The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '天'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the weather is good, I'll go.
万一天気なら私は行きます。
What's the forecast for tomorrow?
あしたの天気予報はどうですか。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
What do you like more, sushi or tempura?
あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。
The party set out regardless of the bad weather.
一行は悪天候にもかかわらず出発した。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
The fly is on the ceiling.
ハエが天井にとまっている。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.
アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
The weather was beautiful and we stayed on the beach all day.
天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。
Great weather, isn't it?
いい天気だなあ。
Because of the bad weather, I didn't go.
悪天候のために、私は行きませんでした。
I will go out if it is fine tomorrow.
明日天気なら外出します。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
No weather was severe enough to keep him indoors.
たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。
It is a fine day and I feel like going fishing.
お天気なので、釣りに行きたいような気がする。
The party will be held outdoors, weather permitting.
天気がよければ、パーティーは、おもてでやります。
If it rains, call me.
雨天の場合にはお電話下さい。
The weather getting worse, the departure was put off.
天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
They couldn't swim because of bad weather.
天気が悪かったので彼らは泳げなかった。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
We thought of him as a genius.
私たちは彼を天才だと思った。
Bad weather prevented them from sailing.
悪天候のため彼らは出帆できなかった。
He lived to a ripe old age.
彼は天寿を全うした。
The bad weather marred the ceremony.
悪天候が式を台無しにした。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
You're an angel!
君は天使のような人だ!
I wonder what the weather will be like tomorrow.
明日天気はどうなるだろうか。
We came to the conclusion that he is a genius.
私たちは彼は天才だという結論に達した。
How's the weather in New York?
ニューヨークのお天気はどうですか。
The sailors were at the mercy of the weather.
船員たちは天候のなすがままであった。
Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain.
明日の天気は晴れ時々雨でしょう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Air the bedclothes when the weather is good.
天気がよいときには寝具を干しなさい。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I can't put up with this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
What horrible weather!
何と酷い天気だ。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It is not too much to say that he is a genius.
彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
This country is poor in natural resources.
この国は天然資源に乏しい。
Do you really need to go out in this kind of weather?
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
The ceiling measures ten feet high.
天井は高さが10フィートある。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
The less it is affected by the weather the better clock it is.
天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。
The ceiling over my head shook.
頭の上の天井が揺れた。
I'd rather stay home than go out in this weather.
こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
The moon is in the sky.
天に月がある。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.