Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am getting fat because I eat a lot of sweets. | 私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。 | |
| The dew evaporated when the sun rose. | 露は太陽が昇ると蒸発した。 | |
| The drum faded away. | 太鼓の音は遠のいていった。 | |
| Don't get fat. | 太ってはいけません。 | |
| I wore sunglasses to protect my eyes from the sun. | 太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。 | |
| My uncle is thin, but my aunt is fat. | 叔父はすらっとしているが、叔母は太っている。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. | 真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。 | |
| The sun declined westward. | 太陽が西に傾いた。 | |
| "Welcome!" "Yo." "Oh, what, it's only Keita?" | 「いらっしゃ~い」「よぉ」「なんだ、啓太か・・・」 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| It seems that Taro doesn't have any girlfriends. | 太郎君は女友達がいないようです。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から登るようなことがあっても、私の考えは変わりません。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. | 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 | |
| The sun is just setting. | 太陽が今沈むところだ。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| The sun shines in the daytime and the moon at night. | 太陽は昼に輝き、月は夜に輝く。 | |
| She has put on weight recently. | 彼女は近頃太ってきた。 | |
| She was fatter ten years ago than she is now. | 彼女は10年前のほうが今より太っていた。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| I hear the drum. | 太鼓の音が聞こえる。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm extremely fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| The sun came out. | 太陽が出てきた。 | |
| Taro's and Hanako's desk is small. | 太郎と花子共有の机は小さい。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| He is Taro's brother. | 彼は太郎の兄です。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| Yesterday I played tennis with Taro. | 昨日、僕は太郎とテニスをした。 | |
| My eyes are dazzled by the sun. | 太陽がまぶしい。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| He is fatter than when I last saw him. | 彼はこの前会った時より太っている。 | |
| The sun rose above the mountain. | 太陽が山に昇った。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| He is Sandayu Momochi. | 彼は百地三太夫です。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| The sun makes the earth warm and light. | 太陽は地球を暖かく明るくする。 | |
| Taro is on the right side of his mother. | 太郎はお母さんのお気に入りだ。 | |
| The sun soon emerged from behind the clouds. | 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 | |
| Laugh and be fat. | 笑って太れ。 | |
| Taro insisted that he was right. | 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 | |
| There is nothing new under the sun. | 太陽のもとに新しいものなどはない。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| If it were not for the sun, we could not live. | もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。 | |
| The scorching sun grilled us. | 灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| Stay thin. | 太らないように。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線に下に没した。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| There are a lot of stars larger than our own Sun. | 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. | 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| Which is larger, the sun or the Earth? | 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| As the sun rose, the fog disappeared. | 太陽が昇ると霧が消えた。 | |
| No matter how fair the sun shines, still it must set. | 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 | |
| The sun is shining. | 太陽が輝いている。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| Our plane was flying over the Pacific Ocean. | われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Taro is taller than any other boy in his class. | 太郎はクラスの他のどの生徒よりも背が高い。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| He is busier than Taro. | 彼は太郎より忙しい。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| Mike made a rude table from the logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| He got so stout that his collar did not meet. | あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。 | |
| He is not as fat as he was. | 彼は以前ほど太ってない。 | |
| The cabin was built of logs. | その小屋は丸太でできていた。 | |
| He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. | 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 | |
| He said that the earth goes round the sun. | 彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。 | |
| The sun was blazing overhead. | 太陽は頭上でぎらぎら輝いていた。 | |
| They say that you don't gain weight no matter how much you eat in the morning. | 朝はどれだけ食べても太らないらしいですよ。 | |
| Abrams bet Browne a cigarette that it rained. | 太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| She seems to get fatter and fatter. | 彼女はますます太っていくようだ。 | |
| Kentaro is staying with his friend in Kyoto. | 健太郎は京都の友達のところに滞在している。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan. | もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. | 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 | |
| Hi, I'm Taro Kawaguchi. | どうも、川口太郎です。 | |