Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. | 群集が警察の職務執行の妨げになった。 | |
| The fog prevented the planes from taking off. | 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 | |
| Nobody can disturb a true friendship. | 誰も真の友情を妨げられない。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| A tight belt will interfere with circulation of the blood. | きついバンドは血液の循環を妨げる。 | |
| His poor educational background was not a bar to his advancement. | 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| The heavy rain prevented them from going there. | 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 | |
| The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 | |
| His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| Examinations interfere with the real meaning of education. | 試験は教育の本当の意味を妨げる。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Nothing will hinder her study. | 彼女の勉強を妨げるものは何もないだろう。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| The police balked the criminal's escape. | 警察は犯人の逃亡を妨げた。 | |
| It interferes with our industrial development. | それはわが国の産業の発展を妨げている。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| Nothing can prevent her from marrying him. | 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。 | |
| There is nothing to prevent us from going. | 私たちが行くのを妨げるものは何もない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した。 | |
| The crowd obstructed the passage. | 群集が通行を妨げた。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| It will disturb you in your studies. | それは君の勉強の妨げになるだろう。 | |
| Examinations interfere with the real purpose of education. | 試験は教育の本当の目的を妨げる。 | |
| Even a small sound from the TV interferes with my concentration. | テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| She hindered me in my study. | 彼女が私の勉強を妨げた。 | |
| The incident prevented him from going to America. | その事件が彼の渡米を妨げた。 | |
| He invades the privacy of others. | 彼は他人の私事を妨害する。 | |
| The noise disturbed my sleep. | その音が睡眠を妨げた。 | |