Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We came up against massive popular resistance. | 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 | |
| I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. | 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| Where is the Japanese Embassy? | 日本大使館はどこにありますか。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| Are you okay? | 大丈夫ですか? | |
| The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. | 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| This dress is much too large for me. | この服は私にはあまりにも大きすぎる。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Jane is mature beyond her years. | ジェーンは年齢以上に大人びている。 | |
| Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. | それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Nothing great was ever achieved without enthusiasm. | いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 | |
| Einstein loved playing the violin. | アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。 | |
| She has great hate for dogs. | 彼女は大の犬嫌いだ。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Cats don't like water. | 猫は水が大嫌いです。 | |
| This book is too large to go in my pocket. | この本は大きすぎて私のポケットに入らない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Basho was the greatest poet. | 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| No other dog is bigger than this. | これより大きい犬はいません。 | |
| He made a killing by investing in the stock market. | 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 | |
| The heavy rain kept us from going out. | 大雨のため私たちは出かけられなかった。 | |
| He is a master of English literature. | 彼は英文学の大家だ。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. | そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 | |
| He was admitted to college. | 彼は大学に入学を許可された。 | |
| You shouldn't make too much of the fact. | その事実を過大視してはいけない。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| The closing of school was due to the heavy snow. | 休校は大雪のためであった。 | |
| Her death was a great shock to me. | 彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He was very excited. | 彼は大変興奮した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| My house is big. | 私の家は大きい。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |
| It is very expensive to keep up with the latest fashions. | 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 | |
| I like coffee very much. | 私はコーヒーが大好きです。 | |
| My grandfather is a carpenter. | 私のおじいちゃんは大工です。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I was much impressed by his speech. | 私は彼の話に大変感銘を受けた。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| My goodness! I have lost the car keys. | 大変だ。車のキーを無くしてしまった。 | |
| For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. | 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 | |
| Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. | 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | |
| He gave a big yawn! | 彼は「あーあ」と大あくびをした。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| This is twice as large as that. | これはあれの2倍の大きさがある。 | |
| Mr Jones was looked upon as a great scholar. | ジョーンズさんは偉大な学者として尊敬されています。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| It looks like Bill will go to medical school after all. | ビルは結局医大に行くそうだ。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。 | |
| My wife hates cats. | うちの妻は猫が大嫌いなんです。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| I'm really attached to my mother. | 私は母が大好きです。 | |
| She has a passion for cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| This is Ken. He really likes his dog. | こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。 | |
| At any rate, I'll go to college after graduating from high school. | とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 | |
| I love her. | 彼女のことが大好きです。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| I never drink unless there's a big event of some kind. | 大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. | 洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| I love that commercial. | 私はあのCMが大好きです。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |