The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants.
動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。
Nothing is as great as maternal love.
母の愛ほど偉大なものはない。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
These dogs are big.
この犬たちは大きい。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
This was how he entered the university.
このようにして、彼はその大学に入学した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
We should not take advantage of the generosity of a friend.
私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
He really likes science fiction.
彼はSFが大好きだ。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
She has great hate for dogs.
彼女は大の犬嫌いだ。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
It's a better line than when you used to call me from the university.
あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。
I put my family before my career.
私は仕事より家庭のほうが大事だ。
Are not you a very kind man?
あなたは大変親切な方ではありませんか。
But they look very green, don't they?
しかし大変青いようですね。
I know that there was a big church here.
ここに大きな教会があったことを知っている。
The will is as good as the deed.
何事をするにも志が大切。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
I graduated from the University of Kyoto.
私は京都大学を卒業しました。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Education is a critical element.
教育は重大な要素である。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Is it difficult work?
仕事は大変ですか。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.
今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
Staying up late at night is very bad for your skin.
夜更かしはお肌の大敵だよ。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
The people were in a line to get the signature of the president.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
Everyone is more or less conceited.
誰でも大なり小なり自惚れはある。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
The boy makes a fool of adults.
その少年は大人をばかにする。
There is a large river near our town.
私たちの町の近くに大きな川がある。
There are colossal mountains in the north.
北部には巨大な山々がある。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
The child is father of the man.
子供は大人の父なり。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
He's a party animal.
彼はパーティー大好き人間です。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
You should be careful of your money.
お金は大事にしなくてはならない。
What school a person graduated from counts for nothing.
どの学校を出たかは大したことではない。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.
実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
This is the biggest car in the world.
これは世界で一番大きい車です。
Tokyo is larger than any other city in Japan.
東京は日本のどの都市より大きい。
Two adult tickets and three children's tickets to London, please.
ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。
'Round the corner came a large truck.
角を曲がって大きなトラックがやってきた。
I was much moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
The bird was half as large as an eagle.
その鳥は鷲の半分の大きさだった。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
They had great fun at my expense.
私をだしにして彼らは大笑いをした。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.