Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. | 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| We may have a very severe earthquake any moment now. | 今にも大地震が来そうなのです。 | |
| I am sorry to trouble you so much. | 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 | |
| My wife hates cats. | うちの妻は猫が大嫌いなんです。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| I don't think much of him as a musician. | 彼は大したミュージシャンではないと思う。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| His accomplishments should be written in large letters. | 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | |
| I am a student in a university. | 私は大学生です。 | |
| It was during my college years that I took up tennis. | わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。 | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| You must be more careful to avoid making a gross mistake. | あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 | |
| The ambassador will be recalled from his present post soon. | その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| What this club is today is largely due to the effort of these people. | クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. | 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Mr Eliot's niece goes to a women's college. | エリオットさんの姪は女子大学に通っている。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. | ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 | |
| He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university. | 彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。 | |
| Kazuo is an ambitious young man. | 一男は大望を抱いた青年です。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| This dog is the biggest in this town. | この犬がこの町では一番大きいんです。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 | |
| As usual with young girls, Alice loves chocolate. | 若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| I like you a whole lot. | 君のことが大好きなんだ。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| Are you okay? | 大丈夫ですか? | |
| He is studying law at Harvard. | 彼はハーバード大学で法律を専攻している。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| It is said that he is a millionaire. | 彼は大金持ちだそうだ。 | |
| We miss our dear grandmother. | 大好きなおばあちゃんがいなくて寂しい。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| The atmosphere becomes thinner as you climb higher. | 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 | |
| They are about the same age. | 彼らは大体同じ年齢です。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| Say it clearly in a loud voice. | 大きな声ではっきりと言いなさい。 | |
| My father and mother have a big farm there. | 私の父母は、そこに大きな農場を持っている。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| The people at large are against war. | 一般大衆は戦争に反対している。 | |
| These are all much the same. | これらはみな大同小異だ。 | |
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言うとは君は大胆だ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| The teacher gave her a lot of information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は、日本の20倍の大きさがあります。 | |
| The man gave a big cry. | その男は、大きな叫び声をあげた。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| Asia is much larger than Australia. | アジアはオーストラリアよりはるかに大きい。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| In short, he is a man of great ability. | つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。 | |
| I love reading books. | 私は本を読むのが大好きだ。 | |
| You must make the most of your time. | 時間は最大限に活用すべきだ。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| That incident was a black mark against the president. | あの事件は大統領の失態であった。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| What is the second largest country in the world? | 世界で2番目に大きい国はどこですか。 | |
| I'm fine. | 私は大丈夫です。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can’t stand panties. | 卑怯者が大嫌いです。 | |
| In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. | いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| It has become very cold. | 大変寒くなった。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| What is important is to keep this in mind. | 大事な事はこれをずっと覚えておく事です。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| Several houses were carried away by the great flood. | 家が数軒その大洪水で流された。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| Hanako has attended an American college for four years. | 花子は4年間アメリカの大学に通っている。 | |
| I hate it when women say that all men are the same. | 女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |