UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
Could you put all of them in a large bag?全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
He fell in love with her at first sight.彼は1目で彼女を大好きになってしまった。
We did it with the greatest pleasure.大喜びでやりました。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
An eyelid opens wide.瞼が大きく開く。
This size is too large for me.このサイズだと私には大きすぎますね。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
I am going to Osaka station.私は大阪駅に行きます。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
There are no dogs bigger than this one.この大きさを超える犬はいない。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
The girl had a large red hat on.その少女は大きな赤い帽子をかぶっていた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
The baby is no bigger than this doll.赤ちゃんはこの人形の大きさくらいしかない。
She became a great artist.彼女は偉大な画家になった。
I love snow.雪が大好きです。
It seems that he was a great athlete.彼は偉大な運動選手だったらしい。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Education is a critical element.教育は重大な要素の一つである。
You don't have to talk so loud.あなたはそんな大声で話す必要はない。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Love to party!パーティーが大好き。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
This train runs between Tokyo and Osaka.この列車は東京と大阪の間を走ります。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Tom is a university student.トムは大学生です。
Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。
There was a big fire last night.昨夜大火があった。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money.バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
Australia is the smallest continent in the world.オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
I have a big dog.僕は大きな犬を飼っている。
She was much delighted at my gift.彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
I feel very sick. I want to throw up.私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The earthquake brought about disaster.その地震は大災害をもたらした。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
Grand opening sale.開店大売り出し。
I like TATOEBA very much!私はTATOEBAが大好きです。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
You are all that is dear to me in the world.私にとってこの世で大切なのはあなただけです。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him.叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so.私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
I am told he has a broad back.彼は寛大であると聞いている。
He's liable to shout when angry.彼は怒るとよく大声をあげる。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
He's very good at guitar.彼はギターが大変上手です。
I find much enjoyment in fishing.私は釣りが大きな楽しみだ。
The girl has grown into a slender woman.その少女は大きくなってすらりとした女性になった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called.カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The old man captured a big fish.その老人は大きな魚を捕まえた。
In ten years our town will change a lot.10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。
He came to be known as a great novelist.彼は偉大な小説家として知られるようになった。
She grew up to be a famous doctor.彼女は大人になったら有名な医者になった。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.由美はあさって大阪に旅立つ。
The child cried for help.子供は大声でたすけをもとめた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
This road is of great importance.この道路は大変重要です。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The tiger cub looked like a large kitten.トラの子は大きな子ネコのようだった。
Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。
There is a lot of danger in walking around here at night.夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。
According to the newspaper, there was a big fire last night.新聞によると昨夜大火事があった。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
Though young, he had to support his large family.彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
That is the main street of this city.あれがこの町の大通りだ。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
The government is running its largest deficit ever.政府は史上最大の赤字をかかえています。
I am quite opposed to the plan.私はその計画に大反対だ。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
They were all hoarse from shouting.みんな大声を出して声をからした。
He is the greatest man in the world.彼は世界中で一番偉大な人です。
The howls grew louder and louder.そのうなり声はだんだん大きくなった。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
The movie was a big draw at the box office.その映画は大当たりした。
I have an aunt who lives in Osaka.私にはに大阪に住んでいる叔母がいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License