Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| He did it simply out of curiosity. | 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| He is all curiosity. | 彼は好奇心そのものだ。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| I am curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| The world is a den of crazies. | 世界は奇人の巣だ。 | |
| Dolphins are curious. | イルカは好奇心旺盛である。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| I was full of curiosity about her past. | 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私が癌を克服したのは奇跡だ。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Christ is believed to have worked many miracles. | キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| I went there out of curiosity. | 私は好奇心からそこへ行った。 | |
| She did so out of curiosity. | 彼女は好奇心からそうしたのだ。 | |
| Women are beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| Beautiful flowers have thorns. | 奇麗な花には刺が有る。 | |
| She was so curious that she opened the box. | 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私がガンを克服したのは奇跡である。 | |
| To many people, it was nothing short of a miracle. | 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| The woman is beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3、5は奇数である。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| Even times odd is even, odd times odd is odd. | 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. | あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |