Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| Is there life on other worlds? | 地球以外の天体に生物はいますか。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井にハエが1匹とまっているのが見えた。 | |
| It's ideal weather for a picnic. | ピクニックにはもってこいの天気だ。 | |
| Natural resources are not abundant in Japan. | 日本には天然資源が豊富ではない。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| It is a fine day and I feel like going fishing. | お天気なので、釣りに行きたいような気がする。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| He is a genius. | 彼は天才だ。 | |
| The deep red of the setting sun portended fine weather. | 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| A man can receive only what is given to him from heaven. | 人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 良い天気でピクニックのたのしさが増した。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| He was completely cleared of the charge against him. | 青天白日の身となる。 | |
| It's so lovely a day. | 本当にいい天気だ。 | |
| I ate a burdock root tempura. | 牛蒡の天ぷらを食べました。 | |
| This boy is a genius at controlling RC vehicles! | この少年はラジコンの天才よ! | |
| We are sorry about the bad weather. | 天気が悪くて残念だ。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| We may as well stay here till the weather improves. | 天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| He was reputed to be a genius. | 彼は天才と言われていた。 | |
| One sunny day in April, I went out for a walk. | ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。 | |
| No weather was severe enough to keep him indoors. | たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The weather has been on and off here for a few days. | ここ数日、ぐずついた天気が続いている。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| Japan is not rich in natural resources. | 日本では天然資源が豊富ではない。 | |
| Unfortunately, Brian met with bad weather. | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | |
| Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. | 天気がよければ私達は明朝出発します。 | |
| The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius. | その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。 | |
| This country is poor in natural resources. | この国は天然資源に乏しい。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| I will start, weather permitting. | 天候が許せば、私は出発します。 | |
| A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | |
| The weather has been nice all week. | 一週間ずっと天気がよい。 | |
| It is no exaggeration to call him a genius. | 彼を天才と呼んでも誇張ではない。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が続いている。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Japan is poor in natural resources. | 日本は天然資源が乏しい。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs. | 晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。 | |
| How is the weather there? | そこでの天候はどうですか。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this? | 不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| I wish it were fine today. | 今日は天気ならいいのに。 | |
| The weather remained rainy. | 天気は依然として雨だった。 | |
| There is no going out in this stormy weather. | こんな悪天候では外出できない。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| I wonder how tempura fry up so deliciously crisp and dry. Is there a trick to it? | どうやったらカラッと揚がったおいしい天ぷらができるんだろう。何かコツでもあるのかな。 | |
| I saw a spider walking on the ceiling. | 私は蜘蛛が天井をはっているのを見た。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井にランプを吊した。 | |
| There is no telling about the weather. | 天気のことはわからない。 | |
| I ate a burdock root tempura. | ゴボウの天ぷらを食べました。 | |
| Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. | 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 | |
| It turned out to be a lovely day. | 良い天気になりました。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| Should it be fine, I will go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| What a lovely day! | なんてよい天気なのだろう。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| I'm fed up with this weather. | この雨の天候にはうんざりだ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Meat decays quickly in warm weather. | 天気が暖かいと、肉はすぐ腐る。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| America is second to none in natural resources. | アメリカは天然資源では世界一だ。 | |
| The weather was not only cold, but also wet. | 天気は寒いだけでなく雨であった。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. | 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 | |
| I'd rather stay home than go out in this weather. | こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| She is an angel of a girl. | 彼女は天使のような少女です。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| He may be a genius. | 彼は天才かもしれない。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| It was so lovely a day that I preferred to walk. | とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。 | |