Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| I've never seen a pearl of such magnitude! | こんなに大きな真珠は見たことがない。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| I belong to a tennis club in my university. | 大学ではテニスクラブに入っています。 | |
| He will be named for President. | 彼は大統領に任命されるだろう。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| I read your new book with real delight. | 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| He is very sensitive to cold. | 彼は寒さに大変敏感だ。 | |
| And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions. | だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。 | |
| It's no big deal. | 大したことことじゃないんだよ。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| I cannot pass the matter by without making a protest. | 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| You must be more careful to avoid making a gross mistake. | あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| I love that commercial. | 私はあのCMが大好きです。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| They are very big apples. | それはとても大きなりんごなんです。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| He's not much as a singer. | 彼は大した歌手ではない。 | |
| On finishing university, I started working right away. | 大学を卒業してすぐに働き始めました。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has produced. | シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| To study English is important for today's young people. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| That big boy is bullying the little children. | あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。 | |
| She has big boobs. | 彼女はおっぱいが大きい。 | |
| He had a great fancy for traveling. | 彼は旅行が大好きだった。 | |
| He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee. | 彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大家族である。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The sun is much larger than the moon. | 太陽は月よりもずっと大きい。 | |
| I hope to graduate from university next spring. | 私は来春大学を卒業したいです。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. | 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. | 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" | 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 | |
| Asia is roughly four times the size of Europe. | アジアはヨーロッパのほぼ4倍の大きさである。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| The transportation system in that city is quite good. | その町の交通機関は大変よい。 | |
| Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived. | 若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| This plant grew little by little. | その植物は少しずつ大きくなった。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| She cultivated her mind by reading many books. | 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 | |
| I love my mother very much. | 私は母を大変愛しています。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| Where is the Dutch embassy? | オランダ大使館はどこですか? | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| Mr Brown teaches at Harvard. | ブラウン氏はハーバード大学で教えている。 | |
| Tom took a very deep breath. | トムは大きく深呼吸をした。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| We can see a big mountain over there. | 向こうに大きな山が見えます。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限に生かした。 | |
| He shouted defiance at me. | 彼は大声で私に挑戦した。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| She reminds me very much of her mother. | 彼女は大変よく母親に似てますね。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| We caught some large fish there. | 私たちはそこで何匹かの大きな魚を捕まえた。 | |
| The first word of every sentence should be capitalized. | 文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| He made a great contribution to research into cancer. | 彼はがんの研究に多大な貢献をした。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| His parents are saving for his college education. | 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| Though young, he had to support his large family. | 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 | |
| The shouting echoes loud. | 歓声は大きくこだまして。 | |
| They elected him mayor by a large majority. | 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |