The mother missed her daughter who was away at college.
母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
That's a great poem.
あれは大した詩だ。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
He is going to run for the Presidency.
彼は大統領に立候補するだろう。
His family is large.
彼の所は大家族だ。
According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.
学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。
Mr Brown teaches at Harvard.
ブラウン氏はハーバード大学で教えている。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I am a student at Hyogo University.
私は兵庫大学の学生です。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
Soon ripe, soon rotten.
早熟は大成せず。
Your camera is only half the size of mine.
君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。
He called together everyone who was a captain and above.
彼は大尉以上の者を全員招集した。
My mother put a large vase on the shelf.
母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
I was very much surprised at the news.
私はそのニュースに大変驚いた。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で最も大きな都市です。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.
ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
I love my mother very much.
私は母を大変愛しています。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
My mother hates writing letters.
母は手紙を書くのが大嫌いです。
With those results, you won't be able to go to university.
こんな成績のままだと大学に行けないよ。
I caught a big fish yesterday with my bare hands.
昨日大きな魚を手づかみで獲りました。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Can you tell wheat from barley?
君は大麦と小麦の区別ができますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He acted like he owned the place.
彼が大きな顔をしていた。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Can you see the big white building over there?
あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。
I love that dress.
あのドレス大好き。
His car is really cool.
彼の車は大変カッコイイ。
What do you think were the year's ten biggest items of news?
ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
The howls grew louder and louder.
そのうなり声はだんだん大きくなった。
Both work and play are important.
勉強も遊びも大事だ。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
I am going to return this sweater because it's too big.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
This town boasts a large public library.
この町には大きな公立図書館がある。
This movie has won great popularity.
この映画は大変な人気を呼んだ。
She was very busy.
彼女は大変忙しかった。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
She was scared by the big earthquake.
彼女は大きな地震を恐がった。
You've both been very impressive today. I'm proud of you.
2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。
The waiting car was big and black and shiny.
待っていたのは黒光りのする大型車だった。
Would you agree to the plan in principle?
その計画に大すじで賛成していただけませんか。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi