UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '大'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's important to nourish your children with good food.良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。
It's not something I'm very good at.それは私が大変得意としているものではない。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
Life is so important for him.人生は彼にとってとても大切なものだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I hate politics.私は政治が大嫌いだ。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
This box is three times as big as that one.この箱はあの箱の3倍の大きさです。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
We have lived in Osaka six years.私達は6年間大阪に住んでいた。
I am a university student.大学生です。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
She was kicking up her heels with delight.大喜びではしゃぎ回った。
My university has a dorm.私の大学には寮があります。
How did you come by that much money?その大金をどうして手に入れたのですか。
I didn't think that university would be so much fun.大学がこんなに楽しいとは思ってなかった。
Kate was surprised when she saw that big dog.ケイトはその大きな犬を見て驚いた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The President is to speak on television this evening.今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
She lost sight of her friend in the huge crowd.彼女は大群衆の中で友人を見失った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
They were for the most part young people.彼らは大部分が若者だった。
She spends most of her money on her dresses.彼女は服装に大部分のお金を使う。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.太郎は大学入試に合格したそうだ。
The Pacific is very wide.太平洋は非常に広大だ。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Belgium is not as large as France.ベルギーはフランスほど大きくない。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
He yawned widely.彼は大あくびをした。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
I gave up running for president.私は大統領に立候補するのを諦めた。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
The president granted a general pardon.大統領は大赦を行った。
What do you want to be when you grow up?君は大きくなったら何になりたいの。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
Radio is a great invention.ラジオは偉大な発明品である。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Don't talk in a loud voice here.ここでは大声で話してはいけません。
He has a large family.彼は大家族だ。
I like pizza very much.わたしはピザが大好きです。
Who will succeed Reagan as President?大統領として誰がレーガンのあとを継ぐだろうか。
I am very concerned about his health.私は彼の健康を大変心配している。
They were for the most part young people.彼らの大多数は若者です。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I have to type in a really big document.大量の文書を入力しなきゃならない。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
They made a great tumult last night.彼らは昨夜大騒ぎをした。
The howls grew louder and louder.そのうなり声はだんだん大きくなった。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
I love you more than anything.君のことが他の何よりも大好きだ。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
I love apple cider.林檎酒が大好きです。
You ought not to have spent so much money on your hobby.君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。
You don't have to cry out. I can hear you.そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
He has a loud voice.彼の声は大きい。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
This is considered to be a matter of great importance.これは重大な事柄だと考えられている。
This movie has won great popularity.この映画は大変な人気を呼んだ。
You should be careful of your money.お金は大事にしなくてはならない。
Children love playing on the beach.子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
The vast majority of children love ice cream.大多数の子供はアイスが大好きだ。
What is important is to keep this in mind.大事な事はこれをずっと覚えておく事です。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License