Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| This milk has a peculiar smell. | このミルクは妙なにおいがする。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| We were somewhat surprised at his strange question. | 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| The cochlea implant is a technically ingenious device. | 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 | |
| I heard a strange sound. | 妙な音が聞こえた。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| He is good at diving. | 彼はダイビングの妙手だ。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| He is skillful in teaching pupils. | 彼は生徒を教える事に妙をえている。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| They made fun of her because she had a funny hat on. | 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| That nickname fits him perfectly. | 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| The negotiations are at a very delicate stage. | 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| Don't you smell something unusual? | 何か妙なにおいがしませんか。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| Strangely enough, I didn't feel any pain at all. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |