Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The president made a statement on the issue. | 大統領はその件について声明を発表した。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりとても大きい。 | |
| Salesmen are usually fast talkers. | セールスマンは大抵口達者だ。 | |
| They regarded him as a great scholar. | 彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| He adores the movies. | 彼は映画が大好きです。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| He is something in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| He has a great influence on his country. | 彼は自国に大きな影響を与えている。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| Why is your mouth so big? | なぜ、あなたの口はそんなに大きいの? | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| It is bold of him to refuse our offer. | 私たちの申し出を断るとは大胆だ。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大勢です。 | |
| It is clear that he has made a big mistake. | 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| There's a huge hole in the wall. | 壁に大きな穴が開いています。 | |
| He trusts his wife to a great extent. | 彼は妻を大いに信用している。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| I agree with your interpretation to a large extent. | 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 | |
| This is Ken. He really likes his dog. | こちらはケンです。彼は彼の犬が大好きです。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| I was very worried about her. | 私は彼女について大変心配している。 | |
| I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. | 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 | |
| They are very proud of being students of that college. | 彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| I appreciate that you are very fatigued. | 大変お疲れのことと思います。 | |
| I feel like crying out loud as if I were a little girl. | 私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。 | |
| His great learning has at last been recognized. | 彼の偉大な学識はついに認められた。 | |
| Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| I graduated from Kyoto University. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| My university has a dormitory. | 私の大学には寮があります。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| Chris is very anxious to go to college. | クリスはとても大学に行きたがっている。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| I used to shout but you couldn't hear me sometimes. | 私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 | |
| The top eight players survived the ninth day of the tournament. | 大会9日目、ベスト8が出揃った。 | |
| You have to go to college for four years. | 大学へは4年間行かなくてはいけない。 | |
| He is a cut above the average college student. | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| The big fish eat the small ones. | 大きい魚は小さい魚を食べます。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| The movie was a big draw at the box office. | その映画は大当たりした。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| I'll treasure it. | 大切にします。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| There are a lot of stars larger than our own sun. | 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| The town where he was brought up lies east of Osaka. | 彼が育った町は大坂の東にある。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で最も大きな都市です。 | |
| The meeting gave her extreme pleasure. | その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| John called for the waiter in a loud voice. | ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| President Lincoln was what we call a self-made man. | リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。 | |
| The venturer Edward made his the jackpot in the oil business. | 投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。 | |
| Our company's showroom was a hit with the ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| There are more important things in life. | 人生にはもっと大事なことがある。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| They're my favorite. | 大好物なんだ。 | |
| There were few colleges to educate women. | 女性を教育する大学はほとんど無かった。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| He is as great a statesman as any. | 彼は世にもまれな大政治家である。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| When I met the President, all my dreams came true. | 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 | |