The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.
ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
It's not important.
大したことじゃないんだから。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The circus entertained us very much.
そのサーカスは私たちを大変楽しませてくれた。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
Shout it from the mountaintops.
山の上で大声を出せ。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
She was as great a scientist as ever lived.
彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Oh, no! My passport is gone!
大変だ、パスポートがなくなった!
What were the chief events of 1990?
1990年の重大事件といえば何でしょう?
Are you alright?
大丈夫ですか?
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
Clarity comes first.
明確さが一番大事です。
Whales are very large mammals that live in the ocean.
鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Tom lives alone in a big house.
トムは大きな家で一人暮らしをしている。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.
アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。
No less than 40 percent of students go on to university.
40%もの生徒が大学に進学する。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.
彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
She has about 2,000 books.
彼女は大体二千冊の本を所有している。
The teacher insisted that I should study in college.
先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
They howled with laughter.
彼らは大笑いした。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Mary likes milk very much.
メアリーはミルクが大好きです。
She made a great discovery while yet a young student.
彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
Mind your own business!
大きなお世話だ。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
Health is the most precious thing we have.
私たちにとって健康は一番大切なものです。
That country is five times as large as Japan.
あの国は日本の5倍の大きさです。
It became so that I had to hide from the landlord.
大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
I aim to be a doctor when I grow up.
大人になったら医者になるつもりだ。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
I met a group of hikers, some of whom were university students.
私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Graduating from university without studying is a victory, isn't it.
大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.
ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
There is much crime in the big cities.
大都会には罪悪がはびこっている。
I utterly despise formal writing!
堅い書き物は大嫌いだ。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
I am going to work in Osaka next year.
来年私は大阪で働くつもりです。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
Is it large enough?
その大きさで十分ですか。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I guarantee a huge audience for tonight's premiere.
今夜の初日はきっと大にぎわいになりますよ。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
This child talks like an adult.
この子は大人のような口を利く。
It cost a lot of money to repair the car.
車を修理するのに大変金がかかった。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.