Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 That she behaves this way is odd. 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 He is possessed by an unusual idea. 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 He's behaving oddly. 彼の振る舞いは奇妙である。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 His behavior is sometimes strange. 彼の行動は時々奇妙だ。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 It sounds strange, but it is true none the less. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 They have a strange affinity for each other. 彼らは妙におたがいに気が合う。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 Little is known of this curious plant. この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 I was easily taken in by his smooth talk. やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 This milk has a peculiar taste. このミルクは妙な味がする。 Strange as it is, the story is true. 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 He behaves in a very strange fashion. 彼はとても奇妙に振舞う。 The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 They saw a strange animal there. 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 He heard a strange sound and sprang out of bed. 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 He was thinking strange thoughts. 彼は奇妙な事を考えていた。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 I heard a strange sound. 妙な音が聞こえた。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 His story seems to be strange. 彼の話は奇妙に聞こえる。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 A curious disease struck the town. 奇妙な病気が町を襲った。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 Oddly enough, he insisted on his innocence. 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 Who designed this strange building? この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Did you ever hear of such a strange custom? こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 Strange to say, I didn't feel any pain. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 This is a very strange letter. これは奇妙な手紙です。 He is skillful in teaching pupils. 彼は生徒を教える事に妙をえている。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 Strange to say, he didn't know the news. 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 The player performed a wonderful feat. その選手は妙技を演じた。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! Have you ever heard of a custom as strange as this? こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 This is really weird. これは本当に奇妙です。 We were somewhat surprised at his strange question. 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 All this may sound strange, but it is true. この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 Strange to say, the door opened of itself. 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 Strange things happened on her birthday. 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 The town was flooded with strange foreign words. 街には奇妙な外国語が反乱していた。 It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 Strange as it may sound, this is true. 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 Can such a strange thing be real? そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 Queer rumors about them were in the air. 彼らについての妙な噂が広まっていた。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 He looked at me with a strange expression. 彼は妙な顔つきで私を見た。 As I was frightened by the strange sound, I jumped up. 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 I saw a strange woman there. 私はそこで奇妙な女性を見ました。 I heard a funny noise. 私は奇妙な物音を聞いた。 The strange sound raised her from her bed. その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 What a strange story! なんて奇妙な話だろう。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 She had a strange hat on. 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 His paintings seem strange to me. 彼の絵は私には奇妙に思える。 That nickname fits him perfectly. 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 What a queer story! なんて奇妙な話だろう。 Strange to say, she knows the fact very well. 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 They made fun of her because she had a funny hat on. 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 She was getting used to queer things happening. 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 There was a subtle difference between their views. 二人の考えには微妙な違いがあった。 There was something strange about her. 彼女には何か奇妙なところがあった。 It's touch and go. どちらに転ぶか、微妙なところです。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。