Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His object in traveling to Paris was to meet with the President. 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 The minister refused to give an interview to the reporters. 大臣は記者団との会見を拒んだ。 He has great influence over the medical world. 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 What is your greatest source of inspiration? あなたにとってひらめきの最大の源は何? I love you more than anything. 君のことが他の何よりも大好きだ。 We live near a big library. 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 This building looks large from the front, but not from the side. この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 His speech met with enthusiastic applause. 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 This flower is very beautiful. この花は大変美しい。 Those pants are too big. そのズボンは大きすぎます。 I am a Hyogo University student. 私は兵庫大学の学生です。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 The problem puzzled the public. その問題は大衆を当惑させた。 Thank you for all your help the other day. 先日は、大変お世話になりました。 The earthquake shook the ground. 地震が大地を揺すった。 I majored in American literature at college. 大学ではアメリカ文学を専攻しました。 A number of people were drowned. 大勢の人がおぼれ死んだ。 This book stands high in my opinion. この本を私は大変評価している。 I love her. 彼女のことが大好きです。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Like the great scholar that he was, he answered the question easily. さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 It's said that nothing is more precious than time. 時間ほど大切なものはないといわれる。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 I like you a whole lot. 君のことが大好きなんだ。 He took great pains in taming a puma. 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 Cancer is a great enemy of humanity. ガンは人類の大敵である。 We start for Osaka tomorrow morning. 私達は明日の朝大阪へ出発します。 The most important thing is thinking for oneself. 何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。 I have a strong objection to being treated like this. 私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。 This is just what I have been looking for so long. これこそ私が大変長い間探していた物です。 The young woman didn't know her boyfriend was loaded. あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 The minister contradicted his own statement. その大臣は自分の言ったことを否定した。 University education is designed to expand your knowledge. 大学教育は知識を広げるためのものだ。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は多大の被害を引き起こした。 The zoo in our city is large and new. 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 I spoke to the minister himself. 私は大臣自身と話した。 From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area. 今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。 This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 We caught some large fish there. 私たちはそこで何匹かの大きな魚を捕まえた。 I want to fly more than anything else in the world. 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。 Tokyo is a very big city. 東京はとても大きな都市です。 He can speak both English and French very well. 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 That is almost correct. 大体正しい。 A drop in the bucket. 大海の一滴。 I stayed in bed one more day just to be on the safe side. 私は大事をとってもう一日寝ていた。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 That university was founded by Mr. Smith. その大学はスミス氏によって創立された。 He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 I am good friends with Beth. わたしはベスと大の仲良しです。 Paris is one of the largest cities in the world. パリは世界最大の都市の一つである。 This is the biggest hotel in this city. これがこの市で一番大きいホテルだ。 The players on this team are all giants. このチームの選手達はみんな大男だ。 He had to feed his large family. 彼は大家族を養わなければならなかった。 You know my favorite singer Terry Tate. あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。 Please take good care of yourself. くれぐれもお体をお大事に。 The large firms in the industry call all the shots. 大企業が業界を支配しています。 Among these views, the second one is of importance. この内大事なのは第二目の観点である。 She plays the violin very well. 彼女は大変上手にバイオリンを弾く。 The English ambassador demanded to meet with the President directly. 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 Mr. White is doing very well so far. ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 He couldn't move and had to call for help. 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'. アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。 Frank majored in sociology at university. フランクは大学で社会学を専攻した。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 This pair of shoes is a size larger. この靴は1サイズ大きい。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 His family is large. 彼の所は大家族だ。 Let's make a night of it. 今夜は大いに楽しもうよ。 He's a university student. 彼は大学生です。 The girl has grown into a slender woman. その少女は大きくなってすらりとした女性になった。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 In one word, he made a lot of money. ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。 This is where human beings and animals greatly differ. 人間と動物の大きな違いはここにある。 He expected great success in the project from me. 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 This is a great opportunity to increase our market share. これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。 I majored in chemistry at the university. 私は大学で化学を専攻した。 Our university consists of eight departments. 私たちの大学は8つの学部から成っている。 He cried out for help in a loud voice. 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 He seems to be very sleepy. 彼は大変眠いらしい。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 I couldn't for the most part make out what he said. 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 I never drink unless there's a big event of some kind. 大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。 The man gave no heed to her loud protest. その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。 That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。