Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself. | 本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。 | |
| Japan is not as large as Canada. | 日本はカナダほど大きくない。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| There were lots of people in the stadium. | スタジアムには大勢の人がいた。 | |
| I love this song. | 私はこの歌が大好きだ。 | |
| The schedule's fine as long as nothing clashes. | スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| He hid himself behind a large rock. | 彼は、大きな岩のかげにかくれました。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| The cannon went off by accident. | 大砲が偶然発射してしまった。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| In 1860, Lincoln was elected President of the United States. | 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 | |
| She seemed to be very keen on music. | 彼女は音楽が大好きなように見えた。 | |
| I read your new book with real delight. | 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| The earthquake shook the ground. | 地震が大地を揺すった。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| He was a man of great ambition. | 彼は大変な野心家だった。 | |
| Don't worry, he won't go after you. | 大丈夫、あんたは狙われないから。 | |
| It rang loudly. | 大きな音をたてた。 | |
| Mr. Smith thinks that he's a big shot. | スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 | |
| Do you go to college? | あなたは大学に行っていますか。 | |
| Grammar, which I hate, is good for me. | 文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Now that you are a college student, you should know better. | もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| This car is as big as that car. | この車はあの車と同じくらい大きい。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| He is a doctor and a university professor. | あの人は医者でありまた大学の先生でもある。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| The Pacific Ocean is one of the five oceans. | 太平洋は五大洋の一つです。 | |
| A lot of snow fell on the Kanto region last week. | 先週、関東で大雪が降りました。 | |
| The farm owner has a large farm. | 農園主は大きな農場を持っている。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. | 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 | |
| Once they were very useful. | かつてそれら大変有用でした。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |
| Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| Tom hates me. | トムは私のことが大嫌いなんです。 | |
| The heavy snowfall blocked the roads. | 大雪で道が歩けなくなった。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| Do you know that man with a big hat on? | あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。 | |
| Television has a great appeal for him. | テレビは彼には大きな魅力がある。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| General admission is $7 for adults. | 一般入場料は大人が7ドルです。 | |
| I like coffee very much. | 私はコーヒーが大好きです。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| Mary was impressed by the big organ in the church. | メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| Your heart's still beating loud and clear. | 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 | |
| My college has dormitories. | 私の大学には寮があります。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Reading is a great enjoyment to him. | 読書は彼にとって大きな楽しみです。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. | システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| George works on a big farm. | ジョージは大きな農場で働いています。 | |
| The radio is too loud. | ラジオの音が大きすぎる。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
| Either he or I have to attend the convention. | 彼か私のどちらかが大会に出席しなければならない。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| He realized a large sum by the sale of the plantation. | 彼は農園を売って大金をにぎった。 | |
| The building built last year is very big. | 昨年建てられたその建物はとても大きい。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| He looked on this role as his big chance. | 彼はこの役目を大きなチャンスと考えている。 | |
| They say that a huge dam will be built. | 大きなダムができるそうだ。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| It's making a great stir. | 大変評判になっている。 | |