Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| I saw the man get ganged up on. | その男が大勢に襲われるのを見た。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| He soon comprehended the significance of her words. | 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| Grasp all, lose all. | 大欲は無欲に似たり。 | |
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| To study English is important for today's young people. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| She was accepted to Harvard. | 彼女はハーバード大に入学した。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is not so much a professor as a school teacher. | 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。 | |
| The man gave a big cry. | その男は、大きな叫び声をあげた。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| Laura Ingalls grew up on the prairie. | ローラ・インガルスは、大草原で育った。 | |
| That man is, so to speak, a grown-up boy. | あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| Either he or I have to attend the convention. | 彼か私のどちらかが大会に出席しなければならない。 | |
| There's much room for improvement in this project. | この計画には改善の余地が大いにある。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| "A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride. | えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。 | |
| There's a big fly on the ceiling. | 天井には大きなはえがとまっています。 | |
| The teacher is fresh from college. | その先生は大学を出たばかりだ。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| The media has a lot of influence on the outcome of an election. | 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| Truly you are the flower of my life. | 君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。 | |
| Our university consists of eight departments. | 私たちの大学は8つの学部から成っている。 | |
| There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. | 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 | |
| Are you feeling OK? | 気分は大丈夫ですか。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| A major is above a captain. | 少佐は大尉の上官である。 | |
| They sweated gallons. | 大汗をかいた。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| The atmosphere becomes thinner as you climb higher. | 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| My brother is a college student. | 私の兄は大学生です。 | |
| Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
| Curry and rice is her favorite food. | カレーライスは、彼女の大好物です。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| He was inaugurated as President. | 彼は大統領に就任した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| He put a large amount of money into the industry. | 彼は大金をある産業に投じた。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| He is a professor of economics at Hyogo University. | 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| She became a great artist. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| I'm proud of you. | 君は大したものだ。 | |
| She owns a large property. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. | 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 | |
| My hamster has a swollen testicle on one side. | ハムスターの金玉が片方肥大しています。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| We are great Tigers fans. | 私たちは阪神の大ファンです。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I am very interested in fishing. | 私は釣りに大変興味があります。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| She was very strict with her children. | 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 | |
| The atmosphere surrounds the earth. | 大気が地球を包んでいる。 | |
| The boy took a fancy to the dog. | その少年はその犬が大好きになった。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| The boy talks like a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のようにはなしました。 | |
| Her baby was a great blessing to her. | 赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| He is the greatest poet that ever lived. | 彼は世にもまれな大詩人である。 | |
| He's about the same age as you. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| It's astonishing, the size of his head. | 驚いたよ、あの男の大頭には。 | |
| Many people were left homeless as a result of the earthquake. | 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| He really likes science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| Even the mightiest of empires comes to an end. | 最も強大な帝国ですら崩壊する。 | |
| The building is built of marble of a most lovely color. | その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。 | |
| You cannot respect such a great man too much. | そのような偉大な人はいかに尊敬してもしすぎることはない。 | |
| He is a diplomat at the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館の外交官である。 | |
| I know that there was a big church here. | ここに大きな教会があったことを知っている。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. | 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 | |
| Little children always question things we adults take for granted. | 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 | |
| He's a university student. | 彼は大学生です。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| He has access to the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。 | |
| He has a large house and two cars. | 彼は大きな家と2台の車をもっている。 | |
| Are you all right? | 大丈夫ですか。 | |