Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course, I'm young, and politics is conducted by grown-ups. もちろん、私はまだ若いし、政治は大人がやっているんですもの。 Mike visited Mr. Ogaki who is our principal. マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Most boys admire baseball heroes. 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 The candidate handed out a great amount of money in the election. その候補者は選挙で大金をばらまいた。 He is from Osaka, as is shown by his accent. 彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。 She was late as a result of the heavy snow. 大雪の結果、彼女は遅れた。 There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor. 沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。 Each room is equipped with large desks. 各部屋には大きな机が備えてある。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 The swimming event was called off. 水泳大会が中止になった。 Please speak in a loud voice. 大きな声で話して下さい。 What's your favorite summer food? あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 Patterns of married life are changing a lot. 結婚生活の型は大いに変わりつつある。 Tom caught a big fish. トムは大きな魚を捕まえた。 He went to Osaka on official business. 彼は公用で大阪に行った。 The town was defended by a large army. 街は大軍によって守られた。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 This is how the great empire came into existence. こうしてその偉大な帝国が生まれた。 One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 The arrow fell wide of the mark. その矢は的から大きく外れた。 Do you feel birthdays are important? 誕生日って大事だと思う? It's very hot today. 今日は大変暑い。 Sue has a big bottom, but she doesn't care. スーはお尻が大きいが、気にしていない。 He loves traveling. 彼は旅行が大好きだ。 These apples are big. それらのりんごは大きいです。 He resigned as president. 彼は大統領を辞任した。 I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. 大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。 You do not realize how important health is until you get sick. 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 World War II ended in 1945. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. 科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。 Americans who love sushi are not in short supply. お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 He owes much of his success to his wife. 彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。 The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. 日本人の平均寿命は大いに伸びた。 The President refused to answer the question. 大統領はその質問に答えることを拒否した。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 I usually go home at five. 私は大抵5時に帰宅する。 Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts. 山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。 She was kicking up her heels with delight. 大喜びではしゃぎ回った。 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 Respect yourself. 自分を大切にしなさい。 She is much concerned about the result. 彼女はその結果を大変気にしている。 He cherishes the old photographs. 彼はその古い写真を大事にしている。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 Please give me some latitude this time. 今回だけ大目に見てください。 He used a big piece of paper to make the bag. 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 This is a very important meeting. これはとても大切な会合だ。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 He became a great pianist in this way. 彼はこのようにして偉大なピアニストになった。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 Turn up the music! 音楽の音を大きくして! In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 I have a strong objection to being treated like this. 私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 Tom usually sits in the back of the classroom. トムは大体教室の後ろの方に座っている。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 In an affluent society most people have a high standard of living. 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 She puts her hopes on her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 Why are your ears so big? なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの? We have very big lotus leaves. こちらには大きなハスの葉があります。 You should be careful when crossing a big street. 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 They elected Hashimoto the Prime Minister. 彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。 I feel I was able to get back to nature on this trip. 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 The world's largest zoo is in Berlin, Germany. 世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ Adults and children alike would like to see the movie. 大人も子供もその映画を見たがっている。 He left Tokyo for Osaka. 彼は大阪に向けて東京を発った。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 Reading books is important. 本を読むことは大切です。 He has a loud voice. 彼の声は大きい。 Now that you're a college student, you should study harder. もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 Those are very big apples. それらはとても大きなりんごです。 "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world." 「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 Hunger is one of the largest social misfortunes. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 My sister works at the United States Embassy in London. 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 I am very sorry to inform you that she died. 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 My father would not permit me to go on to college. 父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。 He was admitted to the college. 彼は大学への入学が許可された。 Our showroom made a hit with young ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 Turn down the stereo. ステレオの音が大きすぎますよ。 How far is it from Osaka to Kyoto? 大阪から京都までどれくらいありますか。 My room is twice as large as yours. 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 Great effort was one factor in his success. 大変な努力が彼の成功の一因であった。 Please speak in a louder voice. もっと大きい声で言ってください。 Sapporo is the fifth largest city in Japan. 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。