Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| I am a professor. | 私は大学教授です。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Grammar, which I hate, is good for me. | 文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。 | |
| He is a student at Harvard. | 彼はハーバード大学の学生だ。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| It is one of the biggest summer festivals. | それは最大規模の夏フェスの一つだ。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I caught a big fish yesterday with my bare hands. | 昨日大きな魚を素手で捕まえました。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of Osaka. | 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. | そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| It doesn't matter all that much what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| He hates spiders. | 彼はクモが大嫌いだ。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| Your health is more important. | 健康のほうがもっと大事でしょう。 | |
| This movie is for adults, not for children. | この映画は大人向けであり、子供向けではない。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| The heavy rain kept the children in all day. | 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 | |
| It is very hot today. | 今日は大変暑い。 | |
| There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. | 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| That's a great poem. | あれは大した詩だ。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| He was very excited. | 彼は大変興奮した。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| I found the new magazine very interesting. | 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 | |
| Today is very cold. | 今日は大変寒い。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| They are about the same age. | 彼らは大体同じ年齢です。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| This is twice as large as that. | これはあれの2倍の大きさがある。 | |
| Maximum length: 200 words. | 最大200語以内に。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| The majority of students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| He won't go on to graduate school. | 彼は大学院に進学しないだろう。 | |
| Your heart's still beating loud and clear. | 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 | |
| He was admitted to college. | 彼は大学に入学を許可された。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| A loud noise in the night scared him. | 夜の大きな音で彼はおびえた。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| Their sizes are much the same. | それらの大きさはほとんど同じです。 | |
| Many men went west in search of gold. | 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 | |
| He turned up the volume on the television. | 彼はテレビの音量を大きくした。 | |
| We are keeping a big dog. | 私たちは大きな犬を飼っている。 | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことないと見ている。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | その矢は的から大きく外れた。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| I met the president himself. | 私はほかならぬ大統領に会った。 | |
| Anyone over eighteen years of age counts as an adult. | 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 | |
| The small country was annexed to its larger neighbor. | その小国は隣の大国に併合された。 | |
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好物です。 | |
| They are talking loudly when they know they are disturbing others. | 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 | |
| What did you major in at college? | あなたは大学で何を専攻されましたか。 | |
| "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." | 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| He has a generous nature. | 彼は気が大きい。 | |
| She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. | 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 | |
| He advocates reform in university education. | 彼は大学教育の改革を主張している。 | |
| He is from Osaka, as is shown by his accent. | 彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| The heavy snow prevented us from going to the concert. | 大雪のため私たちはコンサートに行けなかった。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love. | 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 | |
| No bones broken. | 大したことはないよ。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| He is as great a statesman as any. | 彼は世にもまれな大政治家である。 | |