Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are all college students. 彼らはみんな大学生です。 Women, then, are only children of a larger growth. それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 She grew up to be a great scientist. 彼女は成長して偉大な科学者になった。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 The bird was half as large as an eagle. その鳥は鷲の半分の大きさだった。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 The boy grew up to be a great man. その少年は大人になって偉人になった。 I love music, especially rock. 私は音楽特にロックが大好きだ。 They could not set out because it snowed heavily. 大雪のため彼らは出発できなかった。 The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 The committee is composed chiefly of professors. その委員会は主に大学教授で構成されている。 Mayuko cried aloud. マユコが大声でさけんだ。 I had great admiration for his generosity. 彼の心の寛大さにとても感心した。 This is the best kushikatsu restaurant in Osaka. これは大阪で最高の串かつのレストランです。 She has a large office in this building. 彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 The townsfolk were frightened by the earthquake. 町の人々は地震に大変驚いた。 I cannot sing in front of an audience for shame. 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 The city has no rival for polluted air. 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 She plays the violin very well. 彼女は大変上手にバイオリンを弾く。 She was such a hardworking girl that she made much progress in French. 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 Look at this grand view of the ocean. この雄大な海の眺めをごらんなさい。 I was just thinking of the same thing. I'm all for that. 私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 He is a cut above the average college student. 彼は並みの大学生より一段上だ。 Let's economize on time. 時間を大切にしよう。 She got a cool million dollars a day. 彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。 I have a great regard for him. 私は彼を大いに尊敬しています。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 He is a man of great capacity but of little ability. 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 This is a great invention in a way. これはある意味偉大な発明だ。 My sister expects to graduate from college next year. 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 Please turn up the gas. ガスの火を大きくしてください。 Buffaloes have big horns. 水牛は大きな角をもっている。 This is international common sense, the great principle of resource management. これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 He consumes an enormous amount of liquor. 彼は大量の酒を消費する。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 Any student in our college can use the computer. 私たちの大学のどの生徒もコンピューターを使える。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 He has a great deal of intelligence for a child. 彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。 The actor's death made big headlines in all the papers. その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 He yawned heavily. 彼は大きなあくびをした。 Traveling by boat is a lot of fun. 船で旅行するのは大変面白いです。 The next year, World War I broke out. 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 A majority of students dislike history. 学生の大多数が史学を嫌っている。 He worked hard to support a large family. 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 They attempted to assassinate the president. 彼らは大統領の暗殺を企てた。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 Make it a little bigger. もう少し大きくして。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 There's a huge hole in the wall. 壁に大きな穴が開いています。 This animal is bigger than that one. この動物はあれよりも大きい。 This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. 今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 The president will hold a press conference later today. 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 Are Osakans greedy? 大阪人はがめついですか? The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 What did you major in at college? 大学では何を専攻されていたんですか? He adores the movies. 彼は映画が大好きです。 That's too bad. それは大変だねえ・・・。 He won the election by a large majority. 彼は選挙で大差で当選した。 I caught a big fish yesterday with my bare hands. 昨日大きな魚を素手で捕まえました。 The ground started to shake and the alarm rang. 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 Traveling abroad is very interesting. 外国を旅行することは大変面白い。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 Most Japanese opposed a tax increase. 大部分の日本人が増税に反対した。 Please let me know when you come to Osaka. 大阪に来るときは私に知らせてください。 He cried out for help in a loud voice. 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 What did you specialize in at university? あなたは大学で何を専攻されましたか。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 Nothing is more precious to her than the brooch. 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 What are the dimensions of the room? その部屋の大きさはどれぐらいですか。 Maternal love is the greatest thing. 母の愛はもっとも偉大である。 We are facing a crucial time. 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 The function of the press is to provide the common people with facts. 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 You are old enough to behave yourself. もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 She used to be flat-chested - just when did she get so large? 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 This room commands a fine view of the city. この部屋から街が大変よく眺められます。 Then, she began to cry but with no tears. それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 Here's a big map of Germany. ここにドイツの大きな地図があります。 She was admitted to Waseda University. 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。