Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Poor as he was, he couldn't go to college. | 彼は貧しかったので、大学へ行けなかった。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| He is supposed to have been a great statesman. | 彼は偉大な政治家であったと思われている。 | |
| They gained great wealth. | 彼らは大きな富を得た。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| It is very cold here all the year round. | こちらは1年中大変寒い。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| No other city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。 | |
| The boy gave a great shout. | その少年は大きな叫び声をあげた。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| Building the steel factory was a great enterprise. | その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。 | |
| He lived in Kyoto in his college days. | 彼は大学時代に京都にすんでいた。 | |
| The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. | 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| Japan is now very different from what is was twenty years ago. | 日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| There were lots of people in the stadium. | スタジアムには大勢の人がいた。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| The huge tanker has just left the dock. | 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 | |
| He is reluctant to go to the college. | 彼は大学へ行きたがらない。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| Those are really big apples. | それはとても大きなりんごなんです。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| Now that I'm a grownup, I think otherwise. | もう私は大人だから、そうは考えない。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| There was a large audience in the concert hall. | コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| Your house is three times as large as mine. | 君の家は私の家の3倍大きい。 | |
| That was of great help to me. | それは大いに私の役に立った。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| Are there many people in Europe who believe in ghosts even now? | ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| I'm very proud of my father. | 私は父を大変誇りに思っている。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| The city is notorious for its polluted air. | その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。 | |
| The boy talks like a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のようにはなしました。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| The gathering will be large if the weather is good. | もし天候がよければ大集会となろう。 | |
| The firm has its head office in Osaka. | その社は大阪に本社がある。 | |
| You can rely upon him. | 彼を当てにして大丈夫です。 | |
| There's a comparatively large cinema complex inside the mall. | モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York. | 東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。 | |
| The newly elected president is something of a poet. | 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 | |
| Today is very cold. | 今日は大変寒い。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| Mozart's life was very short. | モーツアルトの一生は大変短かった。 | |
| He hid himself behind a large rock. | 彼は、大きな岩のかげにかくれました。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| This is the house in which the prime minister lives. | ここが総理大臣の住んでいる家です。 | |
| Whales are very large mammals that live in the ocean. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| The policemen were very brave in the face of great danger. | 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| I'm scared of big, black, hairy tarantulas! | 大きい、黒い、もさもさトリクイグモが怖いんです! | |
| He acquired a large fortune. | 彼は大金を手に入れた。 | |
| She is a teacher fresh from the university. | 彼女はその大学をでたばかりの教師だ。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| World War Two ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終結した。 | |
| I love apple cider. | 林檎酒が大好きです。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The flood caused a great deal of damage to the crop. | その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 | |
| Are you going to be OK? | 大丈夫そう? | |
| Our city is getting bigger and bigger. | 私たちの市はますます大きくなっている。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| He is a great scientist. | 彼は偉大な科学者だ。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. | 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 | |
| The food is very good in the dormitory where he lives. | 彼のはいっている寮は食事が大変よい。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| The English are a great nation. | 英国人は偉大な国民だ。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. | 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| What a big pumpkin! | なんて大きなかぼちゃなんだ! | |
| Older people often fear change. | 大人はしばしば変化を恐れる。 | |
| Fish abounds in the ocean. | 大海にはたくさん魚がいる。 | |
| They fought in the cause of freedom. | 彼らは自由という大儀のために戦った。 | |
| Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. | 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 | |
| You should not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 | |
| I like that dress a lot. | あのドレス大好き。 | |