Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Slaves were considered property.
奴隷は所有物として考えられていた。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。
Lincoln granted liberty to slaves.
リンカーンは奴隷に自由を許した。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
He seems to be a nice fellow.
彼はいい奴のように見える。
I didn't know you were that kind of a person.
そんな奴だとは思わなかった。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
Tom treated Mary like a slave.
トムはメアリーを奴隷のように扱った。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
I don't want to be lame; I want to be cool!!
ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい! Dasai yatsu ni wa, naritakunai. Kakkoyoku naritai!
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
Don't lend money to someone who can't have a morning erection.
朝マラの立たぬ奴に金貸すな。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
To do him justice, he is a nice guy.
公平に評すれば、彼はいい奴だ。
He that will steal an egg will steal an ox.
卵を盗む奴は牛も盗む。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The servants worked like ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
He is a fox of a man.
彼はキツネのような奴だ。
I don't want to respect a man like him.
僕は彼のような奴を尊敬したくない。
That guy took the best for himself.
奴が一人でうまい汁を吸いやがった。
He seems to be a nice fellow.
彼はいい奴らしい。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
They're doing their work at a snail's pace!
奴ら仕事が何ととろくさいんだ!
At one time there were many slaves in America.
かつてアメリカにはたくさんの奴隷がいた。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
I'll attract those guys.
僕は奴らを引き付ける。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
I refuse to be treated like a slave by you.
君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
We are all suspicious about him.
みんな奴は怪しいと思っている。
He is nasty.
あいつは嫌な奴だ。
He gives me the creeps.
気色悪い奴だ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
He seems to be a good guy.
彼はいい奴らしい。
The slaves were working like so many ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.