Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At most 10 people can sit round the table. | 最大10名でテーブルを囲えます。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| How did you come by such a large sum of money? | どうやってそんな大金を手に入れたのですか。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| Mary likes milk very much. | メアリーは牛乳が大好きだ。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| We really like picnics a lot. | 私たちはピクニックが大好きです。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| I hate you. | あなたのことが大嫌い。 | |
| I'm exhausted. | 私は大変疲れています。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| Tom has big hands. | トムは手が大きい。 | |
| He was delighted at the result. | 彼はその結果に大いに喜んだ。 | |
| I wonder if that country is actually really ready to accept a black president. | あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。 | |
| That house is very small. | あの家は大変小さい。 | |
| The great politician passed away in 1963. | その偉大な政治家は1963年に亡くなりました。 | |
| With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world. | ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Spanish is much easier than German. | スペイン語はドイツ語より大分易しい。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| Hey, are you remotely sane?! | あのね、マジで頭大丈夫?! | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| Why are your eyes so big? | なぜ、あなたの目はそんなに大きいの? | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| Health is above wealth, for the former is more important than the latter. | 健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| They say that a large dam will be built. | 大きなダムができるそうだ。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| He passes for a college student. | 大学生として通用します。 | |
| It's bigger than any other dog in this town. | この町では、どの犬よりも大きいです。 | |
| She is very fond of dogs. | 彼女は大変犬が好きです。 | |
| The girl cherishes a doll given by her aunt. | その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。 | |
| He lost a lot of money in the stock investment. | 彼は株式投資で大金を失った。 | |
| He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee. | 彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。 | |
| She had time to lose herself in her favorite amusement. | 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| I think she was conscious of being stared at by many boys. | 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 | |
| The shoes are the same size. | この靴は同じ大きさだ。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆は大笑いした。 | |
| She graduated in German at Cambridge. | 彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. | シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。 | |
| How old were you when this town had the big fire? | この町に大火があったのは、あなたがいくつの時でしたか。 | |
| His business in New York was a great success. | ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| The old must be respected. | 年寄りは大事にしなければならない。 | |
| Tokyo is bigger than Rome. | 東京の方がローマより大きいです。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| He asked me whether he should go on to university. | 彼は私に大学に進学するべきかどうかたずねた。 | |
| It is such an old song that everybody knows it. | それは大変古い歌なので誰でも知っている。 | |
| Our main office is in Osaka. | 当社の本社は大阪にあります。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Mac is my friend. He likes dogs very much. | マックは私の友達です。彼は犬が大好きです。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| The town in ruins, burning, people and children being killed. | 廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。 | |
| Dr. Smith has a lot of patients. | スミス先生には大勢の患者がいる。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| Large cars use lots of gas. | 大型車はガソリンを食う。 | |
| Louder. | もっと大きくして。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. | 彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。 | |
| He's a party animal. | 彼はパーティー大好き人間です。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. | 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 | |
| He took a great fancy to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |