Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What did you major in at college? 大学時代の専攻は何でしたか? Nothing is as great as maternal love. 母の愛ほど偉大なものはない。 This is the best kushikatsu restaurant in Osaka. これは大阪で最高の串かつのレストランです。 That big advertisement tower puts our city to shame. その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 Building the steel factory was a great enterprise. その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 He is a man of considerable influence. 彼は大変影響力のある人物です。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 They regret not having valued the days of their youth more. 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 My father is very particular about food. 私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。 I'm very tired. 私は大変疲れています。 A drop in the bucket. 大海の一滴。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 Mr. Suzuki is a great scientist. 鈴木氏は偉大な科学者だ。 She had time to lose herself in her favorite amusement. 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 Time is the most precious thing. 時間は一番大切だ。 The heavy snowfall blocked the roads. 大雪で道が歩けなくなった。 The cows looked big and docile. 牛は大きくて、おとなしく見えました。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 I'm so mad I want to scream and break everything! 私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ! Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 I love lasagna. ラザニアが大好きです。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 That market has been rapidly expanding. その市場は急速に拡大している。 He was holding a large box in his arms. 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 After the heavy rains, the river overflowed its banks. 大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。 That was why he entered the university. そのようにして、彼はその大学に入学した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 The impact of science on society is great. 社会に対する科学の影響は大きい。 I was much moved by his speech. 私は彼の話に大いに感動した。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 She left for Osaka yesterday. 彼女は昨日大阪へ立った。 The meeting gave her extreme pleasure. その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 John called for the waiter in a loud voice. ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。 He is by nature a generous person. 彼は生まれつき寛大な人だ。 This pair of shoes is a size larger. この靴は1サイズ大きい。 To our great relief, she returned home safe and sound. われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 I hate my neighbors. 隣りの人が大嫌い。 He was being groomed as a presidential candidate. 大統領候補者として推薦されていた。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 Do not punish the girl severely; go easy on her. その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。 The president is presently in Miami. 大統領は目下マイアミにいる。 I have a great mind to do that myself. ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 The moon doesn't have an atmosphere. 月には大気圏がない。 Tears rolled down her cheeks. 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 It's probably OK. たぶん大丈夫だ。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 He seems to be very sleepy. 彼は大変眠いらしい。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Soccer is very popular among Japanese students. サッカーは日本の学生に大変人気がある。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 Meg's shoes are a little loose. メグの靴は少し大きい。 The President of France visited Okinawa. フランス大統領は沖縄を訪問した。 They could not set out because it snowed heavily. 大雪のため彼らは出発できなかった。 Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. 大雪のために鉄道は不通になっている。 Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. 私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。 Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 He is eminent for his great discoveries. 彼はいくつもの大発見で有名だ。 I hate karaoke. カラオケが大嫌い。 Our trip was canceled due to the heavy snow. 私達の旅行は大雪のため中止になった。 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 That everybody is told all the facts is important. すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 In an affluent society most people have a high standard of living. 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 It's my favorite song. それは私の大好きな歌です。 It is important to try to get along with people from foreign countries. 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 He was very scared when he saw that large snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 The policemen were very brave in the face of great danger. 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 These sunglasses are too big. この黒メガネは大きすぎる。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 That's quite a problem. それは大問題だ。 Tom took a very deep breath. トムは大きく深呼吸をした。 They're all the same size. それらはみな同じ大きさだ。 The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 She looks very happy. 彼女は大変嬉しそうだ。 It's OK. 大丈夫ですよ。 I want to be somebody when I grow up. 大きくなったら、偉い人になりたい。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? He received a large sum in insurance benefit. 彼は保険金として大金を受け取った。 This car is as big as that car. この車はあの車と同じくらい大きい。 I'm a coward when it comes to cockroaches. ぼくはゴキブリが大の苦手だ。