Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 She was wearing a strange hat. 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 A strange fellow, he never speaks unless spoken to. 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 That she behaves this way is odd. 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 There was a subtle difference between their views. 二人の考えには微妙な違いがあった。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 What a strange story! なんて奇妙な話だろう。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Yours is a very strange story. あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 Don't you smell something unusual? 何か妙なにおいがしませんか。 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 It is curious that she should have asked you such a thing. 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 Taeko, come on from stage left. 妙子は上手から登場して。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 He is skillful in teaching pupils. 彼は生徒を教える事に妙をえている。 This milk has a peculiar taste. このミルクは妙な味がする。 I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! All this may sound strange, but it is true. この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 This is a very strange letter. これはとても奇妙な手紙です。 Who designed this strange building? この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 Strange to say, he didn't know the news. 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 This milk has a peculiar smell. このミルクは妙なにおいがする。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 That nickname fits him perfectly. 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 Curious to say, I didn't find it anywhere. 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 I heard a strange sound. 妙な音が聞こえた。 Queer rumors about them were in the air. 彼らについての妙な噂が広まっていた。 This is a very strange letter. これは奇妙な手紙です。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 It may sound strange, but it is true. それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 The strange sound raised her from her bed. その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 His story seems to be strange. 彼の話は奇妙に聞こえる。 Strangely enough, I didn't feel any pain at all. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 They made fun of her because she had a funny hat on. 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 Little is known of this curious plant. この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 He heard a strange sound and sprang out of bed. 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 I was easily taken in by his smooth talk. やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 He looked at me with a strange expression. 彼は妙な顔つきで私を見た。 A curious disease struck the town. 奇妙な病気が町を襲った。 He was thinking strange thoughts. 彼は奇妙な事を考えていた。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 Strange as it is, the story is true. 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 Strange as it may sound, this is true. 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 It is strange that she should do such a thing. 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 It may sound strange, but what he said is true. 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 Strange to say, the door opened of itself. 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 There was something strange about her. 彼女には何か奇妙なところがあった。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 Did you ever hear of such a strange custom? こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 Their view of life may appear strange. 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 The player performed a wonderful feat. その選手は妙技を演じた。 I heard a funny noise. 私は奇妙な物音を聞いた。 I was somehow so awake that I couldn't sleep. 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 Helen jumped in fright at the strange sound. ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 His behavior is sometimes strange. 彼の行動は時々奇妙だ。 They have a strange affinity for each other. 彼らは妙におたがいに気が合う。 It's touch and go. どちらに転ぶか、微妙なところです。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 He's behaving oddly. 彼の振る舞いは奇妙である。 They saw a strange animal there. 彼らはそこで奇妙な動物を見た。