Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく食い違っている。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| That TV is too loud. | そのテレビの音は大きすぎる。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| I am a professor. | 私は大学教授です。 | |
| It's good to hear that you can work in Japan. | 日本で働けるということは大変な朗報でした。 | |
| I am working with full steam. | 最大限度に働いている。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| The boss bawled me out. | 主人に大目玉を食った。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| When compared to Paris, London is large. | ロンドンはパリに比べると大きい。 | |
| There were a lot of people on both sides of the street. | 通りの両側には大勢の人がいた。 | |
| Locusts came in big swarms. | イナゴが大群をなしてやってきた。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| The little boy has grown, he comes up to my waist now! | その子は大きくなり、今では背が私の腰まである。 | |
| They could not set out because it snowed heavily. | 大雪のため彼らは出発できなかった。 | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は日本の20倍の大きさだ。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| Lincoln is a great person. | リンカーンは偉大な人です。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. | 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 | |
| He is a big man in journalism. | 彼はジャーナリズム界の大物です。 | |
| My aunt inherited the huge estate. | 私の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| I want to be independent of my parents when I enter college. | 私は大学に入ったら両親から自立したい。 | |
| He consumes an enormous amount of liquor. | 彼は大量の酒を消費する。 | |
| Mr Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | |
| He entered the college to study electronics. | 彼は電子工学を研究するために大学へ入った。 | |
| That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president. | それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。 | |
| Grow up, Joe. | ジョー、大人になれよ。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |
| Napoleon's army now advanced and a great battle begins. | ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. | 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| He ran a great risk in the jungle. | 彼はジャングルで大きな危険をおかした。 | |
| She really likes cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| First impressions are important. | 第一印象が大事である。 | |
| I was hit by a huge chunk of meat. | 巨大な肉の塊が当たった。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| He was very puzzled. | 彼は大変当惑した。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| He's saving up to go to college. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| The passport is of importance on your trip. | パスポートは旅行中大切である。 | |
| Take a liberal view of young people. | 若い人を寛大に考えなさい。 | |
| The great fish eat the small. | 大魚は小魚を食う。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティでは大いに歌い踊りました。 | |
| Skiing is a great enjoyment to me. | スキーは大変楽しい。 | |
| There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を拡大した。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| Where is the Japanese Embassy? | 日本大使館はどこにありますか。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| A turkey is a little bigger than a chicken. | 七面鳥は鶏より少し大きい。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| It's not something I'm very good at. | それは私が大変得意としているものではない。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| Shh, you're speaking too loudly. | しーっ、声が大きい。 | |
| He yawned widely. | 彼は大あくびをした。 | |
| Female hormone imbalance is a major cause of infertility. | 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 | |
| Security is the greatest enemy. | 油断大敵。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| It cost a lot of money to repair the car. | 車を修理するのに大変金がかかった。 | |
| Two adult tickets, please. | 大人2枚ください。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| I love math. | 私は数学が大好きです。 | |
| He made heaps of money by ripping off naive suckers. | 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| This style is much in vogue. | このスタイルは大いにはやっている。 | |
| This bus connects the two large cities. | このバスは2つの大都市をつないでいる。 | |
| Do you think he will be elected president again? | 彼は再び大統領に選ばれると思いますか。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| It is such warm weather that the roses will bloom soon. | 大変暖かい陽気なので、ばらの花がすぐ咲くでしょう。 | |
| Tom hates me. | トムは私のことが大嫌いなんです。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |