Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| The President spoke to the nation on TV. | 大統領はテレビで国民に語りかけた。 | |
| They sweated gallons. | 大汗をかいた。 | |
| He's the type who doesn't worry about details. | あの人って大ざっぱな性格だからね。 | |
| This church is not a big one, as churches go. | この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| Ken, I love you. | ケン、大好きだよ。 | |
| The new hall is double the size of the old one. | 新しいホールは古いホールの2倍の大きさがある。 | |
| Hey, Ayako. Please speak up. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |
| Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. | それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 | |
| You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. | 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| There was a large sound when I was reading a book. | 私が本を読んでいる時に大きな音がした。 | |
| He was too sleepy to read an evening paper. | 彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| What do you want to do after you finish college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| You must persevere before you can accomplish anything great. | 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| All our teachers were young and loved teaching. | すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| The police usually blink at cars parked here. | 警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| That was why he entered the university. | そういうわけで、彼はその大学に入学した。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| I am a Hyogo University student. | 私は兵庫大学の学生です。 | |
| We are keeping a big dog. | 私たちは大きな犬を飼っている。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| I love going to the movies. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| Cats hate water. | 猫は水が大嫌いです。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| She loves watching tennis matches on TV. | 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| He is not much of a companion for his wife. | 彼は大して妻の話し相手にはならない。 | |
| The chest is three feet wide. | その大箱は幅が3フィートある。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| She held on to it for dear life. | 彼女はそれを後生大事にとっておいた。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| The money will go a good way towards my school expenses. | その金は私の学費に大いに役立つだろう。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis? | テニスにもあるけど、4大大会って何? | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| The heavy rain kept us from going out. | 大雨で外出できなかった。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| Everyone likes big pizzas. | 皆大きいピザが好きです。 | |
| A big wave swept the man off the boat. | 大波がその男をボートからさらっていった。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I love French films. | 私はフランス映画が大好きです。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| It seems the rural area will be developed on a large scale. | その地方は大規模に開発されるだろう。 | |
| What a big mistake you made in your English composition! | 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 | |
| The new President is well spoken of. | 新しい大統領は評判がよい。 | |
| He wore a very loud necktie. | 彼はとても大きいネクタイをしていた。 | |
| Please speak louder so everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| I saw many people starving to death on TV. | 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| Because of the heavy rain, we were obliged to stay there. | 大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Now you are a big boy, behave yourself. | もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 | |
| The whale is a very large mammal who lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| Britain is separated from the Continent by the Channel. | 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| Grow up, Joe. | ジョー、大人になれよ。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| The tiger cub looked like a large kitten. | トラの子は大きな子ネコのようだった。 | |
| I'm trying to find a green sweater in extra large. | 特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。 | |
| My house is big. | 私の家は大きい。 | |
| I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. | 世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| You can do it. | 大丈夫、出来ますよ。 | |
| He was very much frightened at the sight of the big snake. | その大きなヘビを見て彼はとても驚いた。 | |
| Mr Jones was looked upon as a great scholar. | ジョーンズさんは偉大な学者として尊敬されています。 | |
| This is Ken. He really likes his dog. | こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions. | だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。 | |
| She asked me if I was all right. | 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |