The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had a strange hat on.
彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。
Helen jumped in fright at the strange sound.
ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。
It is curious that she should have asked you such a thing.
彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
He looked at me with a strange expression.
彼は妙な顔つきで私を見た。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Strange to say, he met someone who was said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
The player performed a wonderful feat.
その選手は妙技を演じた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
He is skillful in teaching pupils.
彼は生徒を教える事に妙をえている。
I heard a funny noise.
私は奇妙な物音を聞いた。
I heard a strange sound in the dead of night.
私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
I saw a strange woman there.
私はそこで奇妙な女性を見ました。
That pianist is known for his skill.
あのピアニストは巧妙でよく知られている。
This is a very strange letter.
これはとても奇妙な手紙です。
This milk has a peculiar taste.
このミルクは妙な味がする。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
All this may sound strange, but it is true.
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
He is good at diving.
彼はダイビングの妙手だ。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
Strange to say, the door opened of itself.
奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.