The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
Are you a creature of habit?
あなたは習慣の奴隷ですか?
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
Man is a creature of habit.
人間は習慣の奴隷である。
Do you find me a cool guy?
私が格好いい奴と思いますか。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷たちを自由にした。
I don't want to be lame; I want to be cool!!
ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい! Dasai yatsu ni wa, naritakunai. Kakkoyoku naritai!
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
They are mere creatures of habit.
彼ら単なる習慣の奴隷だ。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
He seems to be a nice guy.
彼はいい奴らしい。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
We are all suspicious about him.
みんな奴は怪しいと思っている。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
I don't go by what he says.
僕は奴の言うことは信用しないんだ。
Hotshot!
たいした奴だ。
To do him justice, he is a nice guy.
彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。
Tom treated Mary like a slave.
トムはメアリーを奴隷のように扱った。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
That guy took the best for himself.
奴が一人でうまい汁を吸いやがった。
They looked at us, as much as to say, "Poor creature."
彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。
He is a fox of a man.
彼はキツネのような奴だ。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.
飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
I'll attract those guys.
僕は奴らを引き付ける。
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.