She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
They looked at us, as much as to say, "Poor creature."
彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。
He is a good fellow at heart.
彼は根はいい奴だ。
Lincoln granted liberty to slaves.
リンカーンは奴隷に自由を許した。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
He seems to be a nice fellow.
彼はいい奴らしい。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
To do him justice, he is a nice guy.
公平に評すれば、彼はいい奴だ。
You are a pain in my neck!
うっとうしい奴だ!
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
The servants worked like ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
We are all suspicious about him.
みんな奴は怪しいと思っている。
I don't want to respect a man like him.
僕は彼のような奴を尊敬したくない。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
Don't tell the others, OK?
他の奴らには言うなよ。いいか?
He is always idling about and good for nothing.
彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
Don't lend money to someone who can't have a morning erection.
朝マラの立たぬ奴に金貸すな。
The guys are sleeping like dogs.
他の奴は犬みたいに眠っている。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
The slaves were working like so many ants.
奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.
彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
I refuse to be treated like a slave by you.
君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
Do you find me a cool guy?
私が格好いい奴と思いますか。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
They are mere creatures of habit.
彼ら単なる習慣の奴隷だ。
Slaves find power in religion.
奴隷たちは宗教に活力を見いだす。
To do him justice, he is a nice guy.
彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。
I don't want to be lame; I want to be cool!!
ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい! Dasai yatsu ni wa, naritakunai. Kakkoyoku naritai!
He is a proud one, you see.
彼って尊大な奴だよね。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
What a mean fellow!
なんと卑劣な奴だ。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
Are you a creature of habit?
あなたは習慣の奴隷ですか?
Don't be a dog.
卑屈な奴。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.