UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The Vice-President transmitted the message by radio.副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
My father usually comes home at six.私の父は大抵6時に帰宅します。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で一番大きい都市です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
He is precious to us.彼は私たちにとって大事な人だ。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
What a big eater he is!なんちゅう大食いなんだこいつは。
They were for the most part young people.彼らは大部分が若者であった。
I adore the opera.私はオペラが大好きだ。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
For the most part, I agree with what he said.彼の言ったことに大部分賛成です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
It was a very hot day.大変、暑い日だった。
China is bigger than Japan.中国は日本より大きいです。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Hey, Ayako. Please speak up.おい、綾子、声を大きくしてください。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
His success was purchased dearly.彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
The boy grew up to be a great statesman.その子は成長して偉大な政治家になった。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
The audience was largely made up of very young children.聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
The newcomers cultivated the immense wilderness.新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
He's very interested in Japanese.彼は日本語に大変興味がある。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
They're my favorite.大好物なんだ。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
There will be no big typhoon for the moment.さしあたり大きな台風はこないだろう。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
This church is not a big one, as churches go.この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。
This is, indeed, a great piece of news.これは確かに大ニュースです。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I was charged with an important task.私は大切な仕事を任された。
The world's largest zoo is in Berlin, Germany.世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ
Oh, look, look! There's a big rainbow over there!ほら、見て見て!あそこに大きな虹があるよ!
He is as great a scientist as ever lived.彼は古来まれな大科学者である。
Your heart's still beating loud and clear.君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
This is too heavy a box for me to carry.これは大変重い箱なので私には運べない。
Most Americans do not object to my calling them by their first names.大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。
He is a good carpenter.彼は腕の良い大工だ。
She was much delighted at my gift.彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
I am very interested in fishing.私は釣りに大変興味があります。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。
I hate it when there are a lot of people.人ごみは大嫌い。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Jump out of the frying pan into the fire.小難をのがれて大難に陥る。
When was this university founded?この大学はいつ創設されたのか。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
He derived great benefit from the book.彼はその本から大きな利益を得た。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
The function of the press is to provide the common people with facts.新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
Take good care of yourself.体を大事にしなさい。
It's noisy around here, so speak a little louder.周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License