Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| I love watching basketball. | 私はバスケットボール観戦が大好きです。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture. | 四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| Japan, for the most part, is a good place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Grasp all, lose all. | 大欲は無欲に似たり。 | |
| The old man drew a large crowd around him by his music. | その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 | |
| She cried that she was coming. | 彼女は「今行きます」と大声で叫んだ。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| George works on a big farm. | ジョージは大きな農場で働いています。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. | エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| The teacher gave her a lot of information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| Born in better times, he would have become a great scholar. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. | 彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| She's signed up for a couple of night classes at the local college. | 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| I like both of them very much. | 私はその両方とも大好きだ。 | |
| "Hey, Willie," the farmer shouted out. | 「ヘイ、ウィリー」農家は大声で叫んだ。 | |
| Please speak more loudly so everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| The heavy rains caused the river to flood. | 大雨のため川がはんらんした。 | |
| That was of great help to me. | それは大いに私の役に立った。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| Books occupy most of his room. | 本が彼の部屋の大部分を占めている。 | |
| He has a large farm in Colorado. | 彼はコロラドに大きな農場を持っている。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| Your health is more important. | 健康のほうがもっと大事でしょう。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| I am looking forward very much to the school excursion. | 私は修学旅行を大変楽しみにしている。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| Farmers made a lucky strike on estates. | 農民は土地で大もうけをした。 | |
| No other dog is bigger than this. | これより大きい犬はいません。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| I love geography and history. | 地歴が大好きだ。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. | 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 | |
| I love American movies. | 私はアメリカ映画が大好きだ。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Lincoln was elected President of the United States in 1860. | 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 | |
| The baby is no bigger than this doll. | 赤ちゃんはこの人形の大きさくらいしかない。 | |
| Her death was a great shock to me. | 彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。 | |
| It's patience that counts. | 辛抱こそ大事なんだ。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| I am studying electrical engineering at the University of Plymouth. | 私はプリマス大学で電気工学を勉強しています。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティーでは大いに歌って踊りました。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| The president was a farmer when he was young. | その大統領は、若い頃農園主であった。 | |
| All our teachers were young and loved teaching. | すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| She is all right at the moment. | 彼女は今のところ大丈夫です。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| I was much impressed by his speech. | 私は彼の話に大変感銘を受けた。 | |
| I want to study Japan's history at university. | 私は大学で日本の歴史について勉強したい。 | |
| I have a great mind to do that myself. | ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。 | |
| It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある。 | |
| The girl has grown into a slender woman. | その少女は大きくなってすらりとした女性になった。 | |
| Ken, I love you. | ケン、大好きだよ。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| She is very fond of flowers. | 彼女は花が大好きである。 | |
| I met the president himself. | 私はほかならぬ大統領に会った。 | |
| I was very surprised to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変驚きました。 | |
| She will be a college student next spring. | 彼女は来春大学生になります。 | |
| Children love playing on the beach. | 子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。 | |
| The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated. | かのローマの偉大な英雄、つまりシーザーは暗殺されたのです。 | |
| The boss bawled me out. | 主人に大目玉を食った。 | |
| He works hard that he may pass the examination. | 彼は試験にパスするように大いに勉強する。 | |
| Many students compete to get into the best universities. | 多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。 | |
| We came up against massive popular resistance. | 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 | |
| He received a large sum in insurance benefit. | 彼は保険金として大金を受け取った。 | |