Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We climbed up the mountain, but with difficulty. 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 They are more or less the same size. それらはだいたい同じくらいの大きさだ。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 Her composition is very good except for a few errors in spelling. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 I am looking forward very much to the school excursion. 私は修学旅行を大変楽しみにしている。 My mother hates writing letters. 母は手紙を書くのが大嫌いです。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 They paid a high compliment to the speaker. 彼らは、弁士を大いにほめた。 He took a great fancy to that house. 彼はその家が大好きになった。 My brother is a college student. 私の兄は大学生です。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 He lives in that stately mansion. 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 The boy is full of promise. その少年は大いに将来性がある。 I rediscovered the importance of constant efforts. たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 I was much impressed by his speech. 私は彼の話に大変感銘を受けた。 When she lit the gas, there was a loud explosion. 彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 There are a lot of stars larger than our own sun. 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 A frog in a well doesn't know the ocean. 井の中の蛙、大海を知らず。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 He drank hard yesterday. 彼は昨日大酒を飲んだ。 Someone is calling for help. 誰かが大声で助けを求めている。 At any rate, I'll go to college after graduating from high school. とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 I caught a big fish yesterday. 私は昨日大きな魚を釣った。 His advice would be very useful to you. 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 Kate was frightened to see the big dog. ケイトはその大きな犬を見て驚いた。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 It was not until I entered this university that I got acquainted with her. 私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。 Harvard University was founded in 1636. ハーバード大学は1636年に設立された。 Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 What do you want to be when you grow up? あなたは大きくなったら、何になりたいですか。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学卒業後日本に戻った。 He deals antiques in Osaka. 彼は大阪で骨董品を扱っている。 He left his wife an enormous fortune. 彼はその妻に莫大な財産を残した。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 My father had far bigger ambitions than I. 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 Tokyo is bigger than Yokohama. 東京は横浜よりも大きい。 Those are really big apples. それはとても大きなりんごなんです。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 The government is running its largest deficit ever. 政府は史上最大の赤字をかかえています。 Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 His speech was very impressive. You should have been there. 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 Are you OK? 大丈夫ですか? It's good to hear that you can work in Japan. 日本で働けるということは大変な朗報でした。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 The great statesman and general is still living. 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 I love hard-boiled eggs. 私は固茹で卵が大好きです。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 The English ambassador demanded to meet with the President directly. 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 I am a university student. 大学生です。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 My favorite color is red. 私の大好きな色は赤です。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 The child is father of the man. 子どもは大人の父親。 There was a heavy rain last night. 昨夜は大雨だった。 For whom will you vote for president? 大統領選挙で誰に投票しますか。 Love is as important to me as money is to her. お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 My uncle has a large family. 私の叔父は大家族だ。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 The President's speech was calculated to ease world tensions. 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 He called out the name of the winner. 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 The scandal robbed him of a chance to become President. そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood. ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 He is known as a great pianist. 彼は偉大なピアニストとして知られている。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 He won't go on to graduate school. 彼は大学院に進学しないだろう。 The mayor addressed the general public. 市長は大衆を前に演説をした。 No city in Japan is as large as Tokyo. 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 Our quote is the best effort we can make. 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本最大の都市です。 He has access to the American Embassy. 彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。 Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 This building is huge. この建物は非常に大きい。 Farmers made a lucky strike on estates. 農民は土地で大もうけをした。 Nothing is as great as maternal love. 母の愛ほど偉大なものはない。 Next year, we'll be starting college. 来年私たちは大学生活が始まります。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 When did he return from Osaka? 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 I badly injured myself in the leg, too. 私は足にも大けがをした。 The flood did the village extensive damage. 洪水が村に大きな被害を与えた。 This is a very rare specimen. これは大変珍しい物だ。 My family is a large one. 私の家は大家族だ。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。