So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
A glass of cold water is very refreshing in hot weather.
暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
The weather turned fair.
天気が好転した。
The temple is at the top of the hill.
その寺院は丘の天辺にある。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
It's beautiful weather, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
The cold weather extended into April.
4月になって寒い天気が続いた。
I will start, weather permitting.
天候が許せば、私は出発します。
Regardless of the bad weather, I decided to go out.
天気が悪かったけれど出かけることにした。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天候が許せば、明日出発します。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Owing to bad weather, I didn't go.
悪天候のために、私は行きませんでした。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
I hope this good weather will hold till then.
このお天気がそれまで続くといいわね。
I saw a spider walking on the ceiling.
私は蜘蛛が天井をはっているのを見た。
Bad weather oppressed me.
ひどい天気でまいった。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
As everyone knows, he is a genius.
誰でも知っているように、彼は天才だ。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
He was a very handsome boy, he had the face of an angel.
彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。
New York weather is hot and humid in the summer.
ニューヨークの天候は、夏は暑く、湿度が高い。
Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow.
天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。
Fortunately, the weather was good.
幸いにも天気は良かった。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.
天候は午後に悪化し始めた。
The news took him by surprise.
そのニュースに彼はびっくり仰天した。
I wonder what the weather will be tomorrow.
明日天気はどうなるだろうか。
The weather has been on and off here for a few days.
ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
The little girl played an angel in the Christmas play.
少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
I'm not lying. I swear to God!
天地神明に誓って嘘ではありません。
The weather will delay the start of the race.
天候のためレースの開始は遅れるだろう。
I ate a greater burdock tempura.
牛蒡の天ぷらを食べました。
It was dreadful weather.
ひどい天気だった。
Prices keep on soaring.
物価が天井知らずに上がる。
The fine day added to the pleasure of the picnic.
天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
This is the best thing on earth.
これは天下一品だ。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
Spring brings mild weather after the cold winter.
寒い冬の後、春は穏やかな天候をもたらす。
The gathering will be large if the weather is good.
もし天候がよければ大集会となろう。
Weather permitting we will go for a drive.
天気が良ければドライブに行きますよ。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
It's nice and cool.
天候もよいし涼しい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.