Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| The flood caused a great deal of damage to the crop. | その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. | 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| She grew up to be a great violinist. | 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| I have a great regard for him. | 私は彼を大いに尊敬しています。 | |
| According to a study, big women are more prone to have twins. | ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 | |
| Professor Brown is very pleased about getting his book published. | ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。 | |
| International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. | ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| The little boy has grown, he comes up to my waist now! | その子は大きくなり、今では背が私の腰まである。 | |
| It is about the size of an egg. | それは卵くらいの大きさです。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| I want to be independent of my parents when I enter college. | 私は大学に入ったら両親から自立したい。 | |
| My brother caught a big fish. | 兄が大きな魚を捕まえた。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| What a big house you have! | きみは何と大きい家を持っているんだろう。 | |
| They're all the same size. | それらはみな同じ大きさだ。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. | 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 | |
| There are ten thousand students in this university. | この大学には1万人の学生がいる。 | |
| Einstein loved playing the violin. | アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| I'm majoring in American history at university. | 私は大学でアメリカの歴史を専攻しています。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| His success was a great satisfaction to me. | 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 | |
| Ann likes music very much. | アンは音楽が大好きだ。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| Truly you are the flower of my life. | 君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。 | |
| Society has a great influence on individuals. | 社会は個人に大きな影響を与える。 | |
| Frank majored in sociology at university. | フランクは大学で社会学を専攻した。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| Are you OK? | 大丈夫? | |
| He was very happy. | 彼は大変幸せだった。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| This box is twice as large as that one. | この箱はあの箱の2倍の大きさだ。 | |
| Our city is free from air pollution. | 当市には大気汚染はありません。 | |
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Three large buildings near here are under construction. | この近くで3つの大きなビルが建設中だ。 | |
| I underwent major surgery last year. | 私は去年大手術を受けた。 | |
| Those children are keen on skating. | その子供たちはスケートが大好きである。 | |
| He felt great affection for his sister. | 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| His parents want him to go to college. | 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 | |
| What you say is more important than how you say it. | 話し方よりも話す内容の方が大事です。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| It was a very hot day. | 大変、暑い日だった。 | |
| Her death was a great shock to me. | 彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。 | |
| The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. | 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 | |
| Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| Japanese cars are for the most part reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| He is about your age. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| He succeeded in entering the university. | 彼は首尾よくその大学に入学した。 | |
| I'm extremely tired. | 大変疲れた。 | |
| In my opinion, Esperanto is very difficult. | 私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| Are you OK, Tom? | トム、大丈夫? | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| You can see the large exhibition at the department store anytime. | デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| I love you, Tom. | トム大好き! | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜よりも大きい。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| We became Americanized after World War II. | 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| I'm a student. | 私は大学生です。 | |
| He made a killing by investing in the stock market. | 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 | |
| Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this. | 明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| The mass of people are against the plan. | 大多数の人々はその計画に反対である。 | |
| He addressed a large audience. | 彼は大観衆に語りかけた。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| She cried that she was coming. | 彼女は「今行きます」と大声で叫んだ。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| I wore a hat yesterday because it was very cold. | 昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。 | |
| I was much impressed by his speech. | 私は彼の話に大変感銘を受けた。 | |