He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
You will soon be used to living in a big city.
君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
This is a very old book.
これは大変古い本です。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
You don't have to cry out. I can hear you.
そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Is Okayama a big city?
岡山は大きな都市ですか。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
I loved reading when I was a child.
私は子供のころ読書が大好きだった。
They run the university with a view to making a lot of money.
大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.
私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
Oh, look! There's a big snake over there!
ほら、見て!あそこに大きな蛇がいるよ!
I need a box of this size.
これくらいの大きさの箱がいる。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
The press besieged the minister with questions.
記者団は大臣を質問攻めにした。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.
大きな集団の尻につくより頭になれ。
The heavy rain brought floods in the valley.
その大雨で谷間に大水が起こった。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
There used to be a big pond around here.
以前このあたりに大きな池があった。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
The huge tanker has just left the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
The passport is of importance on your trip.
パスポートは旅行中大切である。
Nothing is more important than health.
健康より大切な物は無い。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
Her sister I like very much, but her brother I do not like.
彼女の妹さんは大好きだが、彼女の弟は好きではない。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Three nurses attended the dying minister night and day.
3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
Now that I'm a grownup, I think otherwise.
もう私は大人だから、そうは考えない。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.