They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
Mr White said that because of the convention, there were no rooms available.
ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。
He succeeded in entering the university.
彼は首尾よくその大学に入学した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.
仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The closing of school was due to the heavy snow.
休校は大雪のためであった。
I love pizza very much.
わたしはピザが大好きです。
Take good care of yourself.
体を大事にしなさい。
The function of the press is to provide the common people with facts.
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
He used to try very hard to get straight As.
彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
You will derive great benefits from learning English.
英語の学習から大いに利益を得るだろう。
He is reluctant to go to the college.
彼は大学へ行きたがらない。
He is such an honest boy that he never tells a lie.
彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
Who calls me "good for nothing"?
誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は?
The ship capsized in the middle of the ocean.
船は大海原の真ん中で転覆した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。
Two young men fresh from college have joined us.
大学を出たての若者が2人加わった。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
At the top of one's voice.
あらん限りの大声で。
The boy took a fancy to the dog.
その少年はその犬が大好きになった。
I will look the other way.
大目に見ておいてやろう。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.
つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。
In an affluent society most people have a high standard of living.
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Everybody praised Ken for his great courage.
みんながケンの大変な勇気をほめた。
Look at this grand view of the ocean.
この雄大な海の眺めをごらんなさい。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
Great geniuses have the shortest biographies.
偉大な天才は最短の伝記を有する。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
I am going to make him a serious offer.
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
She was very busy.
彼女は大変忙しかった。
Their father had a large shoe shop in the town.
彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
His health was the forfeit of heavy drinking.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This jacket is a little too big.
この上着はちょっと大きすぎる。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
The report goes that the president left London yesterday.
大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。
It was on a Christmas when it snowed heavily.
それはある大雪のクリスマスの日のことだった。
I am keen on tennis.
僕、テニスが大好きなんだ。
Please accept what little comfort these words can give you.
こんなことをいっても大した慰めにもなりませんが。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
It takes luck and hard work to achieve wealth.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.