ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい! Dasai yatsu ni wa, naritakunai. Kakkoyoku naritai!
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
What a nice friend you are!
なんてひどい奴だ。
I don't want to talk to that bloke ever again.
あんな奴とはもう二度と口をききたくない。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
You are a snake!
陰険な奴。
He seems to be a nice fellow.
彼はいい奴らしい。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
There is a political party which is a traitor to the country in Japan.
日本には売国奴政党がいます。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
You are a pain in my neck!
うっとうしい奴だ!
You have a lot of nerve!
何て図々しい奴だ!
He seems like he's got a few screws loose.
彼は風変わりな奴だ。
The man is quite capable of telling lies.
奴はうそもつきかねない男だ。
He treats me like his slave.
彼は私を彼の奴隷のように扱います。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
The slaves were working like so many ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
I didn't know you were that kind of a person.
そんな奴だとは思わなかった。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.
合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
In the early days of American history, blacks lived in slavery.
アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
We are all suspicious about him.
みんな奴は怪しいと思っている。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Slaves find power in religion.
奴隷たちは宗教に活力を見いだす。
You can't hate the guy.
彼は憎めない奴だ。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I refuse to be treated like a slave by you.
君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
He that will steal an egg will steal an ox.
卵を盗む奴は牛も盗む。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
Do you think real neurotics really go and call themselves such?
本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね?
The slaves were working like so many ants.
奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He is a fox of a man.
彼はキツネのような奴だ。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷たちを自由にした。
Get out the way ... they'll escape!
のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.