Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What did you major in at college? | あなたは大学で何を専攻されましたか。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| Nothing really matters. | 世に真の大事なし。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| I didn't know there would be an Osaka edition. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| I'm OK. | 私は大丈夫です。 | |
| I graduated from university last year. | 私は去年大学を卒業した。 | |
| I felt an impulse to cry out loud. | 大声でしゃべりたい衝動にかられた。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| There is a big supermarket in my neighborhood. | うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| I love parties. | パーティーが大好き。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| She used to be flat-chested - just when did she get so large? | 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Two young men fresh from college have joined us. | 大学を出たての若者が2人加わった。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| He used to be a man of fortune. | 彼は昔大金持ちだった。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| The airport is in Osaka Bay. | その空港は大坂湾にあります。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| The news surprised us much. | そのニュースはわれわれを大いに驚かせた。 | |
| She froze at the sight of the big spider. | 彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Three candidates ran for President and he was elected. | 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 | |
| The university was alive with a festival. | その大学は大学祭でにぎわっていた。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| It was tough going during the exams. | 試験中はなかなか大変だった。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| A small car is more economical than a large one. | 小さい車は大きい車より経済的だ。 | |
| Please, give me the biggest pineapple. | 一番大きいパイナップルをください。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| No problem. | 大丈夫ですよ。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| New Year is the time for a lot of eating and drinking. | 新年は盛大に食べたり飲んだりするのです。 | |
| I like TATOEBA very much! | 私はTATOEBAが大好きです。 | |
| We have a big dog. | 私たちは大きな犬を飼っている。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| These apples are big. | それらのりんごは大きいです。 | |
| You cannot respect such a great man too much. | そのような偉大な人はいかに尊敬してもしすぎることはない。 | |
| She grew up near the sea, yet she hates swimming. | 彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| Such magazines have a great influence on children. | そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 | |
| This city has a big TV station. | この都市には大きなテレビ局がある。 | |
| The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. | 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 | |
| Why does the politician try to kill off the opinions of the majority? | なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| Anyone over eighteen years of age counts as an adult. | 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 | |
| He is, as it were, a grown-up baby. | 彼はいわば、大きな赤ん坊だ。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| She loves to fish. | 彼女は釣りが大好きです。 | |
| The examination he took last week was very hard. | 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 | |
| He cherishes the old photographs. | 彼はその古い写真を大事にしている。 | |
| Why is the moon so big tonight? | なんで今夜はこんなに月が大きいの? | |
| Wealth, as such, does not matter much. | 富はただそれだけでは大したものではない。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| This table is just as large as ours. | このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| He has a great deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| Our college uses far too much electricity. | うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 | |
| In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. | 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Why did he ask for so much money? | 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| He visited Japan in the character of President. | 彼は大統領の資格で訪日した。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. | エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。 | |
| Technology has given us immense power. | 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| You can rely on me. | 大丈夫、任せてくれ。 | |
| Ann likes music very much. | アンは音楽が大好きだ。 | |
| His accomplishments should be written in large letters. | 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| Few passengers survived the catastrophe. | その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |