Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a very strange letter. これは奇妙な手紙です。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 He is skillful in teaching pupils. 彼は生徒を教える事に妙をえている。 I saw something strange in the sky. 空に何か奇妙なものが見えた。 The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 It sounds strange, but it is true none the less. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 I was somehow so awake that I couldn't sleep. 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 What a queer story! なんて奇妙な話だろう。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 He's behaving oddly. 彼の振る舞いは奇妙である。 They saw a strange animal there. 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 Don't you smell something unusual? 何か妙なにおいがしませんか。 A strange thing happened last night. ゆうべ奇妙なことがあった。 They made fun of her because she had a funny hat on. 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 Oddly enough, he insisted on his innocence. 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 It is strange that she should do such a thing. 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 She had a strange hat on. 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 This is a very strange letter. これはとても奇妙な手紙です。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 Strange to say, the door opened of itself. 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 This milk has a peculiar taste. このミルクは妙な味がする。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 Have you ever heard of a custom as strange as this? こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 Yours is a very strange story. あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 His behavior is sometimes strange. 彼の行動は時々奇妙だ。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 Little is known of this curious plant. この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 She dreamed a strange dream. 彼女は奇妙な夢を見た。 The strange sound raised her from her bed. その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 He has queer ideas. 彼は奇妙な考えを持っている。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 Strange as it may sound, this is true. 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 He looked at me with a strange expression. 彼は妙な顔つきで私を見た。 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 Strange things happened on her birthday. 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 He behaves in a very strange fashion. 彼はとても奇妙に振舞う。 Strange to say, no one voted for the candidate. 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 It's touch and go. どちらに転ぶか、微妙なところです。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 Can such a strange thing be real? そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 Strange to say, he met someone who was said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 It may sound strange, but what he said is true. 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 The player performed a wonderful feat. その選手は妙技を演じた。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 Who designed this strange building? この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 That nickname fits him perfectly. 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 That pianist is known for his skill. あのピアニストは巧妙でよく知られている。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 His story seems to be strange. 彼の話は奇妙に聞こえる。 Strange to say, she knows the fact very well. 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 There are strange rumors afloat. 奇妙な噂がたっている。 There was a subtle difference between their views. 二人の考えには微妙な違いがあった。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 I heard a funny noise. 私は奇妙な物音を聞いた。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 Curious to say, I didn't find it anywhere. 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 I heard a strange sound. 妙な音が聞こえた。 Strange as it is, the story is true. 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 He heard a strange sound and sprang out of bed. 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 A curious disease struck the town. 奇妙な病気が町を襲った。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。