Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which is more important, me or your job? | 私と仕事、どっちが大事なの? | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| Once upon a time, there lived a great king in Greece. | 昔々ギリシャに偉大な王様が住んでいました。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Mr Brown teaches at Harvard. | ブラウン氏はハーバード大学で教えている。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は東京を発って大阪へ向かった。 | |
| I like both of them very much. | 私はその両方とも大好きだ。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| Do you have a little bigger one than these? | これらよりもう少し大きいのはありますか。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| The child cried for help. | 子供は大声でたすけをもとめた。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The tree has too many twigs and branches. | その木は大枝小枝が茂りすぎている。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| He gave a big yawn! | 彼は「あーあ」と大あくびをした。 | |
| Mr. Hirayama is a very good teacher. | 平山先生は大変良い先生です。 | |
| A great change has come about after the war. | 戦後大きな変化が生じた。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| The computer was very useful. | そのコンピューターは大変役にたった。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| The cannon went off by accident. | 大砲が偶然発射してしまった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| I call that some poem. | あれは大した詩だ。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| His is a large family. | 彼の家族は大勢である。 | |
| Which is more important, me or Tatoeba? | 私とタトエバ、どっちが大事なの? | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| Russian is very difficult to learn. | ロシア語は大層学びにくい。 | |
| There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland. | アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。 | |
| Each year Hamamatsu has a kite festival. | 毎年、浜松で凧揚げ大会が開かれる。 | |
| She was very busy. | 彼女は大変忙しかった。 | |
| He became a great musician. | 彼は偉大な音楽家になった。 | |
| Our college uses far too much electricity. | うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 | |
| He is said to be a great scientist. | 彼は偉大な科学者であると言われている。 | |
| He shouted to her to be careful. | 彼は彼女に気をつけろと大声で言った。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| Mr. Suzuki is a great scientist. | 鈴木氏は偉大な科学者だ。 | |
| Things that are human, too human, are generally certainly animal. | 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Don't exaggerate now. | 大げさに言うな。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| He ran a great risk in the jungle. | 彼はジャングルで大きな危険をおかした。 | |
| What are you going to be when you grow up? | 大きくなったら何になるつもりかい。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| According to the newspaper, there was a big fire last night. | 新聞によると昨夜大火事があった。 | |
| He was inaugurated as President. | 彼は大統領に就任した。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| She was able to go to college thanks to the scholarship. | 彼女は奨学金のおかげで大学に進学することができた。 | |
| That incident was a black mark against the president. | あの事件は大統領の失態であった。 | |
| The actor has a large yacht. | その俳優は大きなヨットを所有している。 | |
| It's not important. | 大したことじゃないんだから。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| The game drew a good crowd. | そのゲームは大観衆を集めた。 | |
| To ski is a lot of fun. | スキーをする事は大変面白い。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼は大きな家に1人で住んでいます。 | |
| This is how he killed the big bear. | こうして彼は大きな熊を殺したのです。 | |
| Susie loves Japanese music. | スージーは日本の音楽が大好きです。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| He is studying history at the university. | 彼は大学で歴史を勉強しています。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |