Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She loves watching tennis matches on TV. | 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 | |
| I was very surprised at the huge fish. | 私はそのものすごく大きな魚に大変驚いた。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| It's been ten years since I left college. | 私が大学を出てから10年になります。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| We should make the most of solar energy. | 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| She was very strict with her children. | 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 | |
| A big wave turned over his canoe. | 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| Are you going to be OK? | 大丈夫そう? | |
| The people at large are against war. | 一般大衆は戦争に反対している。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The big nations should not interfere with the smaller nations. | 大国は小国に干渉すべきではない。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| He is most happy about his success. | 彼は成功を大変喜んでいる。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| John called for the waiter in a loud voice. | ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。 | |
| In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. | チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| First impressions are important. | 第一印象が大事である。 | |
| Never have I seen such a crowd of people. | かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| He is numbered among the greatest scientists in the world. | 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 | |
| My house is really big. | 私の家はとても大きい。 | |
| Jim kicks a ball very well. | ジムは大変上手にボールを蹴る。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| Which is larger, the sun or the Earth? | 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 | |
| Jane is mature beyond her years. | ジェーンは年齢以上に大人びている。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| These can be classified roughly into three types. | これらは3つのタイプに大別される。 | |
| He is studying law at the university. | 彼は大学で法律を勉強している。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| The bargain sale will run for three days, beginning today. | 大売り出しは今日から3日間続く。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| She owns a large property. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| He never forgot his ambition to become a great politician. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| I will go even if it should rain heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. | 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 | |
| I have a good mind to visit the Silk Road. | 私はシルクロードを訪れたい気が大きいにある。 | |
| Are you all right? | 大丈夫? | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| He likes soccer a lot. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| The more, the merrier. | 大勢いればいるほど楽しい。 | |
| She will grow up to be a very good pianist. | 彼女は大人になって、優れたピアニストになるだろう。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| I want to fly more than anything else in the world. | 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大勢の人がいた。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| A prize was given in honor of the great scientist. | その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| It was on a Christmas when it snowed heavily. | それはある大雪のクリスマスの日のことだった。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| This medicine will do you a good deal of good. | この薬は大変よく効く。 | |
| I loved to climb trees when I was a kid. | 子供のころは木登りが大好きでした。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Ken's dog is very big. | ケンさんの犬はとても大きい。 | |
| The airplane was swallowed up in the large clouds. | 飛行機は大きな雲に飲み込まれた。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| Maternal love is greater than anything else. | 母の愛は他よりも偉大である。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Air pollution prevents some plants from growing well. | 大気汚染のために育たなくなった植物もある。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| There are a lot of stars which are larger than our sun. | 宇宙には太陽よりも大きな星が沢山ある。 | |
| People tend to raise their voices when they get excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| Two young men fresh from college have joined us. | 大学を出たての若者が2人加わった。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |