The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Tokyo is a very big city.
東京はとても大きな都市です。
They gave a big party for me.
彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。
He ran a serious risk on my behalf.
彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
I hope to graduate from university next spring.
私は来春大学を卒業したいです。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
"Hey, Willie," the farmer shouted out.
「ヘイ、ウィリー」農家は大声で叫んだ。
She beat off a big snake with a plastic toy bat.
彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
I consider him a great scientist.
私は彼を偉大な科学者だと思う。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.
眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
The atmosphere is being polluted.
大気が汚染されつつある。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
The ship performed well in the heavy storm.
船は大しけの中でも性能よく運航した。
He derived great benefit from the book.
彼はその本から大きな利益を得た。
He is the greatest scientist that the world has ever produced.
彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.