Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 He looked on this role as his big chance. 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 Suddenly the heavens opened. 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 He visited Japan in the character of President. 彼は大統領の資格で訪日した。 I love that dress. あのドレス大好き。 It was careless of you to lose the important documents. 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 He said it didn't matter whether we stayed or left. 彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。 Lincoln was elected President in 1860. リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。 When he came to Tokyo for the first time, this college had not been opened yet. 彼がはじめて東京へきたころは、この大学はまだ開校されていなかった。 He got injured in a traffic accident. 彼は交通事故で大けがをした。 He is a master of English literature. 彼は英文学の大家だ。 My family is a large one. 私の家族は大家族である。 No problem. 大丈夫ですよ。 He's very good at playing guitar. 彼はギターが大変上手です。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 There was a great conflict between religion and science. かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 The quantity discounts are according to the size of the order. 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 The bridge was carried away by the flood. 橋は大水で流された。 A big car drew up and a tall lady got out. 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 Trade increased the country's wealth. 貿易が国富を増大させた。 My wife hates cats. うちの妻は猫が大嫌いなんです。 Please, give me the biggest pineapple. 一番大きいパイナップルをください。 The bargain sale will run for three days, beginning today. 大売り出しは今日から3日間続く。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 It would be nice if my uncles were very rich. 私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。 I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo. 私は大阪生まれですが、東京で育ちました。 The sun is much larger than the moon. 太陽は月よりもずっと大きい。 They paid a high compliment to the speaker. 彼らは、弁士を大いにほめた。 I love pizza very much. わたしはピザが大好きです。 He is such an honest boy that he never tells a lie. 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 His latest work proved to be a great success. 彼の最新作は大ヒットした。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 Your heart's still beating loud and clear. 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 The whole town was in a ferment. 町中が大騒ぎをしていた。 The earth was felt to tremble. 大地が揺れるのが感じられた。 I want to fly more than anything else in the world. 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。 Asia is roughly four times the size of Europe. アジアはヨーロッパのほぼ4倍の大きさである。 Tokyo is bigger than Rome. 東京の方がローマより大きいです。 Why did he ask for so much money? 彼はなぜそんな大金を求めたのか。 That's a really big apple. それはとても大きなりんごなんです。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 I love my grandmother very much. 私は祖母が大好きです。 Her fiancé gave her a very big ring. 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 I caught a big fish yesterday with my bare hands. 昨日大きな魚を手づかみで獲りました。 He's about the same age as you are. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 I love parties. パーティーが大好き。 The atmosphere becomes thinner as you climb higher. 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 He will struggle to graduate if he does not make progress. 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 Discretion is the better part of valor. 慎重は勇気の大半を占める。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 Even the mightiest of empires comes to an end. 最も強大な帝国ですら崩壊する。 I made a big mistake in choosing my wife. 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 It was believed that she had graduated from Yale University. 彼女はエール大学を卒業したと思われていた。 This movie has won great popularity. この映画は大変な人気を呼んだ。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 Turn up the TV. テレビの音大きくして。 I've detected a big mistake. 私は大きな誤りを見つけた。 Dozens of houses were burned down in that big fire. 何十もの家がその大火事で焼けた。 It is necessary that he should go to college. 彼は大学に行く必要がある。 China is the largest country in Asia. 中国はアジアで最も広大な国である。 Most Japanese opposed a tax increase. 大部分の日本人が増税に反対した。 I flew to Osaka yesterday. 昨日飛行機で大阪に行きました。 She called me up very late last night. 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 This dictionary has been of great use to me. この辞書は私に大いに役立った。 I'm against people driving big cars. 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 The African elephant has bigger ears than the Asian elephant. アフリカゾウの耳はアジアゾウの耳よりも大きい。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 She began to cry in a loud voice. 彼女は大声で泣き始めました。 I am going to work in Osaka next year. 来年私は大阪で働くつもりです。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 He is possessed of a great fortune. 彼は莫大な財産を所有している。 This village is free from air pollution. この村には大気汚染は全くない。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 I really regret what I said to her yesterday. 私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。 Seen from an airplane, the island looks like a big spider. 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 We returned to Osaka on April 2nd. 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 The minister contradicted his own statement. その大臣は自分の言ったことを否定した。 Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 The great end of life is not knowledge but action. 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 He gave a loud cry for help. 彼は助けてと大声をあげた。 I love this photo. この写真大好き。 It turned out that my memory was largely correct. 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 He is the greatest man in the world. 彼は世界中で一番偉大な人です。