Don't lend money to someone who can't have a morning erection.
朝マラの立たぬ奴に金貸すな。
He is a fox of a man.
彼はキツネのような奴だ。
The slaves were working like so many ants.
奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。
He seems to be a nice guy.
彼はいい奴らしい。
There is a political party which is a traitor to the country in Japan.
日本には売国奴政党がいます。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
Those who want to meet, will meet.
会いたい奴は会えるもんさ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He seems to be a good guy.
彼はいい奴らしい。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.
飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He is always idling about and good for nothing.
彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。
I'll attract those guys.
僕は奴らを引き付ける。
The slaves were working like so many ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
That fellow is a cool hand.
あいつはずうずうしい奴だ。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
The section chief made me work like a slave.
課長は私を奴隷のように働かせた。
We are all suspicious about him.
みんな奴は怪しいと思っている。
Man is a creature of habit.
人間は習慣の奴隷である。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Do you find me a cool guy?
私が格好いい奴と思いますか。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
I don't go by what he says.
僕は奴の言うことは信用しないんだ。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
What a nice friend you are!
なんてひどい奴だ。
He is a proud one, you see.
彼って尊大な奴だよね。
He seems to be a nice fellow.
彼はいい奴らしい。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
The man is quite capable of telling lies.
奴はうそもつきかねない男だ。
He is a good fellow at heart.
彼は根はいい奴だ。
Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.
あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
For all his faults, he is a good fellow.
欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。
What a mean fellow!
なんと卑劣な奴だ。
He treats me like his slave.
彼は私を彼の奴隷のように扱います。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
I was easily taken in by his smooth talk.
奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.