Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| It was nothing less than a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私が癌を克服したのは奇跡だ。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| The scene from the hotel was very beautiful. | ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| The view from the hotel was very beautiful. | ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |
| He is all curiosity. | 彼は好奇心そのものだ。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| I am curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | この木の花は奇麗だが実はならない。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| I went there out of curiosity. | 私は好奇心からそこへ行った。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Beautiful flowers have thorns. | 奇麗な花には刺が有る。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| You had better blink at his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| To many people, it was nothing short of a miracle. | 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 | |
| Women are beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を滅ぼす。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私がガンを克服したのは奇跡である。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| She was so curious that she opened the box. | 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| They ambushed the enemy. | 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。 | |
| Curiosity got the better of him. | 彼は好奇心に負けた。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. | あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| The rocks are weathered into fantastic forms. | 岩が風化して奇異な形になる。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| Even times odd is even, odd times odd is odd. | 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| It was truly a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |