Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| He will come into a large fortune. | 彼は莫大な財産を相続するだろう。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| He was born in Osaka. | 彼は大阪で生まれた。 | |
| Make it a little louder. | もう少し大きくして。 | |
| His great learning has at last been recognized. | 彼の偉大な学識はついに認められた。 | |
| Most of the students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| Most computers made today are equipped with multi-core processors. | 今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。 | |
| Our city is free from air pollution. | 当市には大気汚染はありません。 | |
| It was the greatest joy that I have ever experienced. | それは私が今までに経験した最大の喜びであった。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| Will Gore stand as presidential candidate? | 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? | |
| She managed to scare off her attacker by screaming loudly. | 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 | |
| That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet. | あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| I lived in Osaka until I was six. | 私は6歳まで大阪に住んでいた。 | |
| The scholarship enable her to go to college. | 奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。 | |
| Technology has given us immense power. | 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. | 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 | |
| I was born in Osaka in 1977. | 私は1977年に大阪で生まれた。 | |
| He won't go on to graduate school. | 彼は大学院に進学しないだろう。 | |
| Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| That incident was a black mark against the president. | あの事件は大統領の失態であった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The huge waves upset their boat. | 大波で彼らのボートは転覆した。 | |
| He is very difficult to get along with. | 彼とうまくやっていくのは大変難しい。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| You're so beautiful! | あなたは大変美しい。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| The new minister took over the job on Monday. | 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 | |
| I really love French things. | フランス的なものが大好きです。 | |
| The food is very good in the dormitory where he lives. | 彼のはいっている寮は食事が大変よい。 | |
| Tom hates me. | トムは私のことが大嫌いなんです。 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| That's too bad. | それは大変だねえ・・・。 | |
| There's a big sign. | 大きな看板があります。 | |
| His is a large family. | 彼の家族は大勢である。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He had a great fancy for traveling. | 彼は旅行が大好きだった。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| We came up against massive popular resistance. | 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| She was accepted by Harvard. | 彼女はハーバード大学に受かった。 | |
| To ski is a lot of fun. | スキーをする事は大変面白い。 | |
| He made his way to the minister. | 彼は大臣に出世した。 | |
| The new movie was a big hit. | その新しい映画は大当たりだった。 | |
| This word-processor is very convenient. | そのワープロは大変便利だ。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| It is abhorrent to me. | それは私は大嫌いだ。 | |
| Where is the Japanese Embassy? | 日本大使館はどこにありますか。 | |
| He used a lot of honey. | 彼はかなり大量の蜂蜜を使った。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| Several houses were carried away by the great flood. | 家が数軒その大洪水で流された。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| I owe it to my brother that I was able to finish college. | 私が大学を卒業できたのは兄のおかげです。 | |
| There is big oversight in that plan. | その計画には大きな見落としがある。 | |
| Private charity is only a drop in the bucket. | 個人の善意は大海の一滴にすぎません。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学へ行くのにお金を貯めている。 | |
| I'm very tired. | 大変疲れた。 | |
| Feed a cold and starve a fever. | かぜには大食、熱には小食。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| She got a part-time job so that she could study at college. | 彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 | |
| The Pacific is the largest ocean in the world. | 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |