Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を誤る。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| The world is a den of crazies. | 世界は奇人の巣だ。 | |
| I only asked you the question out of curiosity. | 私は好奇心からその質問をしただけだ。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| To many people, it was nothing short of a miracle. | 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| She was so curious that she opened the box. | 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 | |
| Do you believe in miracles? | あなたは奇跡を信じますか? | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| She did so out of curiosity. | 彼女は好奇心からそうしたのだ。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| I went there out of curiosity. | 私は好奇心からそこへ行った。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私がガンを克服したのは奇跡である。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| The scene from the hotel was very beautiful. | ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| The rocks are weathered into fantastic forms. | 岩が風化して奇異な形になる。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| She cried what a lovely garden it was. | 彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |
| His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. | あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| It was nothing less than a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| I am curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| Tom is curious. | トムは好奇心旺盛だ。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | この木の花は奇麗だが実はならない。 | |
| It was truly a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |