The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
I've never heard of such a strange story.
そんな奇妙な話は聞いたことがない。
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
What a queer story!
なんて奇妙な話だろう。
Strange to say, he saw the ghost of his father.
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
There are strange rumors afloat.
奇妙な噂がたっている。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
He is skillful in teaching pupils.
彼は生徒を教える事に妙をえている。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
This is a very strange letter.
これは奇妙な手紙です。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
What a strange story!
なんて奇妙な話だろう。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
It is strange that she should do such a thing.
彼女がそんなことするなんて奇妙だ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
She dreamed a strange dream.
彼女は奇妙な夢を見た。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
He was thinking strange thoughts.
彼は奇妙な事を考えていた。
There was something strange about her.
彼女には何か奇妙なところがあった。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
All this may sound strange, but it is true.
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
She came out with some strange tunings.
彼女は奇妙なことを口にした。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.