Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| Which is more important, me or Tatoeba? | 私とタトエバ、どっちが大事なの? | |
| This is a very old book. | これは大変古い本です。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| This medicine will do you a good deal of good. | この薬は大変よく効く。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| Napoleon's army now advanced and a great battle begins. | ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 | |
| Those pants are too big. | そのズボンは大きすぎます。 | |
| A big canoe was cutting through the water. | 大きなカヌーが水をきって進んでいた。 | |
| She was as great a scientist as ever lived. | 彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| My wife loves apple pie. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| It snowed hard yesterday. | 昨日は大雪だった。 | |
| The Pacific is the largest ocean in the world. | 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 | |
| The players on this team are all giants. | このチームの選手達はみんな大男だ。 | |
| My sister is a twenty-one years old college student. | 妹は21で大学生です。 | |
| He lost a lot of money in the stock investment. | 彼は株式投資で大金を失った。 | |
| Why are your ears so big? | なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの? | |
| Where is the Dutch embassy? | オランダ大使館はどこですか? | |
| Farmers made a lucky strike on estates. | 農民は土地で大もうけをした。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| He is a professor of economics at Hyogo University. | 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| My family is a large one. | 私に家族は大勢です。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| A big bridge was built over the river. | その川に大きな橋が架けられた。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| The soccer game attracted a large crowd. | そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| Ken, I love you. | ケン、大好きだよ。 | |
| It is very expensive to keep up with the latest fashions. | 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 | |
| It's easier to teach children than adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. | 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. | これはわが国で建造された最大のタンカーです。 | |
| The area of Canada is greater than that of the United States. | カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I am only too glad to do so. | 大喜びでそういたします。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| She froze at the sight of the big spider. | 彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。 | |
| This magnifying glass magnifies objects by 200 times. | この虫めがねが物を200倍に拡大します。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| It is bold of you to say such a thing. | そんな事を言うとは君は大胆だ。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. | 事情があって私は大学進学をあきらめた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| I cannot pass the matter by without making a protest. | 私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| The river swelled rapidly because of the heavy rain. | 大雨で川の水が急に増えた。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| There are a lot of stars larger than our own sun. | 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 | |
| I never drink unless there's a big event of some kind. | 大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。 | |
| I really like him! | 彼が大好き! | |
| He put a large amount of money into the industry. | 彼は大金をある産業に投じた。 | |
| The Vice-President transmitted the message by radio. | 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| It is important for us to choose good friends. | よい友を選ぶことは大切だ。 | |
| The firm has its head office in Osaka. | その社は大阪に本社がある。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私のおじは大家族を養わなければならない。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| Do you know who the Japanese ambassador to France is? | 駐仏日本大使は誰だか知っていますか。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| He was just appointed as the American ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| The addition of salt greatly improved the flavor. | 塩を加えたら味が大いに良くなった。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| Brought up by a weak father, he is partial to sweets. | 彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| He consumes an enormous amount of liquor. | 彼は大量の酒を消費する。 | |
| Your help will save us a lot of work. | あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 | |
| Mr Suzuki is a great scientist. | 鈴木氏は偉大な科学者だ。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| I am a professor. | 私は大学教授です。 | |
| Everybody praised Ken for his great courage. | みんながケンの大変な勇気をほめた。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| I can not be tolerant of naughty children. | 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |