It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan.
日本で核の危機が起きたのは大変です。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring.
幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。
This box is three times as big as that one.
この箱はあの箱の3倍の大きさです。
I was much moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
He will be named for President.
彼は大統領に任命されるだろう。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
There's nothing important in the paper.
新聞には大したことは何も出ていない。
Children want to act like grown-ups.
子どもは大人のようにふるまいたがる。
It's extremely cold today.
今日は大変寒い。
The President of the United States is now in Japan.
米国大統領は今来日中です。
It is often said that nothing is more precious than time.
時間ほど大切なものはないとよく言われる。
Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station.
ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
My father cares much about food.
私の父は食べ物には大変やかましい。
He was born in Osaka.
彼は大阪で生まれた。
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
国防のため大きな額が計上された。
I have been very busy this week.
今週はずっと大変忙しい。
Clarity comes first.
明確さが一番大事です。
Three candidates ran for President and he was elected.
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
Actions speak louder than words.
行いは言葉より影響が大きい。
I think your father hoped you would go to college.
君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。
The papers say that there was a big fire in Nagoya.
新聞によると名古屋に大火災があったそうです。
On the open ice a bear may lie on its stomach.
広大な氷の上では腹ばいになって寝る。
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He has a great talent as a painter.
彼は画家として大変な才能がある。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
We roared with laughter.
我々は大笑いした。
He loves science fiction.
彼はSFが大好きだ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Nothing really matters.
世に真の大事なし。
I am quite opposed to the plan.
私はその計画に大反対だ。
Toudaiji is the bigger of the two temples.
東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
She held on to it for dear life.
彼女はそれを後生大事にとっておいた。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
I will go to the university tomorrow, too.
明日も大学へ行くつもりだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.