I've made a lot of friends since I entered college.
大学に入って友達がたくさんできた。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
She has big boobs.
彼女はおっぱいが大きい。
Osaka is Japan's second biggest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
What a big supermarket!
なんて大きなスーパーだ。
He was very happy.
彼は大変幸せだった。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
Tokyo is bigger than Yokohama.
東京は横浜よりも大きい。
Mary spread the big map on the table.
メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。
Wow, that's so big.
わぁ、すごい大きい。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.
日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I have to support a large family.
私は大家族を養わなければならない。
He makes a fool of adults.
彼は大人を馬鹿にする。
I had never seen so much money.
僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。
Almost everyone I know can speak French.
私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。
It was a great shock to me.
それは僕には大変なショックだった。
No pleasure is greater than that of reading.
読書の喜びほど大きな喜びはない。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
You must take care of yourself.
あなたは体を大事にしなければいけません。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
Mary likes milk very much.
メアリーはミルクが大好きです。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
We will be studying at the University of San Francisco in September.
私たちは9月にはサンフランシスコ大学で学ぶことになるでしょう。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.