Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not a little money. | そりゃ大金だよ。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| The atomic bomb is a grave threat to mankind. | 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| An eyelid opens wide. | 瞼が大きく開く。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| My job search is really going rough. I don't have any connections. | 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. | 事情があって私は大学進学をあきらめた。 | |
| My older brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| It has been her dream to be a university professor. | 大学の先生になるのが彼女の夢だった。 | |
| What you say is more important than how you say it. | 話し方よりも話す内容の方が大事です。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| He is always talking big. | 彼の大風呂敷はいつものこと。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| Tokyo is a huge city. | 東京は巨大な都市です。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| She bought flour and oil in quantity. | 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| There was a big gold star on the door. | ドアに大きな金色の星がついていました。 | |
| He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| The exhibition was very impressive. | 展示会は大変印象的だった。 | |
| Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'. | アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。 | |
| A cat abhors a vacuum. | ネコは掃除機が大嫌い。 | |
| She really likes cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| Don't worry. Tom will be fine. | 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| I'm fine. | 私は大丈夫です。 | |
| Brought up by a weak mother, she is partial to sweets. | 彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| Ken, I love you. | ケン、大好きだよ。 | |
| Feed a cold and starve a fever. | かぜには大食、熱には小食。 | |
| He lived in Kyoto in his college days. | 彼は大学時代に京都にすんでいた。 | |
| His business in New York was a great success. | ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。 | |
| No problem! | 大丈夫ですよ。 | |
| I'm about to kill the big boss. | 大ボスを倒すところだ。 | |
| There is a wide gap in the opinions between the two students. | 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. | 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は日本の20倍の大きさだ。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| There is a great difference between boys and girls. | 男の子と女の子とは大きな違いがある。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. | 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は、日本の20倍の大きさがあります。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| I love my yellow pullover very much. | 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| The college was founded by Mr Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| He contributed much to the development of the economy. | 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| That company is on the rocks because of bad debts. | その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| The president's term of office is four years. | 大統領の任期は四年である。 | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 私達は大雨のために釣りに行けなかった。 | |
| She is a college student. | 彼女は大学生です。 | |
| The airplane was swallowed up in the large clouds. | 飛行機は大きな雲に飲み込まれた。 | |
| Are you OK? | 大丈夫ですか? | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| I do not like a big desk lamp. | 私は大きな電気スタンドは嫌いだ。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大反響を呼んだ。 | |
| When I grow up, I want to be an English teacher. | 大きくなったら、英語の先生になりたい。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| Why is the moon so big tonight? | なんで今夜はこんなに月が大きいの? | |
| The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. | 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 | |
| It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある。 | |
| Can you see Mt. Daisetsu over there? | 向こうに大雪山が見えます。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| I've detected a big mistake. | 私は大きな誤りを見つけた。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| I just can't overlook his rude behavior. | 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 | |
| You are very beautiful. | あなたは大変美しい。 | |
| Mr. Suzuki is a great scientist. | 鈴木氏は偉大な科学者だ。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| There used to be a large cedar tree there. | 昔そこにはスギの大木があった。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. | 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 | |
| He ran a serious risk on my behalf. | 彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |