The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
I will be only too pleased to help you.
大いに喜んで手伝いましょう。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
He owes much of his success to his wife.
彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I have done much writing this week.
今週は大いに書きました。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
They will contribute greatly to the growth of the town.
彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
I love reading books.
私は本を読むのが大好きだ。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I want to grow up to be a great scientist.
私は大きくなって偉大な科学者になりたい。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。
My friend has a large family.
友人の家は大家族です。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.
実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
The child cried for help.
子供は大声でたすけをもとめた。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
When I grow up, I want to be a firefighter.
大きくなったら消防士さんになりたいです。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.