Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not speak loudly. 大声で話してはいけない。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。 That folk singer is very popular with people in general. あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 After I graduated from college, I got a job with my father's company. 大学を出た後、父の会社に職を得た。 We had a lot of snow about this time last year. 昨年の今ごろは大雪だった。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 I never drink unless there's a big event of some kind. 大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。 It is such a hard job for that reason. そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 He has great enthusiasm for golf. 彼は大のゴルフ狂だ。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。 In addition to being a good teacher, she was a great scholar. 彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。 There is a large supermarket. 大きなスーパーがある。 He opened his mouth wide. 彼は口を大きく開けた。 We live in a big city. 私たちは大都市に住んでいる。 This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 Praising children is an important thing. 子供を誉めることは大事なことだ。 He is a great scientist. 彼は偉大な科学者だ。 It takes a lot of money to keep up such a big house. こんな大きな家を維持するのは金がかかる。 Daikon might be more expensive than the carrots. 大根は人参より高いかもしれない。 Most young people don't know the terror of war. 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 He had great influence on those around him. 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 He's tickled pink. 大喜びだ。 The crowd yelled when he scored a goal. 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 One's lifestyle is largely determined by money. 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 He likes soccer a lot. 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 Our city is free from air pollution. 当市には大気汚染はありません。 David worked his way through college. デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 He lives in a large house by himself. 彼は大きな家に1人で住んでいます。 Can I get a connecting flight to Osaka? 大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 We live near a big library. 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 They could not set out because it snowed heavily. 大雪のため彼らは出発できなかった。 I've never seen such a large whale. あんなに大きな鯨を見たことがない。 I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful. 日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 He is approaching manhood. 彼は大人になりつつある。 Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. 嫁と姑の中は大嵐。 We took it for granted that she would take part in the speech contest. 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 I think his opinion is very important. 彼の意見は大変重要だと思います。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 It's too big. 大きすぎるわ。 The typhoon did great damage to the village. その台風はその村に大きな被害を与えた。 Yokohama is the second largest city in Japan. 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 This is as large as that. これはあれと同じくらい大きい。 They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 The influence of this crime on society was great. この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 The university has turned out competent doctors. その大学は優秀な医師を世に送り出した。 The cathedral had a religious painting on its ceiling. その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。 He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 His speeches were welcomed by large audiences all over the country. 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 He has done much for his company. 彼は会社に大いに尽くしている。 Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 It seems the rural area will be developed on a large scale. その地方は大規模に開発されるだろう。 I love those big, green figs. 私はそれらの大きな青いイチジクが大好きです。 He hid himself behind a large rock. 彼は、大きな岩のかげにかくれました。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 Mike visited Mr. Ogaki who is our principal. マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 What do you want to be when you grow up? 大人になったら何になりたいか。 I want a box three times as large as this. 私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。 I found the book very interesting. 私はその本を大変面白いと思いました。 I feel very sick. I want to throw up. 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 The fence fell with a great crash. 壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。 I called for help. 私は大声で助けを求めた。 Some young people today are none the wiser for their university education. 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 He has access to the American Embassy. 彼はアメリカ大使館に出入りしている。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 We took refuge behind a big tree. 大木の陰に避難した。 The American Ambassador was invited to the gathering. アメリカ大使がその集まりに招待された。 He greatly enjoys football. 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 The noise is getting louder and louder. その騒音がますます大きくなってきている。 That's mostly right. 大体正しい。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 I am very sorry to inform you that she died. 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 I hate jealous women. 焼きもち女は大嫌いだ。 A great deal of energy is locked up in the nucleus. 原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 The bridge saved them a lot of time and trouble. その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。 They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 It is important that he find out what they are doing. 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 The telephone on my desk rang persistently and loudly. 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 He makes a mountain out of a molehill. 小さいことを大げさに騒ぐ。