Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Spanish is much easier than German. | スペイン語はドイツ語より大分易しい。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| Do you have many friends here in Japan? | 日本には友達が大勢いますか。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| It was named after the first American president. | それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| Television has a great appeal for him. | テレビは彼には大きな魅力がある。 | |
| The new model clicked with the public. | その新型車は大衆にうけた。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| Skiing is a great enjoyment to me. | スキーは大変楽しい。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| When I grow up, I want to be a king. | 大きくなったら王様になりたい。 | |
| She used to be flat-chested - just when did she get so large? | 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 | |
| My mother likes tulips very much and so does my sister. | 母はチューリップの花が大好きです。姉もまたそうです。 | |
| I caught a big fish yesterday with my bare hands. | 昨日大きな魚を素手で捕まえました。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| He's got the biggest eyebrows I've ever seen. | 彼は今まで見た中ではもっとも大きな眉毛をしている。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| Men love amorous women. | 男性は色っぽい女性が大好きなのです。 | |
| These sunglasses are too big. | この黒メガネは大きすぎる。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| We have lived in Osaka six years. | 私達は6年間大阪に住んでいた。 | |
| "Are you OK?" "I'm fine!" | 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 | |
| Australia is about twenty times as large as Japan. | オーストラリアは日本のほぼ20倍の大きさです。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| This dress is too big for me. | このドレスは私には大きすぎる。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| The boss bawled me out. | 主人に大目玉を食った。 | |
| He entered Tokyo University this spring. | 彼はこの春東京大学に入学した。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| Come as soon as possible. | 大至急、来てください。 | |
| How did you come by that much money? | その大金をどうして手に入れたのですか。 | |
| Belgium is not so large as France. | ベルギーはフランスほど大きくない。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| Once I had a very bad disease. | 私はかつて大病にかかったことがあった。 | |
| They became all the better friends because they entered the same college. | 彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Your dog is big and mine is small. | あなたの犬は大きくて私のは小さい。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. | 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 | |
| Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'. | アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| He is a big shot. | 彼は大物だ。 | |
| This is very useful. | これは大変便利なものです。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| Not all the students of this school go on to university. | 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| I do not like a big desk lamp. | 私は大きな電気スタンドは嫌いだ。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| She is all right at the moment. | 彼女は今のところ大丈夫です。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| Would you agree to the plan in principle? | その計画に大すじで賛成していただけませんか。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| The town grew into a city. | その町は大きくなって市となった。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| What do you want to be when you grow up? | あなたは大きくなったら、何になりたいですか。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| My brother was very pleased with the examination result. | 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 | |
| If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| At most 40 percent of students go on to university. | せいぜい40%の生徒しか大学に進学しない。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| The boy makes a fool of adults. | その少年は大人をばかにする。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so. | 私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。 | |
| Make it larger. | もっと大きくして。 | |
| Each room is equipped with large desks. | 各部屋には大きな机が備えてある。 | |