Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| This PC will save you a lot of trouble. | このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. | 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 | |
| The children were rolling a big snowball. | 子供たちが大きな雪の玉を転がしていた。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I'm really tired. | 大変疲れた。 | |
| My family is not that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| This is how the great empire came into existence. | こうしてその偉大な帝国が生まれた。 | |
| You must be more careful to avoid making a gross mistake. | あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| Hanako has attended an American college for four years. | 花子は4年間アメリカの大学に通っている。 | |
| He entered the college to study electronics. | 彼は電子工学を研究するために大学へ入った。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| The boat was tied to the shore by a cable. | ボートは大綱で岸につながれていた。 | |
| What will you do when you grow up? | 大人になったら何になる? | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| One must take good care of oneself. | 身体を大事にしなければならない。 | |
| To study English is important for today's young people. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| The girl as well as her parents was very sympahtetic. | 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| My favorite color is red. | 私の大好きな色は赤です。 | |
| Mary likes milk very much. | メアリーはミルクが大好きです。 | |
| I find much enjoyment in fishing. | 私は釣りが大きな楽しみだ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| This village is free from air pollution. | この村には大気汚染は全くない。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| Will the ice bear our weight? | 氷は乗っても大丈夫か。 | |
| She loves coffee. | 彼女はコーヒーが大好きです。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| You are very beautiful. | あなたは大変美しい。 | |
| I will enter the swim meet. | 私は水泳大会に参加するつもりです。 | |
| The Japanese economy is going through a period of great stress. | 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| Both work and play are important. | 勉強も遊びも大事だ。 | |
| Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. | ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Tom is probably OK. | トムは多分大丈夫。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| Hunger is one of the largest social misfortunes. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| It makes all the difference. | それは大変な差である。 | |
| He is a professor of English at Leeds. | 彼はリーズ大学の英語の教授です。 | |
| She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. | 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 | |
| The boy grew up to be a great man. | その少年は大人になって偉人になった。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| The meeting gave her extreme pleasure. | その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 | |
| I will go to the university tomorrow, too. | 明日も大学へ行くつもりだ。 | |
| The street is named for President Madison. | その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. | アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 | |
| Skiing is a great enjoyment to me. | スキーは大変楽しい。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. | 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 | |
| America was discovered by Columbus in 1492. | アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| I'm very busy. | 大変、忙しいです。 | |
| These apples are big. | それらのりんごは大きいです。 | |
| He's very good at guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Curry and rice is her favorite food. | カレーライスは、彼女の大好物です。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| He'll never amount to much. | 彼は大した人物にはなれないわね。 | |
| Much to my surprise, my song appealed to many young people. | たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| There is a great market for rice in Japan. | 日本では米の需要が大きい。 | |
| He is numbered among the greatest scientists in the world. | 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 | |
| I want to be somebody when I grow up. | 大きくなったら、偉い人になりたい。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| Turn up the volume. | もう少し大きくして。 | |
| He lives in Osaka. | 大阪に住んでいます。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| He adores going to the theater. | 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 | |
| It is about the size of an egg. | それは卵くらいの大きさです。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I'm busy as a bee. | 大変、忙しいです。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |