれた空気は好かない。 She is much concerned about the result. 彼女はその結果を大変気にしている。 Mother placed a large vase on the shelf. 母は棚の上に大きな花瓶を置いた。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 Good words are worth much, and cost little. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 It is bold of you to say such a thing. そんな事を言う君は大胆だ。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 Bob brought such good news that they jumped up with joy. ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 He is much afraid of dogs. 彼は犬を大変恐れている。 The girl as well as her parents was very sympahtetic. 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring. 幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 What this club is today is largely due to the effort of these people. クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 He cried out in pain. 彼は痛くて大声を上げた。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 His speech met with enthusiastic applause. 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 I want to go to college. 私は大学へ行きたい。 Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 Which is more important, me or Tatoeba? 私とタトエバ、どっちが大事なの? For particulars, apply to the college. 詳細は大学に問い合わせて下さい。 He is most happy about his success. 彼は成功を大変喜んでいる。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 Where is the Japanese Embassy? 日本大使館はどこにありますか。 Aerobics is all the fashion. エアロビクスが大流行している。 Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。 He is studying history at the university. 彼は大学で歴史を勉強しています。 Are you OK? 大丈夫ですか? Have you ever considered majoring in economics at college? 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 I'm studying voice at a college of music. 私は音楽大学で声楽を専攻しています。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 In an affluent society most people have a high standard of living. 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 There was a big fire in my neighborhood. 近所に大火事がありました。 She's feeling much better thanks to that medical treatment. その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 That's very big. とても大きいね。 Lasagna is one of my favorite foods. 私はラザニアが大好物なんだ。 It is no use quarreling with grown-ups. 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. 大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 What is important is to keep this in mind. 大事な事はこれをずっと覚えておく事です。 The lion opened its huge mouth and roared. ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 It is said that he is a millionaire. 彼は大金持ちだそうだ。 Your help will save us a lot of work. あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 The town was defended by a large army. 街は大軍によって守られた。 For whom will you vote for president? 大統領選挙で誰に投票しますか。 We did a lot of singing and dancing at the party. パーティでは大いに歌い踊りました。 My father is a great traveler. 私の父は大の旅行ずきです。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は多大の被害を引き起こした。 I cannot pass the matter by without making a protest. 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy." 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 Both my sister and brother go to college. 姉も兄も大学に通っています。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 He's a party animal. 彼はパーティー大好き人間です。 Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 I'm getting along with him quite well. 私と彼は大変うまくやっています。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 Most of the credit for our success goes to you. この成功の大半は、あなたのおかげです。 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 Everyone considers Nomo a great pitcher. みんながのもを偉大な投手だと考えてる。 The university decided to do away with this kind of examination. 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 The flood caused a lot of damage. 洪水が大きな被害をひき起こす。 Speak up, and speak clearly. 大きな声ではっきりと言いなさい。 I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 He drank hard yesterday. 彼は昨日大酒を飲んだ。 He lives in an enormous house. 彼は巨大な家に住んでいる。 I'll let it go this time. 今回は大目に見よう。 Will you exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいのと交換していただけますか。 Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 The town in ruins, burning, people and children being killed. 廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。 The flood caused a great deal of damage to the crop. その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 I think he's a great writer. 私は彼を大作家だと思う。 My hamster has a swollen testicle on one side. ハムスターの金玉が片方肥大しています。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 He made the best of the time left. 彼は残りの時間を最大限に利用した。 I want to fly more than anything else in the world. 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。