The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's important to nourish your children with good food.
良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。
It's not something I'm very good at.
それは私が大変得意としているものではない。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
Life is so important for him.
人生は彼にとってとても大切なものだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多大の被害を引き起こした。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I hate politics.
私は政治が大嫌いだ。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.
パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
This box is three times as big as that one.
この箱はあの箱の3倍の大きさです。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
We have lived in Osaka six years.
私達は6年間大阪に住んでいた。
I am a university student.
大学生です。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
My university has a dorm.
私の大学には寮があります。
How did you come by that much money?
その大金をどうして手に入れたのですか。
I didn't think that university would be so much fun.
大学がこんなに楽しいとは思ってなかった。
Kate was surprised when she saw that big dog.
ケイトはその大きな犬を見て驚いた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.
チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.
フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
She lost sight of her friend in the huge crowd.
彼女は大群衆の中で友人を見失った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.
太郎は大学入試に合格したそうだ。
The Pacific is very wide.
太平洋は非常に広大だ。
Actions speak louder than words.
口先よりも実践が大事。
Belgium is not as large as France.
ベルギーはフランスほど大きくない。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
The ship performed well in the heavy storm.
船は大しけの中でも性能よく運航した。
He yawned widely.
彼は大あくびをした。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
I gave up running for president.
私は大統領に立候補するのを諦めた。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
The president granted a general pardon.
大統領は大赦を行った。
What do you want to be when you grow up?
君は大きくなったら何になりたいの。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w