Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| The president of the republic is chosen by the people. | その共和国の大統領は人民によって選出される。 | |
| He's a party animal. | 彼はパーティー大好き人間です。 | |
| Turn up the radio a little bit. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| This ring is too big to wear on my finger. | この指輪は大きすぎて私の指に合わない。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| The players on this team are all giants. | このチームの選手達はみんな大男だ。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| This is considered to be a matter of great importance. | これは大事な事柄だと考えられている。 | |
| An eyelid opens wide. | 瞼が大きく開く。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| You must not look upon him as great. | 君は彼を偉大だとおもってはならない。 | |
| He turned up the volume on the television. | 彼はテレビの音量を大きくした。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| He is eminent for his great discoveries. | 彼はいくつもの大発見で有名だ。 | |
| What do you plan to major in in college? | 大学では何を専攻するつもりですか。 | |
| Attack is the best form of defense. | 攻撃は最大の防御なり。 | |
| The shoes are the same size. | この靴は同じ大きさだ。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| The damage from the typhoon was enormous. | その台風の被害は甚大であった。 | |
| He likes soccer a lot. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| This is Ken. He really likes his dog. | こちらはケンです。彼は彼の犬が大好きです。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| We anticipate a heavy rainfall tomorrow. | 明日はきっと大雨が降るだろう。 | |
| In my opinion, Esperanto is very difficult. | 私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| Her hands felt as cold as marble. | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| The public neglected his genius for many years. | 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| That castle was built in ancient times. | あの城は大昔の時代に建てられた。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| My wife likes apple pie a lot. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love. | 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| Of course, I'm young, and politics is conducted by grown-ups. | もちろん、私はまだ若いし、政治は大人がやっているんですもの。 | |
| Something went off with a loud noise. | 何かが大きな音をたてて破裂した。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| I am in agreement with most of what he says. | 彼の言っていることの大方に私は同感である。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. | ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. | 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 | |
| Nothing great was ever achieved without enthusiasm. | いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. | 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| He's not much as a singer. | 彼は大した歌手ではない。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| He is now a senior at Harvard. | 彼は今ハーバード大学の四年生だ。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| What are you going to do in college? | 大学で何をするつもりですか。 | |
| This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages. | この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| Wealth, as such, does not matter much. | 富はただそれだけでは大したものではない。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| We gave him a royal send-off at the airport. | 彼を空港で盛大に見送った。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| The teacher insisted that I should study in college. | 先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。 | |
| She loves watching tennis matches on TV. | 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| It is said that golf is very popular in Japan. | 日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| It rang loudly. | 大きな音をたてた。 | |
| She loves to cook. | 彼女は大の料理好きだ。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| Genius is nothing but a great aptitude for patience. | 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 | |
| I hate reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| My favorite color is red. | 私の大好きな色は赤です。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| You mustn't carry your jokes too far! | 冗談も大概にしろ! | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Everyone likes big pizzas. | 皆大きいピザが好きです。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| It's not something I'm very good at. | それは私が大変得意としているものではない。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| Don't punish the boy severely; go easy on him. | その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| He reeled in a huge fish yesterday. | 昨日彼は大きな魚を釣り上げました。 | |
| We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane. | 飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。 | |
| Tom really likes Chopin. | トムはショパンの大ファンだ。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| There's a lot of money at stake in this transaction. | この取り引きには大金が賭けられている。 | |
| Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived. | 若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。 | |