Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked on the plan with great favor. | 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 | |
| He is a man of great credit in our city. | 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| It's enough for five days. | それは5日間で大丈夫です。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| My father is very tired. | 父は大変疲れている。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| He threw the big man down. | 彼はその大男を投げ倒した。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| I'm exhausted. | 大変疲れた。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| He depends on his parents for his university fees. | 彼は大学の学費を親に頼っている。 | |
| My wife likes apple pie a lot. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| The trip will cost anywhere between $1000 and $2000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| I represented my university at the conference. | 私は大学を代表してその会議に出席した。 | |
| I don't like visiting big cities. | 私は大きな都市を訪れるのは好きではない。 | |
| The risk is too great. | リスクが大きすぎる。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| My hat is bigger than Jim's. | 私の帽子は、ジムのより大きい。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| I take great interest in history. | 私は歴史に大変興味がある。 | |
| He lives in an enormous house. | 彼は巨大な家に住んでいる。 | |
| Up jumped the three big dogs. | その3匹の大きな犬は飛び上がった。 | |
| What a big dog that is! | なんと大きな犬だろう。 | |
| His loud voice drew my attention. | 彼の大きな声が私の注意をひいた。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| There is a fairly small number of students at this university. | この大学はかなり生徒数が少ない。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| This is how he earned so much money. | このようにして彼はそんな大金をかせいだのです。 | |
| You must be more careful to avoid making a gross mistake. | あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 | |
| On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| He dissented from the opinion of the majority. | 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 | |
| Do you still hate French? | まだフランス語は大っ嫌い? | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| My wife loves apple pie. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| He likes soccer a lot. | 彼はサッカーが大変好きです。 | |
| We all shuddered from the great shock. | われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| I am very pleased to meet them. | あの方たちに大変うれしいです。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| They had great fun at my expense. | 私をだしにして彼らは大笑いをした。 | |
| I love American movies. | 私はアメリカ映画が大好きだ。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| You're so beautiful! | あなたは大変美しい。 | |
| Turn it up. | もう少し大きくして。 | |
| Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. | 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 | |
| They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. | 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 大人になったら何になりたいか。 | |
| My uncle has a large family. | 私の叔父は大家族だ。 | |
| How long have you been staying in Osaka? | 大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| Children will produce beautiful works when they grow up. | 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 | |
| The airplane was swallowed up in the large clouds. | 飛行機は大きな雲に飲み込まれた。 | |
| Tom hates me. | トムは私のことが大嫌いなんです。 | |
| The red king crab is a large crustacean. | 鱈場蟹は大型甲殻類である。 | |
| It's my favorite song. | それは私の大好きな歌です。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy." | 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」 | |
| Turn the volume up. | 音を大きくして。 | |
| I love math. | 私は数学が大好きです。 | |