He's very much interested in the Japanese language.
彼は日本語に大変興味がある。
I have to support a large family.
私は大家族を養わなければならない。
She is very busy.
彼女は大変忙しい。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Try to make the most of your time.
時間を最大限に活用するようにしなさい。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
My college has dormitories.
私の大学には寮があります。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
When he came to Tokyo for the first time, this college had not been opened yet.
彼がはじめて東京へきたころは、この大学はまだ開校されていなかった。
It goes without saying that nothing is more important than health.
健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
I walked along the main street.
私は大通りをずっと一人で歩いた。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Mr. White is doing very well so far.
ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
This is a map of the city of Osaka.
これは大阪市の地図です。
I was fond of cake.
私はケーキが大好きだった。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
He's studying history in college.
彼は大学で歴史を勉強しています。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
Two adults, please.
大人2枚ください。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.