Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can stay here as long as you keep quiet. 大人しくしているうちはここにいてもよい。 The street is named for President Madison. その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。 I want you to go to Osaka at once. ただちに大阪に行ってもらいたい。 A great earthquake hit Mexico this fall. 今年の秋にメキシコで大地震があった。 I love you, Tom. トム大好き! My grandfather is a carpenter. 私のおじいちゃんは大工です。 A big wave swept the man off the boat. 大波がその男をボートからさらっていった。 That is a large force with 5,000 soldiers. それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 With all her faults, I still like her. 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 He made his way to presidency step by step. 彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。 Do you have many friends here in Japan? 日本には友達が大勢いますか。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 I like the sun a lot. 太陽が大好きです。 It's really good. 大変おいしいですよ。 We need a lot of patience when we study. 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 I have done much writing this week. 今週は大いに書きました。 The scandal robbed him of a chance to become President. そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 An ounce of practice is worth a pound of precept. 教訓よりも実行が大切。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 Fish abounds in the ocean. 大海にはたくさん魚がいる。 This size is too large for me. このサイズは私には大きすぎます。 Are you OK? 大丈夫? Somehow he managed to work his way through college. 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 In fact, he hardly ever complains about his college life. 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 He seems to have had a great amount of money. 彼はかつては大金持ちであったようだ。 Several universities in this country enjoy great prestige. この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 2. Cut the daikon into long sticks. 2.大根は拍子木に切る。 Grow up, Joe. ジョー、大人になれよ。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 They're my favorite. 大好物なんだ。 She went to college after she got married. 彼女は結婚してから大学には行った。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 The huge building seemed to touch the sky. その巨大なビルは空に届くように思えた。 They were pieces of paper, cut in the size of bills. 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 He is known as a great pianist. 彼は偉大なピアニストとして知られている。 Tall trees catch much wind. 大木は風に折らる。 The news is of great importance. そのニュースはとても重大だ。 The news of the accident was a great shock to me. その事故の報せは私には大ショックだった。 They howled with laughter. 彼らは大笑いした。 There is a lot of crime in big cities. 大都会には罪悪がはびこっている。 But, most smokers try to avoid thinking about these things. しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 The dam burst owing to the heavy rain. 大雨のためにダムが決壊した。 He has the ability to carry out big plans. 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 Nothing is more important than this: to know yourself. 己をしること、これほど大切なことはない。 The important thing to us is a friend. 私たちにとって大切なものは友達である。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 I like mahjong. 麻雀が大好きです。 Please give me some latitude this time. 今回だけ大目に見てください。 She gives too much money to her son. 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 He is a good carpenter. 彼は腕の良い大工だ。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 She graduated in German at Cambridge. 彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。 He found a good room with board near his college campus. 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 I love music, especially rock. 私は音楽特にロックが大好きだ。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 Which is larger, Japan or Britain? 日本とイギリスではどちらが大きいのですか。 What do you want to be when you grow up? 大きくなったら何になりたいですか。 The store was not a big one, was it? その店は大きくなかったですね。 The baby is no bigger than this doll. 赤ちゃんはこの人形の大きさくらいしかない。 What a big dog that is! なんと大きな犬だろう。 Only adults can see this film. 大人だけこの映画が見える。 Her behavior is my primary concern. 彼女の行動は私の最大関心事だ。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 This town boasts a large public library. この町には大きな公立図書館がある。 And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 Jupiter is very large. 木星はとても大きいよ。 Is it difficult work? 仕事は大変ですか。 He was too sleepy to read the evening newspaper. 彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。 He likes soccer a lot. 彼はサッカーが大変好きです。 Each room is equipped with large desks. 各部屋には大きな机が備えてある。 The movie costarred two great actresses. その映画では二大女優が顔合わせをした。 The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 This dress is much too large for me. このドレスは私にはずっと大きすぎる。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 It is said that his mother is gravely ill. 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 A broad river runs through the city. 大きな川がその市を貫いて流れている。 She wants to travel to Antarctica, of all places. 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 I am going to send my son to college. 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 Music affords us much pleasure. 音楽は私たちを大いに楽しませてくれる。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 The poet always takes account of humanism before everything. その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 Maternal love is greater than anything else. 母の愛は他よりも偉大である。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 The president made a statement on the issue. 大統領はその件について声明を発表した。 Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。