Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| I am curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を誤る。 | |
| The world is a den of crazies. | 世界は奇人の巣だ。 | |
| Beautiful flowers have thorns. | 奇麗な花には刺が有る。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を滅ぼす。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| She did so out of curiosity. | 彼女は好奇心からそうしたのだ。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| They ambushed the enemy. | 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Curiosity got the better of him. | 彼は好奇心に負けた。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| His curiosity prompted him to ask questions. | 彼は好奇心に駆られて質問した。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| Dolphins are curious. | イルカは好奇心旺盛である。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| The rocks are weathered into fantastic forms. | 岩が風化して奇異な形になる。 | |
| Tom is curious. | トムは好奇心旺盛だ。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| The view from the hotel was very beautiful. | ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| Our escape was nothing short of miracle. | われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| Women are beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私が癌を克服したのは奇跡だ。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| I only asked you the question out of curiosity. | 私は好奇心からその質問をしただけだ。 | |