Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| The Japanese economy is going through a period of great stress. | 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 | |
| China is larger than Japan. | 中国は日本より大きいです。 | |
| I spoke to the minister himself. | 私は大臣自身と話した。 | |
| I hate women who say that all men are the same. | 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Hey, Ayako, make your voice louder. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| Mother placed a large vase on the shelf. | 母は棚の上に大きな花瓶を置いた。 | |
| She adores cats. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| Meg's shoes are a little loose. | メグの靴は少し大きい。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| Her sister I like very much, but her brother I do not like. | 彼女の妹さんは大好きだが、彼女の弟は好きではない。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| Are you alright? | 大丈夫ですか? | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| He has a large family to support. | 彼には養わなければならない大家族がある。 | |
| That scholar made a great scientific discovery. | あの学者は、科学的な大発見をした。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. | 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 | |
| Do you go to college? | あなたは大学に行っていますか。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| The large firms in the industry call all the shots. | 大企業が業界を支配しています。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つに大差はない。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| The statesman's death had a great impact on the political world. | その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 | |
| The diameter of the hole was slightly larger. | その穴の直径のほうがわずかに大きかった。 | |
| She loves cats. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| It is abhorrent to me. | それは私は大嫌いだ。 | |
| The bus can carry a maximum of forty people. | そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 | |
| The company suffered big losses. | その会社は甚大な被害を被った。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| It was about the size of an egg. | それは卵ぐらいの大きさだった。 | |
| This is where human beings and animals greatly differ. | 人間と動物の大きな違いはここにある。 | |
| She is a college graduate. | 彼女は大学を出ている。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球が大好きだ。 | |
| I can't stand cowards. | 卑怯者が大嫌いです。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| Make it a little bigger. | もう少し大きくして。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| He's very good at guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. | 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 | |
| I graduated from Kyoto University. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| The heavy snowfall blocked the roads. | 大雪で道が歩けなくなった。 | |
| He leaves Osaka for Tokyo at ten. | 10時に東京に向けて大阪を出発する。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| George works on a big farm. | ジョージは大きな農場で働いています。 | |
| A school bus ferries students between the station and the campus. | スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。 | |
| I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! | 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! | |
| All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. | 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 | |
| It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. | 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 | |
| He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'. | 彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Walter Mondale ran for President. | ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Bush followed Reagan as president. | ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| His mother opened her eyes wide. | お母さんは目を大きく開いた。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| That is quite possible. | それは大いにありうることだ。 | |
| The business has expanded by 50% this year. | 今年は事業が50%拡大した。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学へ行くのにお金を貯めている。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| The teacher is fresh from college. | その先生は大学を出たばかりだ。 | |
| He seems to have had a great amount of money. | 彼はかつては大金持ちであったようだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| She went to college after she got married. | 彼女は結婚してから大学には行った。 | |
| Air pollution will be a threat to our survival. | 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 | |
| He has great influence over the medical world. | 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 | |
| They're my favorite. | 大好物なんだ。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |