Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's tickled pink. | 大喜びだ。 | |
| Fred was very troubled by his wife's nagging. | 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| He hid himself behind a large rock. | 彼は、大きな岩のかげにかくれました。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の重大事件といえば何でしょう? | |
| Everybody praised Ken for his great courage. | みんながケンの大変な勇気をほめた。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| This product brought us a large margin. | この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| I have been his greatest fan all my life. | 私は一生涯彼の大ファンでした。 | |
| Viruses are much smaller than bacteria. | ウィルスはバクテリアより大分小さい。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| They take this negative way of protesting against adult domination. | 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| She was very busy. | 彼女は大変忙しかった。 | |
| This is the largest temple that I have ever seen. | こんな大きなお寺は、これまで見たことがない。 | |
| My grandmother on my mother's side lives in Osaka. | 母方の祖母は大阪に住んでいる。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| My family is not very large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| He was raised to the rank of colonel two years ago. | 彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| Skiing is a great enjoyment to me. | スキーは大変楽しい。 | |
| We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. | 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 | |
| I caught a big fish yesterday. | 私は昨日大きな魚を釣った。 | |
| She asked me whether I was all right. | 彼女は私に大丈夫か聞いた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| These are all much the same. | これらはみな大同小異だ。 | |
| The Pacific is the largest ocean in the world. | 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| I used to shout but you couldn't hear me sometimes. | 私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| Is there anything I should know? | 何か大事なニュースある? | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| We're filled to the rafters. | 大勢の人出でしたよ。 | |
| They regarded him as a great scholar. | 彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| I want to be somebody when I grow up. | 大きくなったら、偉い人になりたい。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養っていかなければならない大家族がある。 | |
| Better be the head of a cat than the tail of a lion. | 大きな集団の尻につくより頭になれ。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| I like cheese, much more cheesecake. | 私はチーズが好きだ。ましてチーズケーキは大好きだ。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| The time bomb exploded with a loud noise. | 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| The news is of great importance. | そのニュースはとても重大だ。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| When I grow up, I want to be a king. | 大きくなったら王様になりたい。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya. | 1959年9月26日に、史上最大の台風が名古屋を襲った。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| It is ten years since I left college. | 私が大学を出てから10年になります。 | |
| We got to the top of Osaka Tower. | 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| This plant grew little by little. | その植物は少しずつ大きくなった。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| The puppy grew larger and larger every day. | 子犬は日に日に大きくなった。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| There used to be a big pond around here. | 以前このあたりに大きな池があった。 | |
| My wife is partial to apple pie. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| We have to take steps to prevent air pollution. | 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 | |
| Are you all right? | 大丈夫? | |
| China is larger than Japan. | 中国は日本より大きいです。 | |
| It has been her dream to be a university professor. | 大学の先生になるのが彼女の夢だった。 | |
| It's all right with me. | 私は大丈夫です。 | |
| This is, indeed, a great piece of news. | これは確かに大ニュースです。 | |
| It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. | 大きな意見の不一致があることが時々ある。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| He hated lying. | 彼は嘘をつくことが大嫌いだった。 | |
| We caught some large fish there. | 私たちはそこで何匹かの大きな魚を捕まえた。 | |
| The Johnsons love to have parties. | ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。 | |
| He could not go to college. | 彼は大学に行けなかった。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| I don't have much faith in his ability. | 私は彼の能力を大して信頼していない。 | |