The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Queer rumors are in the air.
妙な噂が広がっている。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
Yours is a very strange story.
あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
She was wearing a strange hat.
彼女は奇妙な帽子を被っていた。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
He heard a strange sound and sprang out of bed.
彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。
All this may sound strange, but it is true.
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
She was getting used to queer things happening.
彼女は妙なことが起こることになれてきた。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
How did such a strange thing come about?
どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I saw a strange woman there.
私はそこで奇妙な女性を見ました。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
What she says sounds strange.
彼女の言う事は妙に聞こえる。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
Who designed this strange building?
この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
He is good at diving.
彼はダイビングの妙手だ。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She came out with some strange tunings.
彼女は奇妙なことを口にした。
This milk has a peculiar smell.
このミルクは妙なにおいがする。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
It is strange that she should do such a thing.
彼女がそんなことするなんて奇妙だ。
Strange to say, he met someone who was said to be dead.
奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
That nickname fits him perfectly.
彼のあだ名は言い得て妙だよね。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
As I was frightened by the strange sound, I jumped up.
私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
Strange to say, he didn't know the news.
奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。
The player performed a wonderful feat.
その選手は妙技を演じた。
Curious to say, I didn't find it anywhere.
奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。
Strange to say, she knows the fact very well.
妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
We were somewhat surprised at his strange question.
私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。
Can such a strange thing be real?
そんな奇妙なことってあるものかありはしない。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
There are strange rumors afloat.
奇妙な噂がたっている。
It is curious that she should have asked you such a thing.
彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。
He is skillful in teaching pupils.
彼は生徒を教える事に妙をえている。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
Don't you smell something unusual?
何か妙なにおいがしませんか。
I wake up to the sound of music.
妙なる調べに目ざめると。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
He was thinking strange thoughts.
彼は奇妙な事を考えていた。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
He is possessed by an unusual idea.
彼は奇妙な考えに取り付かれている。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
What a queer story!
なんて奇妙な話だろう。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Strange to say, he saw the ghost of his father.
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
This is a very strange letter.
これはとても奇妙な手紙です。
Strange to say, I didn't feel any pain.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
She had a strange hat on.
彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。
Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.
奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.