Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His success was a great satisfaction to me. | 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| She is all right at the moment. | 彼女は今のところ大丈夫です。 | |
| Physical contact with a child is very important. | 子供とのスキンシップを大切にしないとね。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| While sleeping, he snored loudly. | 彼は眠っている間大きないびきをかいていた。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| He always passes for a great scholar. | 彼はいつも偉大な学者として通っている。 | |
| He left his wife an enormous fortune. | 彼はその妻に莫大な財産を残した。 | |
| He is a diplomat at the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館の外交官である。 | |
| Wow! What a big box! | おやまあ、なんて大きな箱なの。 | |
| I'm very busy today. | 私は今日大変忙しい。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| There was a heavy rain last night. | 昨夜は大雨だった。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| Your car is three times as big as this one. | あなたの車はこの車の3倍の大きさです。 | |
| Our class has increased in size. | 我々のクラスは規模が大きくなった。 | |
| He had no confidence to do it. | 彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| The boy found the big box contained nothing but old newspapers. | その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Japan is one of the greatest economic powers in the world. | 日本は世界有数の経済大国である。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| I can't stand to take another university entrance exam! | また大学の入学試験を受けるなんてやだ。 | |
| She is very busy. | 彼女は大変忙しい。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| I met the president himself. | 私はほかならぬ大統領に会った。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| I go to Hyogo University. | 兵庫大学に通っています。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Hey, are you remotely sane?! | あのね、マジで頭大丈夫?! | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture. | 四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。 | |
| He is approaching manhood. | 彼は大人になりつつある。 | |
| What a big book this is! | これはなんて大きな本なんでしょう。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪の生まれです。 | |
| Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. | 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 | |
| She cried out the moment she saw her mother. | 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| He is going to be a doctor when he grows up. | 彼は大きくなったら医者になるつもりだ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. | 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| People will fry to a crisp in the sun today. | 今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。 | |
| It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. | 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 | |
| My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college. | 私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。 | |
| Don't you have another one that's a little larger? | もう少し大きいのはありませんか。 | |
| A big wave swept the man off the boat. | 大波がその男をボートからさらっていった。 | |
| As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important. | ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。 | |
| The building is built of marble of a most lovely color. | その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| My father and mother have a big farm there. | 私の父母は、そこに大きな農場を持っている。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| Cancer is a great enemy of humanity. | ガンは人類の大敵である。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| This will be his first match in the public eye. | この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。 | |
| Was the gate wide open or just ajar? | 門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. | ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。 | |
| How did you come by such a big sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| He shouted defiance at me. | 彼は大声で私に挑戦した。 | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| He lay on the mat at full length. | 彼は畳の上に大の字になった。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| He loves to fish. | 彼は釣りが大好きです。 | |
| It is one of the biggest summer festivals. | それは最大規模の夏フェスの一つだ。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| The public is the best judge. | 一般大衆は最もよい審判者である。 | |
| I'm not a university student, but I'm brighter than them. | 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| He is very afraid of dogs. | 彼は犬を大変恐れている。 | |
| The President will be broadcasting next year. | 大統領は来年放映することになっている。 | |
| Her death was a great shock to me. | 彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。 | |