The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He is most happy about his success.
彼は成功を大変喜んでいる。
I am a student at Hyogo University.
私は兵庫大学の学生です。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
A large truck came around the corner.
角を曲がって大きなトラックがやってきた。
Tokyo is bigger than Yokohama.
東京は横浜より大きい。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
I was very surprised at the huge fish.
私はそのものすごく大きな魚に大変驚いた。
I wore a hat yesterday because it was very cold.
昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。
He cried out for help in a loud voice.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
He asked me whether he should go on to university.
彼は私に大学に進学するべきかどうかたずねた。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
He is known as a great pianist.
彼は偉大なピアニストとして知られている。
The typhoon caused great damage to the crops.
台風は作物に大きな被害を与えた。
The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated.
かの偉大なローマの英雄、ジュリアス・シーザーは暗殺されたのだった。
I feel a great love for all of humanity.
私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
A big red fish is swimming about in the pond.
池に大きな赤い魚が一匹泳いでいる。
Books occupy most of his room.
本が彼の部屋の大部分を占めている。
I can not be tolerant of naughty children.
私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。
I love Aimer's music.
aimerの唄が大好き。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The candidate handed out a great amount of money in the election.
その候補者は選挙で大金をばらまいた。
Skiing is a great enjoyment to me.
スキーは大変楽しい。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
He exerted himself and made his way in life.
彼は大いに努力して出世した。
I go to Hyogo University.
兵庫大学に通っています。
John picked a quarrel with college kids near him at the bar.
ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。
I spoke so loudly as to be heard by everyone.
私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。
He is such an honest boy that he never tells a lie.
彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
All our teachers were young and loved teaching.
すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
The train was ten minutes behind time because of heavy snow.
大雪のために列車は10分遅れていた。
I hear he is a Tokyo University professor.
あの人は東大の教授だそうだ。
She froze at the sight of the big spider.
彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
The president said, "I don't give a damn."
大統領はかまうものかと言った。
That dog is big.
あのイヌは大きい。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
I love Italian food.
イタ飯大好き。
My daughter lost almost all the coins she had collected.
私の娘は集めていたコインの大半をなくした。
It's his greatest fault to be too generous.
寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
He could not send his son to college because of poverty.
彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university.
ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。
That is almost correct.
大体正しい。
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Look at this grand view of the ocean.
この雄大な海の眺めをごらんなさい。
I don't know how to manage that large estate.
その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
That was of great help to me.
それは大いに私の役に立った。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
The machine generates a lot of electricity.
その機械は大量の電気を発生させる。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
It's no big deal.
大したことことじゃないよ。
It isn't futile to go to university.
大学へ行くことは無駄ではない。
Nothing is more important than this: to know yourself.
己をしること、これほど大切なことはない。
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
It was on a Christmas when it snowed heavily.
それはある大雪のクリスマスの日のことだった。
It's my favorite song.
それは私の大好きな歌です。
This novel exercised a great influence on young people.
この小説は若い人に大きな影響を与えた。
Our train was delayed on account of the heavy snow.
私達の乗った列車は大雪のために遅れた。
He is fond of gossip.
彼は人のうわさ話が大好きです。
He dropped out of college in the first year.
彼は1年目で大学を辞めた。
The big car pulled up suddenly.
大きな車が突然止まった。
He shouted to us to come.
彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.