Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom really loves animals. | トムは大の動物好きだ。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| The plan backfired on us and we lost a lot of money. | 計画は裏目に出て我々は大損をした。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| President Lincoln was what we call a self-made man. | リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| Our school was not the same size as yours. | 私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| He hated his own kind. | 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今まで最大の歌手だ。 | |
| The story of a great flood is very common in world mythology. | 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| The President himself addressed us. | 大統領自ら我々に話しかけた。 | |
| The eye is bigger than the belly. | 目は胃袋より大きい。 | |
| He drank a lot yesterday. | 彼は昨日大酒を飲んだ。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| Are you alright? | 大丈夫ですか? | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. | 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 | |
| They elected Hashimoto the Prime Minister. | 彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。 | |
| Apart from several windowpanes, there was no major damage. | 数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| Could you tell me how to get to Osaka station? | 大阪駅への行き方を教えてくれませんか。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| It was on a Christmas when it snowed heavily. | それはある大雪のクリスマスの日のことだった。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きい。 | |
| Thank you so much. | 大変ありがとうございました。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| Do you still hate French? | まだフランス語は大っ嫌い? | |
| Some teachers have a great effect on their students. | 生徒に大きな影響を与える教師もいる。 | |
| We love going on picnics. | 私達はピクニックに行くのが大好きです。 | |
| The millionaire began life as a poor boy. | その大富豪は貧しい少年として生涯を始めた。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| He's a university student. | 彼は大学生です。 | |
| He has a lot of money saved for his old age. | 彼は老後のために大金を貯えている。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。 | |
| He has a great deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。 | |
| You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time. | 文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| He took a great fancy to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| She was accepted to Harvard. | 彼女はハーバード大学への入学が決まった。 | |
| I like movies a lot. | 私は映画が大好きです。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| You know my favorite singer Terry Tate. | あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| I adore going to the cinema. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| The university conferred its highest degree on him. | その大学は彼に最高の学位を授けた。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| Needless to say, health is above wealth. | 言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| The bridge was washed away by the flood. | 橋は大水で洗い流された。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| You're so beautiful! | あなたは大変美しい。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The house requires large repairs. | その家は大修理をようする。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| The Olympic Games are held every four years. | オリンピック大会は4年毎に開催される。 | |
| This doll has big eyes. | このお人形は大きい目をしてる。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| It's very big. | とても大きいね。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| Belgium is not as large as France. | ベルギーはフランスほど大きくない。 | |
| The fact that he was a great statesman cannot be denied. | 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 | |
| My brother loves taking pictures of mountains. | 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 | |
| The boy took a fancy to the dog. | その少年はその犬が大好きになった。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| Air pollution prevents some plants from growing well. | 大気汚染のために育たなくなった植物もある。 | |