Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must make the best of what we are. | われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 | |
| I regard crab as a great delicacy. | 私はカニを大ごちそうだと思っている。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| They say we're going to get heavy rain. | 大雨になるらしいよ。 | |
| Please accept what little comfort these words can give you. | こんなことをいっても大した慰めにもなりませんが。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. | 世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。 | |
| He was too sleepy to read the evening newspaper. | 彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。 | |
| The policemen were very brave in the face of great danger. | 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| You will derive great benefits from learning English. | 英語の学習から大いに利益を得るだろう。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. | 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| Somehow he managed to work his way through college. | 彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。 | |
| This is the biggest fish that I have ever caught. | これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。 | |
| Their concert was a big hit. | 彼らのコンサートは大当たりだった。 | |
| To tell the truth, I don't really like her. | 実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| The fat will be in the fire. | 大変な事になるよ。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| He put a large amount of money into the industry. | 彼は大金をある産業に投じた。 | |
| He never forgot his ambition to become a leading politician. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| There are no dogs bigger than this one. | この犬より大きな犬はいません。 | |
| People suffered heavy losses in the eruptions. | 人々は噴火で大損害を受けた。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |
| Mary likes milk very much. | メアリーはミルクが大好きです。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| They say that a huge dam will be built. | 大きなダムができるそうだ。 | |
| There is no dog which is bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| Great was the delight of his parents. | 両親の喜びようはとても大きかった。 | |
| The computer has made a great impact on modern life. | コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| At least 49 percent of students go on to university. | 少なくとも49%の生徒が大学に進学する。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| Nothing really matters. | 世に真の大事なし。 | |
| He drinks a lot. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| I love to read books. | 読書が大好きです。 | |
| Women, then, are only children of a larger growth. | それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 | |
| To my great sorrow, my father died young. | 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| He landed a big trout. | 彼は大きなマスを釣り上げた。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| It is no wonder that the children love to visit the farm. | 子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。 | |
| I'll be okay by myself. | 一人でも大丈夫さ。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| I hate women who say that all men are the same. | 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 | |
| There is a big park near my school. | 私の学校の近くに大きな公園がある。 | |
| Let's make a night of it. | 今夜は大いに楽しもうよ。 | |
| She asked me whether I was all right. | 彼女は私に大丈夫か聞いた。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| It's a very big and busy city. | そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| In one word, he made a lot of money. | ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| The president made a statement on the issue. | 大統領はその件について声明を発表した。 | |
| Can you tell barley from wheat at first sight? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| I was active in politics when I was in the university. | 私が大学にいたとき政治の活動をしていた。 | |
| It makes no difference whether you go today or tomorrow. | 今日出かけても明日出かけても大差はないよ。 | |
| Is this bread's best-by OK? | このパンって賞味期限大丈夫か? | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| In Haiti, there was a large earthquake. | ハイチで大きな地震があった。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| The ambassador will be recalled from his present post soon. | その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| Graduating from university without studying is a victory, isn't it. | 大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| Its author is little more than a college kid. | その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |