Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
It is quite a grand view.
それは実に雄大な眺めだ。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
This statue is as large as life.
この像は実物大です。
Speak louder so everyone can hear you.
みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
Only 40 percent of students go on to university.
わずか40%の生徒しか大学に進学しない。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。
What do you want to do after you graduate from college?
大学を卒業したあとはどうしたいのですか。
Who will you vote for for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
This loaf of bread is big.
このパンは大きい。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.
大学院生のケンは去年アメリカに行った。
The examination he took last week was very hard.
彼が先週受けた試験は大変難しかった。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
I need a box of this size.
これくらいの大きさの箱がいる。
I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning.
あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。
I want to study Japan's history at university.
私は大学で日本の歴史について勉強したい。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
They charged me with the important task.
彼らは私にその大切な仕事をまかせた。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing.
トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I guarantee a huge audience for tonight's premiere.
今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。
Their business is expanding.
彼らの事業は拡大している。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I was active in politics when I was in the university.
私が大学にいたとき政治の活動をしていた。
Custom, then, is the great guide of human life.
それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
Tokyo is by far the largest city in Japan.
東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
He is the greatest scientist that the world has ever produced.
彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
This dictionary has been of great use to me.
この辞書は私に大いに役立った。
Tom is a heavy drinker.
トムは大酒飲みだ。
The minister approved the building plans.
大臣はその建築計画を認めた。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
It's nothing serious.
大したことはないよ。
Tom took a very deep breath.
トムは大きく深呼吸をした。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
The wealthy family built another large house.
その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
Please speak more loudly so that everybody can hear you.
みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
How will you go to Osaka?
大阪にはどうやって行くんですか。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
My family is not very large.
私の家族はそれほど大家族ではない。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
He gets a little bold after he's had a few drinks.
彼は酒を飲むと気が大きくなる。
There is a big market for coffee.
コーヒーに対する需要は大きい。
Sea otters love to eat clams while swimming on their backs.
ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.
実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
Few passengers survived the catastrophe.
その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
My mother was usually very busy.
母は大抵大変忙しかった。
He drinks like a fish.
彼は大酒飲みだ。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I was in London most of the summer.
夏の大半私はロンドンにいた。
They paid a high compliment to the speaker.
彼らは、弁士を大いにほめた。
She turned away in horror at the sight of so much blood.
彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Our team gained a great victory.
私たちのチームは大勝した。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.