Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 Little is known of this curious plant. この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 He is good at diving. 彼はダイビングの妙手だ。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 His story is strange, but it's believable. 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 A strange thing happened last night. ゆうべ奇妙なことがあった。 What a strange story! なんて奇妙な話だろう。 Who designed this strange building? この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 As I was frightened by the strange sound, I jumped up. 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 We were somewhat surprised at his strange question. 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 This is really weird. これは本当に奇妙です。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 A strange fellow, he never speaks unless spoken to. 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 He behaves in a very strange fashion. 彼はとても奇妙に振舞う。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 Strange things happened on her birthday. 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 Strange to say, the door opened of itself. 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 He is skillful in teaching pupils. 彼は生徒を教える事に妙をえている。 Helen jumped in fright at the strange sound. ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 This milk has a peculiar taste. このミルクは妙な味がする。 Strange as it may sound, this is true. 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 What a queer story! なんて奇妙な話だろう。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 They have a strange affinity for each other. 彼らは妙におたがいに気が合う。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 He has queer ideas. 彼は奇妙な考えを持っている。 There are subtle differences between the two pictures. その2つの絵には微妙な違いがある。 The town was flooded with strange foreign words. 街には奇妙な外国語が反乱していた。 Yours is a very strange story. あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 Queer rumors about them were in the air. 彼らについての妙な噂が広まっていた。 It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 She was wearing a strange hat. 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 I heard a strange sound. 妙な音が聞こえた。 He heard a strange sound and sprang out of bed. 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 All this may sound strange, but it is true. この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 It's touch and go. どちらに転ぶか、微妙なところです。 I was somehow so awake that I couldn't sleep. 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 It is strange that she should do such a thing. 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 The strange sound raised her from her bed. その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 They made fun of her because she had a funny hat on. 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 Strangely enough, I didn't feel any pain at all. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 They saw a strange animal there. 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 She had a strange hat on. 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 His paintings seem strange to me. 彼の絵は私には奇妙に思える。 Strange to say, I didn't feel any pain. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 That nickname fits him perfectly. 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 This is a very strange letter. これは奇妙な手紙です。 His story seems to be strange. 彼の話は奇妙に聞こえる。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 Strange to say, she knows the fact very well. 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 It is curious that she should have asked you such a thing. 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 This is a very strange letter. これはとても奇妙な手紙です。 He looked at me with a strange expression. 彼は妙な顔つきで私を見た。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 There was something strange about her. 彼女には何か奇妙なところがあった。 That pianist is known for his skill. あのピアニストは巧妙でよく知られている。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 I saw something strange in the sky. 空に何か奇妙なものが見えた。 I was easily taken in by his smooth talk. やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 Strange to say, he met someone who was said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。