Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her father is a policeman. | 彼女の父は警官である。 | |
| I think they must be twins, but she says they cannot be so. | 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| She liked it. | 彼女はそれが好きでした。 | |
| He can't swim like she can. | 彼は彼女と同様泳げない。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| Why didn't she come yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
| I feel morally indebted to her. | 彼女には頭が上がらない。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm. | 彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。 | |
| It is surprising that she should say so. | 彼女がそんなことを言うとは驚きだ。 | |
| She has taken to painting in oils. | 彼女は油絵を始めた。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Her statement turned out to be false. | 彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。 | |
| I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. | あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| "Who is that girl?" "That's Keiko." | 「あの少女は誰ですか」「ケイコです」 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 | |
| She prepared the meal in a very short time. | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 | |
| She is a poor excuse for a singer. | 彼女は歌手といってもお粗末なものだ。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| She jogs every morning before breakfast. | 彼女は毎朝朝食前にジョギングをする。 | |
| I have seen that girl before. | 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒衣をまとっていた。 | |
| She is knitting a sweater. | 彼女は毛糸でセーターを編んでいる。 | |
| In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. | 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は恋人からプレゼントをもらった。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| I invited her to go to the movies. | 彼女を映画に誘ったのだ。 | |
| Come and see this girl out? | 来て彼女を送りだしてくれんか。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| She refused to drink a cup of coffee with a lot of sugar. | 彼女は砂糖の多くはいったコーヒーをのまなかった。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| I remember seeing her somewhere. | どこかで彼女にあったのかおぼえている。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| I am glad to have her company. | 私は彼女と同席できてうれしい。 | |
| She is a treasure to my office. | 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| She ran very fast to catch up with the other members. | 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| She is bound to come here. | 彼女はここへ必ず来なければならない。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| What happened to Chris? We don't see her these days. | クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。 | |
| She shut the door and went upstairs. | 彼女はドアを閉めて、2階にあがった。 | |
| She must have been a pretty girl when she was young. | 彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。 | |
| You're taking advantage of her weakness. | 彼女の弱みに付け込んで。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. | 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 | |
| She doesn't care about her dress. | 彼女は服装に気を使わない。 | |
| I guess she really loves me. | 私は彼女が私のことを好きだと思う。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| I tried to change her mind, but I couldn't. | 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| She gave him a nice present. | 彼女は彼に素敵なプレゼントをあげた。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She was laughed at. | 彼女はあざけられた。 | |
| She's faking sleep. That's why she's not snoring. | 彼女は寝たふりをしているからいびきをかいていないんだ。 | |
| You might have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| They will insist on her staying there longer. | 彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| She is very busy. | 彼女は大変忙しい。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| That she is dead is certain. | 彼女の死は事実だ。 | |
| She is contemplating a trip. | 彼女は旅行を計画している。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| We will give her a present on her birthday. | 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| She turned down every proposal. | 彼女はすべての申し込みを断った。 | |
| She avoided answering my questions. | 彼女は私の質問に答えることを避けた。 | |