The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The whale is a very large mammal who lives in the sea.
鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
Tokyo is as large a city as any in Japan.
東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
He has access to the American Embassy.
彼はアメリカ大使館に出入りしている。
In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain.
この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。
Japan, for the most part, is a lovely place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
It was such a shock.
それは大した衝撃でしたよ。
Oh, look! There's a big snake over there!
ほら、見て!あそこに大きな蛇がいるよ!
I cannot afford to pay so much.
そんな大金を払う余裕はありません。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
He became a cameraman after he graduated from college.
彼は大学卒業後カメラマンになった。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
I feel very sorry for him.
私は彼を大変気の毒に思っている。
The university was founded by his father twenty years ago.
その大学は20年前に、彼の父によって創設された。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
You may as well overlook his sins and forgive him.
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
He used a big piece of paper to make the bag.
彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
Manners and customs vary greatly from country to country.
風俗習慣は国によって大きな違いがある。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
There used to be a big pond around here.
以前このあたりに大きな池があった。
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
A huge tanker just pulled out from the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。
She is very free with her money.
彼女は大変気前がいい。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Don't you have another one that's a little larger?
もう少し大きいのはありませんか。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
The frost did much harm to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
The royal wedding was a magnificent occasion.
その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
The earth was felt to tremble.
大地が揺れるのが感じられた。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
Someone is calling for help.
誰かが大声で助けを求めている。
Mozart's life was very short.
モーツアルトの一生は大変短かった。
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
The girl cherishes a doll given by her aunt.
その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This house is as large again as that one.
この家はあの家よりも2倍大きい。
I have an open ticket to Osaka.
私は大阪までのオープンチケットを持っています。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
He won't go on to graduate school.
彼は大学院に進学しないだろう。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
If you look from afar, most things will look nice.
遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
That comedian is very funny.
あの喜劇役者は大変こっけいだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
They are all college students.
彼らはみんな大学生です。
Locusts came in big swarms.
イナゴが大群をなしてやってきた。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.
数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
Asia is much larger than Australia.
アジアはオーストラリアよりはるかに大きい。
He has a large family to support.
彼は養うべき大家族を持っている。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
It is about the size of an egg.
それは卵くらいの大きさです。
It's easier to teach children than adults.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.