Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 No problem. 大丈夫ですよ。 Tokyo is as large a city as any in Japan. 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。 I really like him! 彼が大好き! She was very busy. 彼女は大変忙しかった。 Taxis are few and far between during a rainstorm. 大雨の時にタクシーをつかまえるのは大変だ。 You should take better care of yourself. 君はもっと体を大切にしなければならない。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。 The President of France visited Okinawa. フランス大統領は沖縄を訪問した。 He was not allowed to enroll in the college. 彼はその大学に入学を許可されなかった。 He's about the same age as you. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 You are now an adult. 君はもう大人だ。 Don't you have another one that's a little larger? もう少し大きいのはありませんか。 Generosity is innate in some people. 寛大さが生まれながら身についている人もいる。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 Russian is very difficult to learn. ロシア語は大層学びにくい。 I am very pleased to meet them. あの方たちに大変うれしいです。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! Please, give me the biggest pineapple. 一番大きいパイナップルをください。 Young as he is, he has a large family to provide for. 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 He is a good carpenter. 彼は腕の良い大工だ。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 He gave a loud cry for help. 彼は助けてと大声をあげた。 I couldn't for the most part make out what he said. 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 Poor as he was, he couldn't go to college. 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 While in London, he visited the British Museum. 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived. 若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 All I really need to know in life I learned in Tatoeba. 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 Never have I seen such a big whale. あんなに大きな鯨を見たことがない。 The United States was once part of the British Empire. 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 He committed a serious crime. 彼は重大な犯罪を犯した。 Susie loves Japanese music. スージーは日本の音楽が大好きです。 The candidate handed out a great amount of money in the election. その候補者は選挙で大金をばらまいた。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 I'd like a large portion please. ご飯は大盛りでお願いします。 I am working with full steam. 最大限度に働いている。 Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 Brokers made a killing because of the high yen. ブローカーは円高のおかげで大もうけしました。 That's a really big apple. それはとても大きなりんごなんです。 You are exaggerating the problem. あなたは問題を大袈裟に考えている。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 The African elephant has bigger ears than the Asian elephant. アフリカゾウの耳はアジアゾウの耳よりも大きい。 He made up his mind to study medicine at university. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 He is a man of great capacity but of little ability. 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 There was a large sound when I was reading a book. 私が本を読んでいる時に大きな音がした。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 I feel as if I were aboard a great ship. 大船に乗った気持ちがする。 After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 It is important for you to keep this secret. 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 Japan, for the most part, is a good place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 Living in a large city has many advantages. 大都市に住むことには多くの利点がある。 Discretion is the better part of valor. 慎重は勇気の大半を占める。 The news caused a great stir. そのニュースで大騒ぎとなった。 I fear this work will take up most of my time. この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 This car is as big as that car. この車はあの車と同じくらい大きい。 Tokyo is one of the biggest cities. 東京は大都市の1つです。 My dog is almost half the size of yours. 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 I hate politics. 私は政治が大嫌いだ。 The heavy rain prevented us from going fishing. 大雨のおかげで釣りに行けなかった。 We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so. 私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 My dish-washing duties are a heavy burden. 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 I am a professor. 私は大学教授です。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 It was tough going during the exams. 試験中はなかなか大変だった。 I love French movies. 私はフランス映画が大好きです。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 I like you a whole lot. あなたのことが大好きです。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 I hope to graduate from university next spring. 私は来春大学を卒業したいです。 I have to support a large family. 私は大家族を養わなければならない。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 Our life depends largely on oil imported from other countries. 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 While sleeping, he snored loudly. 彼は眠っている間大きないびきをかいていた。 I'm sure the children are getting big. お子さんは大きくなったろうね。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 Health is the most precious thing we have. 私たちにとって健康は一番大切なものです。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 They live in a mansion. 彼らは大邸宅に住んでいる。 We got to the top of Osaka Tower. 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 My uncle has a large family to provide for. 私のおじは大家族を養わなければならない。 I've detected a big mistake. 私は大きな誤りを見つけた。 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 I got to know Tom when I was a college student. トムとは大学時代に知り合いました。