UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not speak so loud.そんな大声で話すべきではない。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
He has a great influence on his country.彼は自国に大きな影響を与えている。
He likes football a lot.彼はサッカーを大いに楽しんでいる。
You should take part in that speech contest.そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。
Only adults can see this film.大人だけこの映画が見える。
The people were in a line to get the signature of the president.人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
That radio is no bigger than a matchbox.そのラジオはマッチ箱の大きさしかない。
He says firefighting is a feast or famine job.彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
I can't stand to take another university entrance exam!また大学の入学試験を受けるなんてやだ。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
This college was established in 1910.この大学は1910年に設立された。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
It's nothing serious.大したことはないよ。
He's studying history at university.彼は大学で歴史を勉強しています。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
That dog is exactly twice the size of this one.あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
The statesman's death had a great impact on the political world.その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
The President gave an interview for reporters.大統領は記者会見を行った。
He read the document aloud.彼は書類を大声で読んだ。
He hates air travel.彼は飛行機での旅行が大嫌いだ。
He's very much interested in the Japanese language.彼は日本語に大変興味がある。
The radio is too loud.ラジオの音が大きすぎる。
A tiger is bigger and stronger than a cat.トラは猫より大きくて強い。
A big typhoon is coming on.大きな台風が来るだろう。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言うとは君は大胆だ。
The typhoon has done much harm.台風は多大の被害を与えた。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
My brother seems to enjoy himself at college.兄さんは大学で楽しそうです。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Reading gives me great pleasure.読書は私の大きな楽しみです。
Belgium is not as large as France.ベルギーはフランスほど大きくない。
The heavy rain prevented us from going fishing.大雨のおかげで釣りに行けなかった。
Now you are a big boy, behave yourself.もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
She strongly resembles her grandmother.彼女はおばあさんに大変よく似ている。
Being overly generous is his greatest fault.寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
I love cats猫が大好きです
That big one is also mine.あの大きいのも私のです。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
I consider him a great writer.私は彼を大作家だと思う。
The flood did a lot of harm to the crops.その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Don't make a scene in public.人前で大騒ぎするな。
He has big hands.彼は手が大きい。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Three Chinese students were admitted to the college.3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。
This is just what I have been looking for so long.これこそ私が大変長い間探していた物です。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
Speak louder so everyone can hear you.みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
He majored in Japanese literature at the university.彼は大学で国文学を専攻をした。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He will have determined which college he wants to go to.どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I don't think the house is as big as we hoped.その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Not all the students of this school go on to university.本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
To love and to be loved is the greatest happiness.愛し愛されるということは最大の幸福だ。
He is the greatest statesman that ever lived.彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He wants to be a tennis player when he grows up.彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
His words had a great effect on my life.彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Children will produce beautiful works when they grow up.子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。
i love aimer's songsaimerの唄が大好き。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The population of Tokyo is larger than that of Osaka.東京の人口は大阪の人口よりも多い。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
I was very disappointed at the news.その知らせを聞いて大変がっかりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License