Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can do it. | 大丈夫、出来ますよ。 | |
| This word-processor is very convenient. | そのワープロは大変便利だ。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The tumble hurt him badly. | 転倒して彼は大ケガをした。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| There are no dogs bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| He turned up the volume on the television. | 彼はテレビの音量を大きくした。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. | この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 | |
| She looks very happy. | 彼女は大変嬉しそうだ。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| Artists are highly respected in France. | フランスで芸術家は大変尊敬されている。 | |
| He is most happy about his success. | 彼は成功を大変喜んでいる。 | |
| There is not much difference between the two opinions. | 2つの意見に大した差はない。 | |
| I felt much relieved to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| You may take either the big box or the small one. | 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| It was five years ago that I graduated from college. | 大学を卒業して5年になる。 | |
| I walked along the main street. | 私は大通りをずっと一人で歩いた。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生まれつき寛大な人だ。 | |
| The job is a lot of fun. | 仕事は大変面白いです。 | |
| It's really good. | 大変おいしいですよ。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| I'll be okay by myself. | 一人でも大丈夫さ。 | |
| I've made a lot of friends since I entered college. | 大学に入って友達がたくさんできた。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| There were lots of people in the stadium. | スタジアムには大勢の人がいた。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| George has an incredibly large Adam's apple. | ジョージののどぼとけは信じられないぐらい大きい。 | |
| I'm very busy today. | 私は今日大変忙しい。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| He had a great belief in the doctor. | 彼はその医者を大変信頼していた。 | |
| He became a great musician. | 彼は偉大な音楽家になった。 | |
| It seems the rural area will be developed on a large scale. | その地方は大規模に開発されるだろう。 | |
| He made a killing by investing in the stock market. | 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English. | ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。 | |
| They began to manufacture the machine on a large scale. | 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 | |
| There were lots of people. | 大ぜいの人たちがいた。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| Paul studies very hard these days. | ポールは最近大変一生懸命勉強します。 | |
| The boy took a fancy to the dog. | その少年はその犬が大好きになった。 | |
| He has a generous nature. | 彼は気が大きい。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Most computers made today are equipped with multi-core processors. | 今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| He has a lot of money saved for his old age. | 彼は老後のために大金を貯えている。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| That incident was a black mark against the president. | あの事件は大統領の失態であった。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Don't punish the boy severely; go easy on him. | その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| This hat is too big for you. | この帽子はあなたには大きすぎる。 | |
| I'm trying to find a green sweater in extra large. | 特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| Most young people don't know the terror of war. | 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 | |
| A great scholar is not necessarily a good teacher. | 偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| New York is the biggest city in the world. | ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| His loud voice drew my attention. | 彼の大きな声が私の注意をひいた。 | |
| The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught. | 漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。 | |
| The most important thing is thinking for oneself. | 何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家はすむのに高くつく。 | |
| The traffic was interrupted by the heavy snow. | 大雪で交通が途絶えた。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. | 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |