The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
My daughter lost almost all the coins she had collected.
私の娘は集めていたコインの大半をなくした。
She has been cherishing that flower.
彼女はその花をとても大事にしている。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
The babies in the hospital have grown up.
病院の赤ん坊達は大きくなった。
Don't trust him with such a large sum of money.
彼にそのような大金を預けるな。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大勝した。
The main street is very broad.
本通りは大変広い。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The people at large are against war.
一般大衆は戦争に反対している。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.
あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
Trees do not grow on prairies.
大草原には木が生えない。
I view his error as insignificant.
彼の過ちは大したことないと見ている。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
He made a fortune in oil.
彼は石油で大儲けをした。
We can see a big mountain over there.
向こうに大きな山が見えます。
I want to go to college.
私は大学へ行きたい。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Much legal language is obscure to a layman.
法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
She was accepted by Harvard.
彼女はハーバード大に入学した。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
My father always speaks in a very loud voice.
私の父はいつもとても大きな声で話します。
He is supposed to have been a great statesman.
彼は偉大な政治家であったと思われている。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
You have to go to college for four years.
大学へは4年間行かなくてはいけない。
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.
彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
His death was a great loss to our country.
彼の死はわが国にとって一大損失であった。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
The apple of a person's eye.
何よりも大切にしているもの。
Speak clearly and make yourself heard.
大きな声ではっきりと言いなさい。
Make it a little bigger.
もう少し大きくして。
We did a lot of singing and dancing at the party.
パーティでは大いに歌い踊りました。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
The mystery story is so hard that I don't like it.
その探偵小説は大変難しいので、好きではない。
Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late.
大雪のため列車は10分遅れた。
Nothing is more important than health.
健康より大切な物は無い。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
He is sure to become the President sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
Reading gives me great pleasure.
読書は私の大きな楽しみです。
Paul studies very hard these days.
ポールは最近大変一生懸命勉強します。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
He loves science fiction.
彼はSFが大好きだ。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
What a lot of books! Do they belong to the university library?
なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。
It makes no difference whether he will come or not.
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
Mary has big eyes.
メアリーは目が大きい。
The examination he took last week was very hard.
彼が先週受けた試験は大変難しかった。
Only 40 percent of students go on to university.
学生のただ六十パーセントは大学に進む。
Who calls me "good for nothing"?
誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は?
You are very beautiful.
あなたは大変美しい。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The rocket blasted out of the atmosphere.
ロケットは大気圏外へ飛んでいった。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind.
大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。
What is important is to keep this in mind.
大事な事はこれをずっと覚えておく事です。
It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
Big events will come to pass.
大きな事件が起こるだろう。
I can't stand to take another university entrance exam!
また大学の入学試験を受けるなんてやだ。
It's bigger than any other dog in this town.
この町では、どの犬よりも大きいです。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He was poor, so he couldn't go to college.
彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
The president is presently in Miami.
大統領は目下マイアミにいる。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
My brother seems to enjoy himself at college.
兄さんは大学で楽しそうなんだ。
He is by nature a generous person.
彼は生来寛大な人だ。
Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing.