"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The airplane was swallowed up in the large clouds.
飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
His music has attained great popularity overseas.
彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
The majority of people marry sooner or later.
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
I was much moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
It was very important to her which was the more beautiful of the two.
2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。
He won first prize as a result of his great effort.
彼は大変な努力の結果として優勝した。
This dictionary is of great value to us.
この辞書は私たちには大変価値がある。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I want to study Japan's history at university.
私は大学で日本の歴史について勉強したい。
I have much confidence in my ability.
自分の能力には大いに自信があります。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
He once owned a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?
I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house.
大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It was a big black American warship.
それは大きくて黒いアメリカの軍艦だった。
My mother put a large vase on the shelf.
母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
Those books are always in great demand.
それらの本はいつも大変重要である。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
They aren't children any more, but not adults yet.
彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。
My university has dormitories.
私の大学には寮があります。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Large countries shouldn't interfere with smaller countries.
大国は小国に干渉すべきではない。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
He drinks like a fish.
彼は大酒飲みだ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.
辞書の編纂には膨大な時間がかかる。
This train runs between Tokyo and Osaka.
この列車は東京と大阪の間を走ります。
I love Fist of the North Star!
北斗の拳が大好きだよ!
The fat will be in the fire.
大変な事になるよ。
I am keen on tennis.
僕、テニスが大好きなんだ。
He is very accurate in his work.
彼は仕事を大変正確にやる。
I was much impressed by his speech.
私は彼の話に大変感銘を受けた。
There is a large clock near the top of the tower.
塔のてっぺん近くに大きな時計がある。
I don't know whether he is a college student or not.
彼が大学生かどうか私は知らない。
We were so shocked at his sudden death.
私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.