Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. | 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| There were a few large old wooden houses in the town. | その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 | |
| Who's more important, me or Tatoeba? | 私とタトエバ、どっちが大事なの? | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の大家です。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |
| His family is large. | 彼の家族は大家族だ。 | |
| The tree grows very quickly. | その木はとても速く大きくなる。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| His family is very large. | 彼のうちは大家族だ。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| His parents are tolerant of his self-indulgence. | 彼の両親は彼のわがままに寛大だ。 | |
| Those children are keen on skating. | その子供たちはスケートが大好きである。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| Was the gate wide open or just ajar? | 門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| Let's make a big circle. | 大きな輪を描こうよ。 | |
| No pleasure is greater than that of reading. | 読書の喜びほど大きな喜びはない。 | |
| The new building is enormous. | その新しい建物は巨大だ。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| The great fish eat the small. | 大魚は小魚を食う。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| I majored in American literature at college. | 私は大学ではアメリカ文学を専攻した。 | |
| You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. | 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 | |
| That was why he entered the university. | そのようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| Tom really likes Chopin. | トムはショパンの大ファンだ。 | |
| I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. | 東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。 | |
| I want to fly more than anything else in the world. | 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| The small retail outlet is only a front for a much larger entity. | あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 | |
| Nagoya lies between Tokyo and Osaka. | 名古屋は東京と大阪の間にある。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Mary took her beauty sleep before the big party. | メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| He is said to be a great scientist. | 彼は偉大な科学者であると言われている。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| The trip will cost anywhere between $1000 and $2000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. | あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 | |
| I want a box three times as large as this. | 私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| At any rate, I'll go to college after graduating from high school. | とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| Mike visited Mr. Ogaki who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| Oh, no! My passport is gone! | 大変だ、パスポートがなくなった! | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| He made heaps of money by ripping off naive suckers. | 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は、日本の20倍の大きさがあります。 | |
| This medicine will do you a good deal of good. | この薬は大変よく効く。 | |
| He wore a very loud necktie. | 彼はとても大きいネクタイをしていた。 | |
| It's extremely cold today. | 今日は大変寒い。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| Grand opening sale. | 開店大売り出し。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大きな違いはない。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| Cancer is a great enemy of humanity. | ガンは人類の大敵である。 | |
| Our city is getting bigger and bigger. | 私たちの市はますます大きくなっている。 | |
| When I met the President, all my dreams came true. | 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 | |
| Is it OK to feed my dog lettuce? | 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The huge waves upset their boat. | 大波で彼らのボートは転覆した。 | |
| Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. | どんな大金も人命には換えられない。 | |
| I felt very relieved when I heard the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| It's enough for five days. | それは5日間で大丈夫です。 | |
| I feel a great joy for this job. | 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| Roger is a party animal. | ロジャーはパーティーが大好きだ。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| He loves science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| This village is free from air pollution. | この村には大気汚染は全くない。 | |
| Who organized that meeting? | その大会を準備したのは誰ですか。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Hey, Ayako. Please speak up. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |