Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
He is Taro's older brother.
彼は太郎の兄です。
If it were not for the sun, we could not live at all.
太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
I am at a loss to know what Taro means.
太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。
He was so fat that he couldn't get through the hole.
彼はとても太っていてその穴を通れなかった。
You can see the sun peeking through the clouds.
雲の切れ間から太陽が見えます。
Taro speaks English better than me.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
Engineers are crazy about solar energy.
技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
She was fatter ten years ago than she is now.
彼女は10年前のほうが今より太っていた。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes.
太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。
My name is Yatarou.
僕の名は弥太郎です。
I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year.
私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?
アッ、太郎!久しぶり!元気?
It goes around the sun in 365 days.
それは365日かけて太陽の周りをまわる。
I'm extremely fat.
僕はすごく太ってる。
The sun is shining brightly.
太陽が明るく輝いている。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
The sun was hidden by thick clouds.
太陽は厚い雲におおわれた。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
Taro speaks English better than I do.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
Hawaii is often referred to as "The Pearl of the Pacific."
ハワイはよく「太平洋の真珠」だと言われる。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
He grew no fatter.
彼は少しも太らなかった。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
If the sun were to go out, all living things would die.
万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
Without the light of the sun, we could see nothing.
太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.