Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was very surprised at the huge fish. | 私はそのものすごく大きな魚に大変驚いた。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| A captain is above a sergeant. | 大尉は軍曹よりも階級が上だ。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| When was this university founded? | この大学はいつ創設されたのか。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| This is about as large as that. | これはあれと同じくらい大きい。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| Is everything all right? | すべて大丈夫ですか。 | |
| I guarantee a huge audience for tonight's premiere. | 今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| The university paid my way to Japan. | 日本行きの費用を大学が出してくれた。 | |
| They liked large cars. | 彼らは大型の車が好きだった。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| The climate has much to do with our mind and body. | 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| She likes music very much. | 彼女は音楽が大好きだ。 | |
| She's signed up for a couple of night classes at the local college. | 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 | |
| The president granted a general pardon. | 大統領は大赦を行った。 | |
| I took an English newspaper when I was in college. | 大学時代に私は英字新聞をとっていた。 | |
| I'm a movie fan. | 私は映画が大好きです。 | |
| At that time, she was a student at Yale. | その頃彼女はエール大学の学生であった。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. | 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| It's no big deal. | 大したことことじゃない。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| Once they were very useful. | かつてそれら大変有用でした。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| He really likes traveling a lot. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. | いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 | |
| During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. | 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| Now you are a big boy, behave yourself. | もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 | |
| The girl cherishes a doll given by her aunt. | その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。 | |
| Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring. | 幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Trees do not grow on prairies. | 大草原には木が生えない。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| In ten years our town will change a lot. | 10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| At least 49 percent of students go on to university. | 少なくとも49%の生徒が大学に進学する。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| I hate women who say that all men are the same. | 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい例だ。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| He is fresh from college. | 彼は大学を出たてのほやほやだ。 | |
| This dress is much too large for me. | このドレスは私にはずっと大きすぎる。 | |
| The cathedral had a religious painting on its ceiling. | その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。 | |
| We have a soccer tournament in May. | 私たちは5月にサッカーの大会があります。 | |
| Both work and play are important. | 勉強も遊びも大事だ。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| He depends on his parents for his university fees. | 彼は大学の学費を親に頼っている。 | |
| Mother was very busy most of the time. | 母は大抵大変忙しかった。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| That big one is also mine. | あの大きいのも私のです。 | |
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 | |
| How did you come by such a big sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| He went to Osaka, where he put up at a hotel. | 彼は大阪に行き、そこでホテルに泊まった。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| It cost lots of money to put the plan into practice. | その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。 | |
| Kelly eats like a horse. | ケリーは大食漢だ。 | |
| My mother was usually very busy. | 母は大抵大変忙しかった。 | |
| I love apple cider. | 林檎酒が大好きです。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| He banged a big book on the desk. | 彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| He asked me whether he should go on to university. | 彼は私に大学に進学するべきかどうかたずねた。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |