Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 He passes for a college student. 大学生として通用します。 He transferred his office to Osaka. 彼は大阪に事務所を移した。 It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 That's mostly right. 大体正しい。 Maternal love is greater than anything else. 母の愛は他よりも偉大である。 He is a carpenter by trade. 彼の職業は大工です。 Respect yourself. 自分を大切にしなさい。 I'm about to kill the big boss. 大ボスを倒すところだ。 We couldn't go out because of the heavy rain. 大雨で私たちは外出することができなかった。 They listened to the President making a speech over the radio. 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 He won the election by a large majority. 彼は選挙で大差で当選した。 He was patience itself. 彼は大変忍耐強かった。 The news was about my company, so it struck close to home. そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 Now that you are grown up, you must not behave like a child. 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである She cherished his old love letters. 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 She lives alone in a house of enormous dimensions. 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 My room is twice as large as yours. 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 That car's so big that parking it is difficult. その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 They elected him mayor by a large majority. 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 President Polk was old, tired and in poor health. ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 It takes luck and hard work to achieve wealth. 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 Teaching asks for a lot of patience. 教えるということは大いに忍耐力を要する。 He has a large family to support. 彼は養うべき大家族を持っている。 I saw the treasures of the British Museum. 私は大英博物館の宝を見た。 Big men are not always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 It is with great pleasure that we welcome you here. 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 Only 40 percent of students go on to university. わずか40%の生徒しか大学に進学しない。 We were very disappointed to hear the news. その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 Great was our delight when we won the game. その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 I am a Hyogo University student. 私は兵庫大学の学生です。 I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? He has taken much pains in this work. 彼はこの著作に大変骨を折った。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 His speech met with enthusiastic applause. 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 They are very big apples. それはとても大きなりんごなんです。 Everyone is more or less conceited. 誰でも大なり小なり自惚れはある。 The earthquake in Haiti was a disaster. ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 What a big book this is! これはなんて大きな本なんでしょう。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 A big spider was spinning a web. 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 The child puts adults to shame. あの子には大人も顔負けだ。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 What are you going to do after graduating from college? 大学を卒業した後何をしますか。 Our trip was canceled due to the heavy snow. 私達の旅行は大雪のため中止になった。 We watch it and laugh a lot. 私たちはそれを見て大笑いします。 Americans spend much of their free time at home. アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 I love you more than anything. 君のことが他の何よりも大好きだ。 She will grow up to be a very good pianist. 彼女は大人になって、優れたピアニストになるだろう。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 It is concerned with air pollution. それは大気汚染と関係がある。 I ate a large pizza with a friend an hour ago. 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 They sweated gallons. 大汗をかいた。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 Matthew Hopkins witchfinder general. 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 It's OK. 大丈夫ですよ。 That dog is exactly twice the size of this one. あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。 I love this picture. この写真大好き。 She grew up near the sea, yet she hates swimming. 彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。 It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself. 本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。 It doesn't matter all that much what college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 My brother seems to enjoy himself at college. 兄さんは大学で楽しそうなんだ。 We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 He did not go to college for nothing. 彼はさすが大学に行っただけのことはある。 Three nurses attended the dying minister night and day. 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。 He makes a mountain out of a molehill. 小さいことを大げさに騒ぐ。 I call out in a loud voice but there is no reply. 大声を出して呼ぶが返事がない。 Could you please overlook it this time? 今回だけ大目に見てください。 Take care. お体を大切に。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 Those apples are big. あれらのリンゴは大きい。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 We took turns driving on the way to Osaka. 私たちは大阪まで交替で運転した。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 It was getting louder and louder. その音はだんだん大きくなった。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 Prices rose drastically as a result of this policy. この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 I put my son through college. 私は息子を大学に上げた。 Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。