Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を滅ぼす。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| She did so out of curiosity. | 彼女は好奇心からそうしたのだ。 | |
| It was truly a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| I am curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. | あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| You had better blink at his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| She cried what a lovely garden it was. | 彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| I only asked you the question out of curiosity. | 私は好奇心からその質問をしただけだ。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| I was full of curiosity about her past. | 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私がガンを克服したのは奇跡である。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| His curiosity prompted him to ask questions. | 彼は好奇心に駆られて質問した。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| It was nothing less than a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心が猫を殺した。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Curiosity got the better of him. | 彼は好奇心に負けた。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| The world is a den of crazies. | 世界は奇人の巣だ。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| The rocks are weathered into fantastic forms. | 岩が風化して奇異な形になる。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| Do you believe in miracles? | あなたは奇跡を信じますか? | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| The view from the hotel was very beautiful. | ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 | |