The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
A curious disease struck the town.
奇妙な病気が町を襲った。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
A strange thing happened last night.
ゆうべ奇妙なことがあった。
I've never heard of such a strange story.
そんな奇妙な話は聞いたことがない。
His story seems to be strange.
彼の話は奇妙に聞こえる。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Queer rumors are in the air.
妙な噂が広がっている。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I heard a funny noise.
私は奇妙な物音を聞いた。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
She was getting used to queer things happening.
彼女は妙なことが起こることになれてきた。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Don't you smell something unusual?
何か妙なにおいがしませんか。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Strange to say, I didn't feel any pain.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
She had a strange hat on.
彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
It's touch and go.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
I wake up to the sound of music.
妙なる調べに目ざめると。
This is a very strange letter.
これは奇妙な手紙です。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
John stood still with his eyes fixed on something strange.
ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
We were somewhat surprised at his strange question.
私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。
This milk has a peculiar taste.
このミルクは妙な味がする。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.
奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
Little is known of this curious plant.
この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
All this may sound strange, but it is true.
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
The player performed a wonderful feat.
その選手は妙技を演じた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.