Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 I love to read books. 読書が大好きです。 He is a big eater. 彼は大食漢だ。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 Our city is free from air pollution. 当市には大気汚染はありません。 I've detected a big mistake. 私は大きな誤りを見つけた。 I was very moved by his story. 私は彼の話に大いに感動した。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 He is a great statesman, and what is more a great scholar. 彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。 Are you okay? 大丈夫ですか? He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? She gave me a large room while I stayed at her house. 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 My dish-washing duties are a heavy burden. 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 I rediscovered the importance of constant efforts. たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 He graduated from college at the age of 22. 彼は22歳のとき、大学を卒業した。 The country is twice the size of England. その国はイングランドの二倍の大きさである。 One must take good care of oneself. 身体を大事にしなければならない。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 I've been to Osaka to ask after my sick friend. 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 His parents told him to get into a university. 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 Most computers made today are equipped with multi-core processors. 今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。 My brother goes to college in Kobe. 兄は神戸の大学に行っています。 The movie costarred two great actresses. その映画では二大女優が顔合わせをした。 She grew up to be a famous doctor. 彼女は大人になったら有名な医者になった。 Canada is larger than Japan. カナダは日本より大きい。 You have to go to college for four years. 大学へは4年間行かなくてはいけない。 That university was founded by Mr. Smith. その大学はスミス氏によって創立された。 Could you tell me how to get to Osaka station? 大阪駅への行き方を教えてくれませんか。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 They want to take part in the Olympic Games. 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 This book is too difficult for you to read. この本は大変難しいので君には読めない。 It is said that he is a millionaire. 彼は大金持ちだそうだ。 I read your new book with real delight. 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 Just for the record, I totally disagree with this decision. はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? He read physics at Oxford. 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 My grandfather hopes that I will enter college. 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 The fact is, I think, very important. その事実はとても大切だと思います。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 He acquired a large fortune. 彼は大金を手に入れた。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 The President himself addressed us. 大統領自ら我々に話しかけた。 His bold plan gave rise to much controversy. 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 It is important to try to get along with people from foreign countries. 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 I graduated from college in the same year as your father. 私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。 In 1860, Lincoln was elected President of the United States. 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 We should make the most of solar energy. 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 What a lot of books! Do they belong to the university library? なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler. 英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。 He made a fortune in oil. 彼は石油で大儲けをした。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 He's very good at guitar. 彼はギターが大変上手です。 He is a carpenter by trade. 彼の職業は大工です。 Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 It is how effectively you use the available time that counts. 大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 The population of Tokyo is larger than that of Osaka. 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 I'll go even if it rains heavily. たとえ大雨になっても私は行く。 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 They are about the same age. 彼らは大体同じ年齢です。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 I was very worried about her. 私は彼女について大変心配している。 He is studying at Kyoto University. 彼は京都大学で学んでおります。 It's patience that counts. 辛抱こそ大事なんだ。 This is a map of the city of Osaka. これは大阪市の地図です。 A huge tanker put off just now. 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 This ship is too big to pass through the canal. この船は大きすぎて運河を通れない。 That university was my first choice. あの大学は私の第1志望だった。 Brazil is the fifth biggest country in the world. ブラジルは世界で5番目に大きな国である。 He's a big boy. 彼は大物だぜ。 Fortunately, the fire was put out before it became too serious. さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。 Two traits of Americans are generosity and energy. アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 He is reluctant to go to the college. 彼は大学へ行きたがらない。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 I'm all for your suggestion. あなたの提案に大賛成です。 Do you think that money really matters to me? 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 Please don't leave valuable things here. 大切なものはここに置かないで下さい。 Our class has increased in size. 我々のクラスは規模が大きくなった。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 Lake Biwa is the largest lake in Japan. 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 He succeeded in entering the university. 彼は首尾よくその大学に入学した。 A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 The President left for America this morning. 大統領は、今朝、アメリカへ発った。 Do not punish the girl severely; go easy on her. その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。 I couldn't for the most part make out what she said. 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 I'm very glad to hear that. それを聞いて大変うれしい。