Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We arranged the books according to size. 我々は大きさの順に本を並べた。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 Math is her favorite subject in school. 数学は彼女の大好きな科目です。 Mike's mother lived in a big city before she married. マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 The gathering will be large if the weather is good. もし天候がよければ大集会となろう。 I'll go even if it rains heavily. たとえ大雨になっても私は行く。 The press besieged the minister with questions. 記者団は大臣を質問攻めにした。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving. タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 I caught a big fish yesterday. 私は昨日大きな魚を釣った。 It is a picture that I like very much. それは私の大きな写真です。 I am a Hyogo University student. 私は兵庫大学の学生です。 Kate was surprised when she saw that big dog. ケイトはその大きな犬を見て驚いた。 The rubber band broke with a vicious snap. ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 He is fresh from college. 彼は大学を出たてである。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 I want to be a pilot when I grow up. 大きくなったらパイロットになりたいです。 We have very big lotus leaves. こちらには大きなハスの葉があります。 That street was very noisy during the day. その通りは昼間は大変騒がしかった。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 Not all the students of this school go on to university. 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 We can derive great pleasure from books. 書物から大きな楽しみが得られます。 To my great sorrow, my father died young. 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 I am very busy practicing after school. 放課後、練習で大忙しです。 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 His last lecture at Waseda brought down the house. 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 It was very important to her which was the more beautiful of the two. 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 My family comes before my career. 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 I hate coffee. 私はコーヒーが大嫌いです。 She was accepted to Harvard. 彼女はハーバード大に入学した。 As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 His words had a great effect on my life. 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 My mother likes tulips very much and so does my sister. 母はチューリップの花が大好きです。姉もまたそうです。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。 How long have you been staying in Osaka? 大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。 The city is notorious for its polluted air. その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 Japanese cars are for the most part reliable. 大部分の日本車は信頼できる。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 It's nothing to worry about. 大したことはないよ。 We buy stationery in bulk. 私たちは文房具類を大量に買う。 My father and sister are carpenters. 父と妹は大工さんです。 There was a heavy rain last night. 昨夜は大雨だった。 She is a great talker. 彼女は大のおしゃべりである。 What are you going to do in college? 大学で何をするつもりですか。 Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 There are seven continents on the earth. 地球上には7つの大陸がある。 He is fresh from college, so he has no experience. 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 Her fiancé gave her a very big ring. 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 May there never be another world war! 再び世界大戦が起こりませんように。 The movie costarred two great actresses. その映画では二大女優が顔合わせをした。 The lady tolerated the man. 婦人はその男を寛大に扱った。 The President will be broadcasting next year. 大統領は来年放映することになっている。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 This scenery is magnificent. なんて雄大な風景なんでしょう。 What a big eater he is! なんちゅう大食いなんだこいつは。 Matthew Hopkins witchfinder general. 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 His house is three times larger than mine. 彼の家は私の家の3倍の大きさだ。 We had a heavy rain yesterday. 昨日は大雨だった。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 His loud voice drew my attention. 彼の大きな声が私の注意をひいた。 She grew up near the sea, yet she hates swimming. 彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。 My tastes differ greatly from yours. 私の趣味は君のとは大いに違う。 My university has a dorm. 私の大学には寮があります。 Could you put all of them in a large bag? 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 He is most happy about his success. 彼は成功を大変喜んでいる。 Lake Biwa is the largest lake in Japan. 琵琶湖は日本最大の湖です。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 The President leaves Washington for Paris next month. 大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 It is about the size of an egg. それは卵くらいの大きさです。 He becomes a university student this year. 彼は今年大学生になります。 This college was established in 1910. この大学は1910年に設立された。 I'm really tired. 大変疲れた。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 It is said that he is a millionaire. 彼は大金持ちだそうだ。 Both the boys shouted out. 少年は二人とも大声を出した。 He is one of the greatest scientists in Japan. 彼は日本で最も偉大な学者の一人です。 Hey, Ayako! Please speak more loudly. おい、綾子、声を大きくしてください。 He loves to eat. 彼は食べるのが大好きです。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 How far is it from Osaka to Kyoto? 大阪から京都までどれくらいありますか。 I greatly admire her for her bravery. 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 The minister is to visit Mexico next week. 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。