The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
She came out with some strange tunings.
彼女は奇妙なことを口にした。
Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.
奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。
We were somewhat surprised at his strange question.
私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
Helen jumped in fright at the strange sound.
ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。
There are strange rumors afloat.
奇妙な噂がたっている。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
Can such a strange thing be real?
そんな奇妙なことってあるものかありはしない。
She was getting used to queer things happening.
彼女は妙なことが起こることになれてきた。
I've never heard of such a strange story.
そんな奇妙な話は聞いたことがない。
How did such a strange thing come about?
どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
She dreamed a strange dream.
彼女は奇妙な夢を見た。
There was something strange about her.
彼女には何か奇妙なところがあった。
He heard a strange sound and sprang out of bed.
彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。
Yours is a very strange story.
あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
This is a very strange letter.
これは奇妙な手紙です。
He is possessed by an unusual idea.
彼は奇妙な考えに取り付かれている。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
It sounds strange, but it is true none the less.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
This is a very strange letter.
これはとても奇妙な手紙です。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
I saw a strange woman there.
私はそこで奇妙な女性を見ました。
Queer rumors about them were in the air.
彼らについての妙な噂が広まっていた。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に見える。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
What she says sounds strange.
彼女の言う事は妙に聞こえる。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
I heard a strange sound.
妙な音が聞こえた。
She had a strange hat on.
彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。
I was somehow so awake that I couldn't sleep.
私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。
I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
Strange things happened on her birthday.
奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。
Strange to say, he saw the ghost of his father.
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
That nickname fits him perfectly.
彼のあだ名は言い得て妙だよね。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
A curious disease struck the town.
奇妙な病気が町を襲った。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Strange to say, she knows the fact very well.
妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
As I was frightened by the strange sound, I jumped up.
私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Strange to say, I didn't feel any pain.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
His paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
All this may sound strange, but it is true.
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
Don't you smell something unusual?
何か妙なにおいがしませんか。
She was wearing a strange hat.
彼女は奇妙な帽子を被っていた。
They saw a strange animal there.
彼らはそこで奇妙な動物を見た。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
They made fun of her because she had a funny hat on.
彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
I heard a funny noise.
私は奇妙な物音を聞いた。
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
Have you ever heard of a custom as strange as this?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
Strange to say, he didn't know the news.
奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。
It's touch and go.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
John stood still with his eyes fixed on something strange.
ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。
He is skillful in teaching pupils.
彼は生徒を教える事に妙をえている。
Did you ever hear of such a strange custom?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
That pianist is known for his skill.
あのピアニストは巧妙でよく知られている。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
Strange as it may sound, this is true.
奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.