Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| They made fun of her because she had a funny hat on. | 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| I heard a strange sound. | 妙な音が聞こえた。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| He is good at diving. | 彼はダイビングの妙手だ。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The negotiations are at a very delicate stage. | 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 | |
| That nickname fits him perfectly. | 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. | ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |