It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
Nothing but a miracle can save her now.
今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Its flower is beautiful, but it bears no fruit.
この木の花は奇麗だが実はならない。
You shouldn't worry about his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
She picked out three beautiful apples.
彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。
Its flower is beautiful, but it bears no fruit.
その花は奇麗だが実はならない。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
I heard a strange sound in the dead of night.
私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
They saw a strange animal there.
彼らはそこで奇妙な動物を見た。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
You had better blink at his eccentricities.
君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
Wipe your face clean.
顔を奇麗にふきなさい。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
What a strange story!
なんて奇妙な話だろう。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
The world is a den of crazies.
世界は奇人の巣だ。
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
It's nothing short of a miracle.
奇蹟に近いですね。
Our escape was nothing short of miracle.
われわれの脱出は奇跡というほかなかった。
He is known for his eccentric conduct.
彼は奇行で知られている。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
It was nothing less than a miracle.
それはまさに奇跡だった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
I have lived a life of a puppet of fortune.
私は数奇な運命にもてあそばれてきた。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.