The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a queer story!
なんて奇妙な話だろう。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に見える。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
He looked at me with a strange expression.
彼は妙な顔つきで私を見た。
Little is known of this curious plant.
この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
Who designed this strange building?
この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。
She had a strange hat on.
彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
It's touch and go.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
How did such a strange thing come about?
どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
They saw a strange animal there.
彼らはそこで奇妙な動物を見た。
She dreamed a strange dream.
彼女は奇妙な夢を見た。
I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
This is a very strange letter.
これはとても奇妙な手紙です。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I've never heard of such a strange story.
そんな奇妙な話は聞いたことがない。
This milk has a peculiar taste.
このミルクは妙な味がする。
I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
There are strange rumors afloat.
奇妙な噂がたっている。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
She was getting used to queer things happening.
彼女は妙なことが起こることになれてきた。
There was something strange about her.
彼女には何か奇妙なところがあった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Curious to say, I didn't find it anywhere.
奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
Yours is a very strange story.
あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
We were somewhat surprised at his strange question.
私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
He was thinking strange thoughts.
彼は奇妙な事を考えていた。
His paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
Queer rumors about them were in the air.
彼らについての妙な噂が広まっていた。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
This is a very strange letter.
これは奇妙な手紙です。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Helen jumped in fright at the strange sound.
ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
His story seems to be strange.
彼の話は奇妙に聞こえる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.