Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm exhausted. | 私は大変疲れています。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪の生まれです。 | |
| He's not much as a singer. | 彼は大した歌手ではない。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| That bridge is very beautiful. | あの橋は大変美しい。 | |
| I love lasagna. | ラザニアが大好きです。 | |
| There was a big earthquake last night. | 昨夜、大地震があった。 | |
| There was a great gap between the views of the two. | 2人の意見には大きな食い違いがあった。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| The heavy rain made a mess of the bonsai. | 大雨で盆栽がめちゃくちゃになった。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I love French movies. | 私はフランス映画が大好きです。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| She loves chocolate, too. | 彼女はチョコも大好きだ。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| I want you to go to Osaka at once. | ただちに大阪に行ってもらいたい。 | |
| Dr. Smith has a lot of patients. | スミス先生には大勢の患者がいる。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| He felt great affection for his sister. | 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Not less than 40 percent of students go on to university. | 少なくとも40%の高校生が大学に進学する。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| I can’t stand panties. | 卑怯者が大嫌いです。 | |
| That plane is enormous! | この飛行機は巨大だ | |
| Professor Goto directed my graduate work. | 後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| Their concert was a big hit. | 彼らのコンサートは大当たりだった。 | |
| The soccer game attracted a large crowd. | そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 | |
| Public feeling against air pollution has at last became vocal. | 大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| I walked along the main street. | 私は大通りをずっと一人で歩いた。 | |
| Speak clearly and make yourself heard. | 大きな声ではっきりと言いなさい。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| Most of the students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| Feed a cold and starve a fever. | かぜには大食、熱には小食。 | |
| We have a soccer tournament in May. | 私たちは5月にサッカーの大会があります。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 私たちは大雨のため釣りに行けなかった。 | |
| The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. | 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| I imagine that you went through a lot of difficulties. | 大変苦労なさったと思います。 | |
| I'm very sorry to hear that. | それを聞いて大変残念です。 | |
| That's stretching the point. | それは拡大解釈だね。 | |
| Can you take us to the British Museum? | 大英博物館まで行ってくれますか。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| My car is large enough to carry five people. | 私の車は大きいので5人乗れる。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| Pizza is my favorite food. | ピザは私の大好物です。 | |
| We should not take advantage of the generosity of a friend. | 私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な遺産を残した。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| He has great enthusiasm. | 彼は大の相撲狂だ。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| He was raised to the rank of colonel two years ago. | 彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。 | |
| "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." | 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| I love video games. | ビデオゲームが大好きです。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| I'm planning to go to graduate school. | 私は大学院に進学するつもりです。 | |
| My grandchildren give me such a delight. | 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| Do you go to college? | あなたは大学に行っていますか。 | |
| The Pacific is the largest ocean in the world. | 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行機はなんて巨大なのだろう。 | |
| He ran a serious risk on my behalf. | 彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。 | |
| No less than 40 percent of students go on to university. | 40%もの生徒が大学に進学する。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| We sang in loud voices. | 我々は大声で歌った。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| These sunglasses are too big. | この黒メガネは大きすぎる。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |