"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
I hate it when women say that all men are the same.
女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
We have very big lotus leaves.
こちらには大きなハスの葉があります。
Are Osakans greedy?
大阪人はがめついですか?
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Great was our delight when we won the game.
その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.
もっと大きいのと取り替えてください。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
My sister is a twenty-one years old college student.
妹は21で大学生です。
Nothing is as important as peace.
平和ほど大切なものはない。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
Not all the students of this school go on to university.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
For the most part, I agree with what he said.
彼の言ったことに大部分賛成です。
I love music, too.
私も音楽が大好きです。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.
とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The audience roared with laughter.
聴衆は大笑いした。
What a big ship that is!
あれはなんて大きい船なんだろう。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
We Japanese come of age at twenty.
我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I am very pleased to meet them.
あの方たちに大変うれしいです。
The ship performed well in the heavy storm.
船は大しけの中でも性能よく運航した。
The news says that there was a big earthquake in Greece.
ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He is in the money.
彼は大金持ちだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Our quote is the best effort we can make.
私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
How long is the Seto Bridge?
瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。
Staying up late at night is very bad for your skin.
夜更かしはお肌の大敵だよ。
They gave a big party for me.
彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
He made a great contribution to research into cancer.
彼はがんの研究に多大な貢献をした。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Talk louder so that I may hear you.
聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
My cousin Teddy majored in French in college and studied in Paris for one year.