Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was nothing less than a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| Even times odd is even, odd times odd is odd. | 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| It was truly a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| He did it simply out of curiosity. | 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| Tom is curious. | トムは好奇心旺盛だ。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私が癌を克服したのは奇跡だ。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| She cried what a lovely garden it was. | 彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| I was full of curiosity about her past. | 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| Curiosity got the better of him. | 彼は好奇心に負けた。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| You had better blink at his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| She did so out of curiosity. | 彼女は好奇心からそうしたのだ。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | この木の花は奇麗だが実はならない。 | |
| I went there out of curiosity. | 私は好奇心からそこへ行った。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| The view from the hotel was very beautiful. | ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3、5は奇数である。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| Christ is believed to have worked many miracles. | キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| The woman is beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった。 | |