Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| He had to feed his large family. | 彼は大家族を養わなければならなかった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| A captain is above a sergeant. | 大尉は軍曹よりも階級が上だ。 | |
| What a big house you have! | きみは何と大きい家を持っているんだろう。 | |
| He is a man of great capacity but of little ability. | 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 | |
| A lot of snow fell on the Kanto region last week. | 先週、関東で大雪が降りました。 | |
| I can't stand cowards. | 卑怯者が大嫌いです。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| I hear he is a Tokyo University professor. | あの人は東大の教授だそうだ。 | |
| Soccer is very popular among Japanese students. | サッカーは日本の学生に大変人気がある。 | |
| President Reagan's tax program has not worked. | レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。 | |
| This box is twice as large as that one. | この箱はあの箱の2倍の大きさだ。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| Where is the Dutch embassy? | オランダ大使館はどこですか? | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. | 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 | |
| Even the mightiest of empires comes to an end. | 最も強大な帝国ですら崩壊する。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| He is a most clever boy. | あの男の子は大変賢い子だ。 | |
| This is about as large as that. | これはあれと同じくらい大きい。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| I boldly painted my answer. | 私は自分の答えを大胆に描きました。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. | 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Locusts came in big swarms. | イナゴが大群をなしてやってきた。 | |
| I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! | 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 | |
| They will contribute greatly to the growth of the town. | 彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。 | |
| Such a big gift is a white elephant to us. | こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| He is studying law at the university. | 彼は大学で法律を勉強している。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| Never mind, I can do it by myself. | 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| Her ambition is to be a ballet dancer. | 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| The girl has grown into a slender woman. | その少女は大きくなってすらりとした女性になった。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I really love French things. | フランス的なものが大好きです。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing. | レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| Tom has a loud voice. | トムは声が大きい。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| You've both been very impressive today. I'm proud of you. | 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He never forgot his ambition to become a great politician. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| Football is my favorite game. | フットボールは私の大好きな競技です。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He went to a college of agriculture. | 彼は農業大学へ行きました。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| The radio is too loud. | ラジオの音が大きすぎる。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| The massive flood paralyzed the local transportation network. | 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| There used to be a large cedar tree there. | 昔そこにはスギの大木があった。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| Your dog is big and mine is small. | あなたの犬は大きくて私のは小さい。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| My daughter loves jumping rope. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo. | 私は大阪生まれですが、東京で育ちました。 | |
| Hey, Ayako. Please speak up. | おい、綾子、声を大きくしてください。 | |
| Make the most of your college life. | 大学生活を有効に過ごしなさい。 | |
| The American people elected Mr Clinton President. | アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。 | |
| Today is very cold. | 今日は大変寒い。 | |
| You can smoke a pipe when you grow up. | 大人になったらパイプを吸っていいよ。 | |
| In addition to being a good teacher, she was a great scholar. | 彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。 | |
| It's too risky. | リスクは大き過ぎる。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| I belong to a tennis club in my university. | 大学ではテニスクラブに入っています。 | |
| I'm OK. | 私は大丈夫です。 | |
| An eyelid opens wide. | 瞼が大きく開く。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも大きい。 | |
| He shouted to her to be careful. | 彼は彼女に気をつけろと大声で言った。 | |
| She loves to fish. | 彼女は釣りが大好きです。 | |
| What a big eater he is! | 彼はなんて大食らいなんだろう。 | |