Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news took him by surprise. | そのニュースに彼はびっくり仰天した。 | |
| It is a fine day and I feel like going fishing. | お天気なので、釣りに行きたいような気がする。 | |
| The approach of spring brings warm weather. | 春の接近は暖かい天候をもたらす。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| What heavenly weather! | なんてすばらしい天気でしょう。 | |
| Many astronomers assume that the universe expands infinitely. | 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日のお天気どうかしら? | |
| In our plans, we failed to take the weather into account. | 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 | |
| It is said that the weather on the mountain changes easily. | 山の天気は変わりやすいらしい。 | |
| My guess is that it will be fine tomorrow. | あしたはよい天気だと思います。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| There is a fly on the ceiling. | 天井にハエがとまっている。 | |
| He is little short of a genius. | 彼はほとんど天才です。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| The Shitennouji is the most ancient temple in Japan. | 四天王寺は日本最古の寺です。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| We shall leave in the morning, weather permitting. | 天気がよければ、私達は朝出発します。 | |
| This morning, I saw an angel. | 今朝、私は天使を見た。 | |
| Japan is poor in natural resources. | 日本は天然資源が乏しい。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| She is a genius at mathematics. | 彼女は数学にかけては天才です。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| How long will this cold weather last? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| We had bad weather yesterday. | 昨日は天気が悪かった。 | |
| Whether we go or not depends on the weather. | 行くか行かないかは天気次第です。 | |
| He has natural gifts. | 彼には天賦の才がある。 | |
| Looks like another nice day. | 今日もよい天気らしいですね。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| The moon is in the sky. | 天に月がある。 | |
| It has been very fine since then. | それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 | |
| Apart from the weather, it was a good picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| I ate a burdock root tempura. | ゴボウの天ぷらを食べました。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| If the weather is good, I'll go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | もし明日天気なら私は出かけます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| It was warm, so I opened the window. | 天気が暑かったので、私は窓を開けた。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| The weather was not only cold, but also wet. | 天気は寒いだけでなく雨であった。 | |
| His soul was in heaven. | 彼の魂は天国にいた。 | |
| Except for the weather, it was a great picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| Sales of beer is at the mercy of weather. | ビールの売れ行きは天候しだいです。 | |
| He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies. | 彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。 | |
| The blossoms expand under the influence of the weather. | 花は天気の影響を受けて開く。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| He came in spite of bad weather. | 彼は悪天候をついて来た。 | |
| Here, if the weather's good, you can get a lovely view. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| He looked up at the ceiling. | 彼は天井を見上げた。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| The weather is as nice as nice can be. | お天気はこの上なくすばらしい。 | |
| In general, it may be said that he is a genius in music. | 一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。 | |
| Angels watch from above as men fight amongst themselves. | 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| We shall leave tomorrow morning, weather permitting. | 天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. | ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | |
| It's been a long time since we've had such nice weather. | しばらくぶりのよい天気だね。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| How long will this cold weather continue? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| Except for the weather, it was a fun picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| After continuing days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 | |
| I'm sick of this hot weather. | 私は、この暑い天気に嫌気が差しています。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気さえ良ければ行きます。 | |
| You have to learn to put up with this weather. | この天気とは気長に付き合っていくしかない。 | |
| It being a fine day, I went out for a walk. | 天気がよかったので、散歩に出かけました。 | |
| You can hear sounds in the distance better on clear days than you can on cloudy days. | 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| The less it is affected by the weather the better clock it is. | 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| The moon is in the heavens. | 天に月がある。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| The weather has settled at last. | やっと天候が定まった。 | |
| He cried out what a nice day it was. | 彼はなんてよい天気なのだろうと叫んだ。 | |
| The weather was ideal. | 天候はこの上なしだった。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| I played outside with everybody because weather was good today. | 今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Were it clear, we would go on a hike. | 天気がよければハイキングに行くのだがなあ。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| I feel like playing golf on such a lovely day. | こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。 | |
| The weather is fine in London. | ロンドンの天気は晴れです。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| It's a nice day, isn't it? | 今日はすがすがしいお天気ですね。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| If the weather is fine, I'll go swimming in the river. | 天気がよければ、川に泳ぎに行きます。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| We've had all kinds of weather over the past few days. | この数日、天気の変化がめまぐるしい。 | |