Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Will the ice bear our weight? | 氷は乗っても大丈夫か。 | |
| A gigantic bird came flying toward him. | 巨大な鳥が彼の方に飛んできた。 | |
| This box is not as big as that one. | この箱はあの箱ほど大きくはない。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| I wish I had taken better care of myself. | 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 | |
| Our class has increased in size. | 我々のクラスは規模が大きくなった。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| On the other hand we learned a great deal from the experience. | 他方でその経験から学んだものも大きかった。 | |
| His business in New York was a great success. | ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| Do you have one a little bigger than these? | これらよりもう少し大きいのはありますか。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| The circus entertained us very much. | そのサーカスは私たちを大変楽しませてくれた。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| The film is going over big with audiences. | その映画は大好評です。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| There's nothing important in the paper. | 新聞には大したことは何も出ていない。 | |
| Columbus discovered America in 1492. | コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。 | |
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| I am a big fan of the arts. | 芸術が大好きだね。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| It's a magnificent view, isn't it? | 壮大な眺めですね。 | |
| The minister contradicted his own statement. | その大臣は自分の言ったことを否定した。 | |
| That's a really big apple. | それはとても大きなりんごなんです。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| I majored in chemistry at the university. | 私は大学で化学を専攻した。 | |
| You must make the most of your time. | 時間は最大限に活用すべきだ。 | |
| Those are very big apples. | それらはとても大きなりんごです。 | |
| He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| There used to be a big pond around here. | 以前このあたりに大きな池があった。 | |
| I agree with your interpretation to a large extent. | 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| It was believed that she had graduated from Yale University. | 彼女はエール大学を卒業したと思われていた。 | |
| The vice-president attended the ceremony on behalf of the president. | 副大統領は大統領に代わって式典に出席した。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| I hate you. | あなたのことが大嫌い。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Do you feel birthdays are important? | 誕生日って大事だと思う? | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| The new restaurant was making the owners money hand over fist. | オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| He ran a great risk in the jungle. | 彼はジャングルで大きな危険をおかした。 | |
| I feel very sorry that I had put them to so much trouble. | 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 | |
| "Hey, Willie," the farmer shouted out. | 「ヘイ、ウィリー」農家は大声で叫んだ。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼は古来まれな大政治家である。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| This house is not very big. | この家はあまり大きくないです。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| Land reform caused a great change in the lives of the people. | 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお大事に。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| She loves coffee. | 彼女はコーヒーが大好きです。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| His mother opened her eyes wide. | お母さんは目を大きく開いた。 | |
| It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. | 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| He has great enthusiasm for golf. | 彼は大のゴルフ狂だ。 | |
| He made a fortune in oil. | 彼は石油で大儲けをした。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| The flowers in the garden are very beautiful. | 庭にある花は大変美しい。 | |
| He is such an honest boy that he never tells a lie. | 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 | |
| I love the girl I met yesterday. | 昨日会った女の子が大好きです。 | |
| This is a very rare case. | これは大変まれにしかないケースだ。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| She loves watching tennis matches on TV. | 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| Even when being praised, modesty is important. | 褒められても謙虚が大事。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| It's very big. | とても大きいね。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| Have you ever considered majoring in economics at college? | 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| George Washington was the first President of the United States of America. | ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| I am a professor. | 私は大学教授です。 | |
| The new building is enormous. | その新しい建物は巨大だ。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| I've never seen so big a dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |