Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He really likes traveling a lot. | 彼は旅行が大好きだ。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood. | ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| He has a great influence on his country. | 彼は自国に大きな影響を与えている。 | |
| Today is very cold. | 今日は大変寒い。 | |
| We caught some large fish there. | 私たちはそこで何匹かの大きな魚を捕まえた。 | |
| There's much room for improvement in this project. | この計画には改善の余地が大いにある。 | |
| Industrial emissions cause air pollution. | 工場の排気ガスが大気を汚染している。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| There used to be a great castle on that hill. | あの丘の上には、かつて大きな城があったものです。 | |
| He was very patient. | 彼は大変忍耐強かった。 | |
| Do you take me for forty? You are wide of the mark. | 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 | |
| There is every promise of the boy's release. | 少年の釈放の見込みが大いにある。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪の生まれです。 | |
| The post office is not far from your college. | 郵便局は君の大学から遠くない。 | |
| Our project came off with flying colors. | 新規事業は大成功でした。 | |
| The cathedral had a religious painting on its ceiling. | その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。 | |
| What did you major in at college? | 大学時代の専攻は何でしたか? | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| In my opinion, Esperanto is very difficult. | 私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Speak louder so that everyone may hear you. | 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Generosity is innate in some people. | 寛大さが生まれながら身についている人もいる。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| He was very rich, and therefore could buy a mansion. | 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 | |
| They manage to get along without much money. | 彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| You shouldn't make too much of the fact. | その事実をあまりに過大視すべきではない。 | |
| I have a big black dog. | 私は大きくて黒い犬を飼っています。 | |
| Time is the great healer. | 時は偉大な治療師である。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| Chris is very anxious to go to college. | クリスはとても大学に行きたがっている。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| My father cares much about food. | 私の父は食べ物には大変やかましい。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| Anyone over eighteen years of age counts as an adult. | 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 | |
| This box is not as big as that one. | この箱はあの箱ほど大きくはない。 | |
| I am very sorry to inform you that she died. | 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| He invested a lot of money in stocks. | 彼は大金を株に投資した。 | |
| I saw the treasures of the British Museum. | 私は大英博物館の宝を見た。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| Japan does a lot of trade with the United States. | 日本は米国と大量に貿易をしている。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| These are very old books. | これらは大変古い本です。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Which college are you aiming at? | 君はどこの大学を目指しているのですか。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| Was the gate wide open or just ajar? | 門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。 | |
| He was just appointed as the American ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| She was very busy. | 彼女は大変忙しかった。 | |
| He was the leader of the great expedition. | 彼はその大遠征のリーダーだった。 | |
| Even the greatest scholar can't solve that. | どんな大学者でも、それは解けない。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| The typhoon did great damage to the village. | その台風はその村に大きな被害を与えた。 | |
| I love you Tom! | トム大好き! | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Lincoln is a great person. | リンカーンは偉大な人です。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| I appreciate that you are very fatigued. | 大変お疲れのことと思います。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は、日本の20倍の大きさがあります。 | |
| I hate cops like him. | 彼のような警官は大嫌いだ。 | |
| The film is going over big with audiences. | その映画は大好評です。 | |
| She is large, not to say fat. | 彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. | 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 | |
| 'Round the corner came a large truck. | 角を曲がって大きなトラックがやってきた。 | |
| The Green party is protesting loudly against nuclear power. | 緑の党は核に対して大きな声を上げている。 | |