Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather was miserable yesterday. | 昨日はなんともひどい天気だった。 | |
| The weather is perfect today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| It's a shame the way natural resources are wasted. | 天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。 | |
| He studies astronomy, or the science of stars. | 彼は天文学、すなわち星の研究をしている。 | |
| You can easily tell that he is a genius. | 彼が天才であることはすぐ分かる。 | |
| I love astronomy. | 僕は天文学が大好きだよ。 | |
| The weather has been unusual this year. | 今年は天候不順だった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| I was extremely surprised when I saw this. | それを見てびっくり仰天した。 | |
| China is rich in natural resources. | 中国は天然資源に富んでいる。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| How is the weather today? | 今日はどんな天気ですか。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| If the weather is good, I'll go out tomorrow. | 天気がよければ明日出かける。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| I ate a greater burdock tempura. | 牛蒡の天ぷらを食べました。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| It was dreadful weather. | ひどい天気だった。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The country is abundant in natural resources. | その国は天然資源に富んでいる。 | |
| The weather has settled at last. | やっと天候が定まった。 | |
| Her words were like those of an angel. | 彼女の言葉は、天使のようであった。 | |
| On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather. | 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 | |
| Whether we go or not depends on the weather. | 行くか行かないかは天気次第です。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井からランプをつるした。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| The weather is usually hot in July. | 7月の天候はだいたい暑い。 | |
| The weather seemed favorable for the test flight. | 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| It is truly a nice day today. | 今日は実によい天気だ。 | |
| I'm hating this weather! | この悪天、いやになっちゃう! | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| He took advantage of the good weather to do some gardening. | 彼は好天を利用して庭弄りをした。 | |
| The shopping arcade was covered with lots of paper decorations. | アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。 | |
| She is a kind of genius. | 彼女はある種の天才です。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| She is what is called a genius. | 彼女はいわゆる天才だ。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| There is no going out in this stormy weather. | こんな悪天候では外出できない。 | |
| Sales of beer is at the mercy of weather. | ビールの売れ行きは天候しだいです。 | |
| I can wait to love in heaven. | 天国で愛しあえるまで待ってるよ。 | |
| My father studies astronomy, or the science of stars. | 父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| The weather changed suddenly. | 天気が急に変わった。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| The weather is unusual today. | 今日は天気が異常だ。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| The weather changes very often in England. | イギリスでは天気がよく変わる。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| Linguistic competence is inborn, not acquired. | 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 | |
| As it is fine, I'll go out. | 天気がいいので出かけよう。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| Attendance should be good provided the weather is favorable. | 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| She is a natural musician. | 彼女は天性の音楽家だ。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| I know the weather there is very cold. | そこでは天候がとても寒いことがわかっています。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| It is no exaggeration to say that she is an angel. | 彼女は天使だといっても過言ではない。 | |
| I will go regardless of the weather. | 私は天気に関係なく行くだろう。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| The weather was ideal. | 天候はこの上なしだった。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| In the beginning God created the heaven and the earth. | 神、初めに天と地を創り給えり。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| Isn't it a lovely day! | いい天気だなあ。 | |
| After a succession of warm days, the weather became cold. | 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 | |
| Whether we play tennis tomorrow depends on the weather. | 私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。 | |
| "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." | 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |
| If the weather is good tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| Except for the weather, it was a fun picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| He came in spite of bad weather. | 彼は悪天候をついて来た。 | |
| How long will this nice weather last? | この天気はどのくらい持つのだろう。 | |
| It is no exaggeration to call him a genius. | 彼を天才と呼んでも誇張ではない。 | |