Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is said to have refused his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| He glanced at her. | 彼は彼女をちらっと見た。 | |
| She lost her locker key while she was swimming in the pool. | プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。 | |
| She set the tray down on the table. | 彼女はテーブルの上に皿を置いた。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| She spends much money on dresses. | 彼女は洋服にたくさんお金を使う。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| She reached against oppression. | 彼女は彼に本を取ってあげた。 | |
| She spent a good deal of money on her vacation. | 彼女は休暇に多量の額のお金を費やした。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| She looks nice and healthy. | 彼女はとても健康そうだ。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| I'm a woman. | 私は女性です。 | |
| To her joy, she passed the entrance examination. | 嬉しいことに、彼女は入試に合格した。 | |
| She told me that his mother was a doctor. | 彼女は自分の母は医者だと私に言った。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| She looked every inch the movie star. | 彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| Her dress attracted everyone's attention at the party. | 彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。 | |
| She spends three dollars a day for lunch and dinner. | 彼女は昼食と夕食に毎日3ドル使う。 | |
| She speaks frankly. | 彼女はあけっぴろげにものを言う。 | |
| She bore up well under unfavorable circumstances. | 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は青い目をしている。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| She was conscious of being stared at by a stranger. | 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 | |
| She must have studied very hard. | 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 | |
| She is good at playing tennis. | 彼女はテニスをするのが上手です。 | |
| He fell captive to her charms. | 彼は彼女の魅力のとりこになった。 | |
| This is the pencil with which she wrote it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| She was a child, but she wasn't afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| She stared at him with frightened eyes. | 彼女はおびえた目で彼を見ていた。 | |
| She is a girl full of sentiment. | 彼女は気持ちのやさしい女の子だ。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| Betty is a pretty girl, isn't she? | ベティはかわいい女の子だね。 | |
| She'll lend you a book. | 彼女はあなたに本を貸すだろう。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| Can she play the guitar? | 彼女はギターが弾けますか。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| She gave us a present. | 彼女は私たちにプレゼントをくれました。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女はきのう背の高い男性を見ました。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She was noted for her good looks at school. | 彼女は学校では美人で評判だった。 | |
| She bent her head in shame. | 彼女は恥ずかしくてうつむいた。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| She was dressed in a faded cotton skirt. | 彼女の色褪せた綿のスカートをはいていた。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| She cannot have done such a thing. | 彼女がそんなことをしたはずがない。 | |
| She accepted him her suitor. | 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 | |
| When did you meet her? | いつ彼女にあいましたか。 | |
| Is she anybody? | 彼女は相当な人物かね。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| To pick a fight with her, that's courageous. | 彼女に張り合おう、いい度胸ね。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. | 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 | |
| That dress fit her perfectly. | そのドレスは彼女にピッタリだった。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| She applied what she had learned in class to the experiment. | 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| I was lonely without her. | 彼女はいなくて一人ぼっちだった。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful. | 彼女は、メアリーより賢い、しかしメアリーほど美しくない。 | |
| It was foolish for him to turn down her offer. | 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| She froze at the sight of the big spider. | 彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| I have a nodding acquaintance with her. | 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 | |
| She filled the vase with water. | 彼女はその花瓶いっぱいに水を入れた。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| I don't love her. | 私は彼女を愛していない。 | |
| The boy sat among the girls. | その少年は少女たちの間に座った。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| She liked it. | 彼女はそれが好きでした。 | |
| My involvement with her left me a physical and mental wreck. | 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 | |
| She has to go shopping in the afternoon. | 彼女は午後に買い物に行かなければならない。 | |
| She went out to look for a taxi. | 彼女はタクシーを探しに外へでました。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。 | |
| She turned a page of her book. | 彼女は本のページをめくった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |