The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were pieces of paper, cut in the size of bills.
入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
New York State is almost as large as Greece.
ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
I hate reptiles.
爬虫類が大嫌い。
"A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.
えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
Canada is larger than Japan.
カナダは日本より大きい。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
She held on to it for dear life.
彼女はそれを後生大事にとっておいた。
My nose is really big, and it's crooked as well.
私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。
I was much impressed by his story.
私は彼の話に大変感動した。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
My family is a large one.
私の家族は大家族である。
He couldn't move and had to call for help.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale.
私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
彼の首相辞任は大きな驚きであった。
We were so shocked at his sudden death.
私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Mike's mother lived in a big city before she married.
マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
My sister works as an assistant to a college professor.
姉は大学の先生の助手として働いている。
I love rock musicians.
私はロックミュージシャンが大好きだ。
His books are almost useless.
彼の本は大部分役にたたない。
Tokyo is as large a city as any in Japan.
東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Mother placed a large vase on the shelf.
母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
We gave him a royal send-off at the airport.
彼を空港で盛大に見送った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I'm about to tell you something important.
大切な話があるんです。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
Most Japanese opposed a tax increase.
大部分の日本人が増税に反対した。
This magnifying glass magnifies objects by 200 times.
この虫めがねが物を200倍に拡大します。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
Everyone regarded him as a great singer.
皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。
The damage from the typhoon was enormous.
その台風の被害は甚大であった。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house.
大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
We adore picnics.
私たちはピクニックが大好きです。
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
He is a good carpenter.
彼は大工仕事がうまい。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
I love American food.
私はアメリカの料理が大好きです。
The prosperity of the family dates from the Great War.
あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
He treats me as an adult.
彼は私を大人として扱ってくれる。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
To study English is important for today's young people.
英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。
I consider him a great scientist.
私は彼を偉大な科学者だと思う。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.