Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| The big nations should not interfere with the smaller nations. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| He will struggle to graduate if he does not make progress. | 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| General admission is $7 for adults. | 一般入場料は大人が7ドルです。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| Milk is of great value to babies. | ミルクは赤ちゃんにとってとても大事である。 | |
| I love geography and history. | 地歴が大好きだ。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| I'm majoring in American history at college. | 私は大学でアメリカの歴史を専攻しています。 | |
| The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. | 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| The closing of school was due to the heavy snow. | 休校は大雪のためであった。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人に大変感謝しています。 | |
| The boy makes a fool of adults. | その少年は大人をばかにする。 | |
| He is one of the American presidential candidates. | 彼はアメリカ大統領候補者の一人である。 | |
| Sentences begin with a capital letter. | 文は大文字で始まる。 | |
| He became a cameraman after he graduated from college. | 彼は大学卒業後カメラマンになった。 | |
| The howls grew louder and louder. | そのうなり声はだんだん大きくなった。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| She has a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| He had great influence on those around him. | 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 | |
| This size is too large for me. | このサイズは私には大きすぎます。 | |
| Make it a little louder. | もう少し大きくして。 | |
| According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. | 科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。 | |
| Do you still hate French? | まだフランス語は大っ嫌い? | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| The schedule's fine as long as nothing clashes. | スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 | |
| There was a big gold star on the door. | ドアに大きな金色の星がついていました。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| Asia is roughly four times the size of Europe. | アジアはヨーロッパのほぼ4倍の大きさである。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| I don't have much faith in his ability. | 私は彼の能力を大して信頼していない。 | |
| The President spoke to the nation on TV. | 大統領はテレビで国民に語りかけた。 | |
| I'm OK. | 私は大丈夫です。 | |
| I was very tired last night. | 昨晩、私は大変疲れていました。 | |
| He married a very pretty girl. | 彼は大変かわいらしい女性と結婚した。 | |
| I caught a big fish yesterday with my bare hands. | 昨日大きな魚を手づかみで獲りました。 | |
| This is a great opportunity to increase our market share. | これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。 | |
| He was encouraged by a professor from his college days. | 彼は大学時代の教授に励まされた。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| This is as large as that. | これはあれと同じくらい大きい。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| The boy grew up to be a great scientist. | その少年は大きくなって、偉大な科学者になった。 | |
| I heard somebody cry out. | 誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| I love you. | 大好きだよ! | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| He put a large amount of money into the industry. | 彼は大金をある産業に投じた。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| You should not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 | |
| I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. | たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| The president was a farmer when he was young. | その大統領は、若い頃農園主であった。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| People suffered heavy losses in the eruptions. | 人々は噴火で大損害を受けた。 | |
| Large countries shouldn't interfere with smaller countries. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| The college is affiliated with the university. | そのカレッジは大学に付属している。 | |
| What a big dog! | なんて大きな犬なんでしょう。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| They attempted to assassinate the president. | 彼らは大統領の暗殺を企てた。 | |
| She raised her voice. | 彼女は声を大きくした。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| He is enrolled at that university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. | 大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。 | |
| Baseball is often called "the great American sport". | 野球は「アメリカの偉大なスポーツ」としばしば呼ばれる。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| It is such an old song that everybody knows it. | それは大変古い歌なので誰でも知っている。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| My brother goes to college in Tokyo. | 私の兄は東京の大学へ通っています。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion. | 大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 | |
| It's been ages since I saw you last. | 大変お久しぶりですね。 | |
| The flowers give off a very pleasant scent. | 花は大変心地良い香りを発する。 | |
| The tea is boiling hot. | そのお茶は大変熱いですよ。 | |
| Never have I seen such a big whale. | あんなに大きな鯨を見たことがない。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |