The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '大'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I stayed in bed one more day just to be on the safe side.
私は大事をとってもう一日寝ていた。
This cat is as big as that one.
この猫はあの猫と同じくらい大きい。
How long have you been staying in Osaka?
大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.
辞書の編纂には膨大な時間がかかる。
The earth is a lot larger than the moon.
地球は月よりもずっと大きい。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
This is the pot he treasures most of all.
これは彼が最も大切にしているつぼだ。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
She seemed to be very surprised.
彼女は大変驚いたらしい。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
And the boy grew older.
男の子は大きくなりました。
Oh, look! There's a big snake over there!
ほら、見て!あそこに大きな蛇がいるよ!
He is one of the American presidential candidates.
彼はアメリカ大統領候補者の一人である。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He chose to live in Tokyo instead of Osaka.
彼は大阪でなく東京に住む事にした。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
I hate coffee.
私はコーヒーが大嫌いです。
Nothing is more important than your friends are.
友達より大切なものはない。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Grow up!
大人になってよ!
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.
大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
It was such a shock.
それは大した衝撃でしたよ。
It is quite a grand view.
それは実に雄大な眺めだ。
His songs were very popular with young people.
彼の歌は若い人に大いにうけた。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
My grandmother on my mother's side lives in Osaka.
母方の祖母は大阪に住んでいる。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
The greater part of the guests were foreigners.
大部分の客は外国人だった。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.
君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
Most Japanese opposed a tax increase.
大部分の日本人が増税に反対した。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
She got a part-time job so that she could study at college.
彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。
My nose is really big, and it's crooked as well.
私の鼻は、とても大きく、しかも曲がっている。
If you turn right, you will see a big building.
右に曲がれば大きな建物が見えますよ。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
When she lit the gas, there was a loud explosion.
彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
I'm all for your plan.
あなたの計画には大賛成です。
It cost me a fortune to get my car repaired.
車を修理するのに大変金がかかった。
He is about your age.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
He read the document aloud.
彼は書類を大声で読んだ。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
The plan is far from satisfactory.
その計画には大いに飽き足らぬところがある。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It is probable that she will win the speech contest.
おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
His designs are highly original.
彼のデザインは大変独創的だ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
All the papers featured the case.
全新聞がその事件を大きく取り上げた。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I love French films.
私はフランス映画が大好きです。
Most of them were university students.
彼らの大部分は大学生だった。
Australia is the smallest continent in the world.
オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
Mr. Suzuki is a great scientist.
鈴木氏は偉大な科学者だ。
The flowers in the garden are very beautiful.
庭にある花は大変美しい。
Your dog is very big.
君の犬はとても大きい。
She was able to go to college thanks to the scholarship.
彼女は奨学金のおかげで大学に進学することができた。
What are you going to do in college?
大学で何をするつもりですか。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
The ship performed well in the heavy storm.
船は大しけの中でも性能よく運航した。
I love art and quiet evenings at home.
アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
Two hundred dollars is a lot to me.
私にとって200ドルは大金です。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
If it were not for great books, our lives would be much the poorer.
もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
If you will help us, we will be very glad.
もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。
Not until the following morning did we see land.
翌朝になって初めて大陸が見えた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.