UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are chiseling a statue out of marble.彼らは大理石で像を彫っている。
Oh, look! There's a big snake over there!ほら、見て!あそこに大きな蛇がいるよ!
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
There is a fairly small number of students at this university.この大学はかなり生徒数が少ない。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
I really like that dress.あのドレス大好き。
Thank you so much.大変ありがとうございました。
The news caused a great stir.そのニュースで大騒ぎとなった。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The speech of the scholar is well worth listening to.その学者の話は聴く価値が大いにある。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Here's a big map of Germany.ここにドイツの大きな地図があります。
Kate was frightened to see the big dog.ケイトはその大きな犬を見て驚いた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
It's hard to master English.英語を習得するのは大変だ。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
What is important is not what you do, but the way you do it.大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。
Trains stopped in consequence of the heavy rain.大雨のために列車が止まった。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants.大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。
I was very tired last night.昨晩、私は大変疲れていました。
The car is very fast.その車は大変速い。
That's quite a problem.それは大問題だ。
Tom took a very deep breath.トムは大きく深呼吸をした。
The typhoon has done much harm.台風は多大の被害を与えた。
Do you know that man with a big hat on?あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。
This size is too large for me.このサイズは私には大きすぎます。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Wow! What a big box!おやまあ、なんて大きな箱なの。
I hate karaoke.カラオケが大嫌い。
Now that you're a college student, you should study harder.もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
My sister works as an assistant to a college professor.姉は大学の先生の助手として働いている。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
I had an enlarged prostate.前立腺肥大になりました。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Last year saw a big political change in Japan.昨年日本の政治に大きな変化があった。
It makes no difference whether he will come or not.彼が来るかどうかは大して重要ではない。
What are the four major golf tournaments comparable to the ones in tennis?テニスにもあるけど、4大大会って何?
Please, give me the biggest pineapple.一番大きいパイナップルをください。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。
Bush followed Reagan as president.ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。
Skiing is a great enjoyment to me.スキーは大変楽しい。
I love to jog more than anything else in the world.何よりもジョギングが大好きです。
It is abhorrent to me.それは私は大嫌いだ。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
I hit the jackpot.大当たりしたんだ。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The boy grew up to be a great man.その少年は大人になって偉人になった。
The building built last year is very big.昨年建てられたその建物はとても大きい。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
The heavy rain kept us from going out.大雨のため私たちは出かけられなかった。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice.あの大名は十万石を領している。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
Reading affords me great pleasure.読書は私に大きな喜びを与えてくれる。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
I was very impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.円高克服は大問題です。
It's not important.大したことじゃないんだから。
What's the most important in life?人生に一番大切な物は何だ?
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
Beethoven was a great musician.ベートーベンは偉大な音楽家であった。
I put my son through college.私は息子を大学に上げた。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
It's bigger than any other dog in this town.この町では、どの犬よりも大きいです。
This is the heaviest snowfall we have ever had.これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。
They worked hard to aid the victims of the flood.彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
You look very pale.君は大変青白い顔をしている。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License