ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい! Dasai yatsu ni wa, naritakunai. Kakkoyoku naritai!
He is a fox of a man.
彼はキツネのような奴だ。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
The slave ran away for his life.
その奴隷は必死に逃げた。
I know he's laughing up his sleeve.
奴らは腹の中で笑っているに違いない。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
To do him justice, he is a nice guy.
公平に評すれば、彼はいい奴だ。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
You are a snake!
陰険な奴。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.
合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
I'll attract those guys.
僕は奴らを引き付ける。
He seems to be a good guy.
彼はいい奴らしい。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
The guys are sleeping like dogs.
他の奴は犬みたいに眠っている。
You can't hate the guy.
彼は憎めない奴だ。
The man is quite capable of telling lies.
奴はうそもつきかねない男だ。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
I don't want to talk to that bloke ever again.
あんな奴とはもう二度と口をききたくない。
He is an old friend of mine.
奴は僕の旧友だ。
The servants worked like ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Do you think real neurotics really go and call themselves such?
本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね?
Tom treated Mary like a slave.
トムはメアリーを奴隷のように扱った。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
He gives me the creeps.
気色悪い奴だ。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
They are mere creatures of habit.
彼ら単なる習慣の奴隷だ。
America did away with slavery.
アメリカは奴隷制を廃止した。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。
The slaves were working like so many ants.
奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
For all his faults, he is a good fellow.
欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
At one time there were many slaves in America.
かつてアメリカにはたくさんの奴隷がいた。
I don't want to respect a man like him.
僕は彼のような奴を尊敬したくない。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
Are you a creature of habit?
あなたは習慣の奴隷ですか?
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
They looked at us, as much as to say, "Poor creature."
彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。
That guy took the best for himself.
奴が一人でうまい汁を吸いやがった。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷たちを自由にした。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
What a mean fellow!
なんと卑劣な奴だ。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
He is a good joker.
あいつは、なかなかいい奴だぜ!
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.
飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
We are all suspicious about him.
みんな奴は怪しいと思っている。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The section chief made me work like a slave.
課長は私を奴隷のように働かせた。
Man is a creature of habit.
人間は習慣の奴隷である。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
Hotshot!
たいした奴だ。
You always try to get what you want.
自分勝手な奴だな。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.