It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
She began piano lessons when she was six years old.
彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。
A telephone recording tells you what time the concert starts.
電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
Has the movie started yet?
映画はもう始まりましたか。
In Japan, the new school year begins in April.
新学年は日本では4月に始まる。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.
サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
The man suddenly started shooting his gun.
その男は突然、銃を撃ち始めた。
Hurry up! The concert is starting.
急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。
He began to study with a will.
彼は身を入れて勉強をし始めた。
What time will the band start playing?
バンドの演奏は何時に始まりますか。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Our school begins at eight in the morning.
学校は朝八時から始まります。
Let's begin.
始めましょう。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
If we begin early, we can finish by lunch.
早く始めれば昼飯までに終えられる。
It was very cold, and what was worse, it began to rain.
とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。
That was the first time I got on a plane.
飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
The cat started to scratch the carpet.
猫はじゅうたんをひっかき始めた。
The girls began to laugh when they heard the story.
女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Nothing ventured, nothing gained.
冒険をしなければ何も始まらない。
He began to tremble during the movie.
映画の最中に彼は震え始めた。
Let's begin.
さあ、始めましょう。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Suddenly, it began to rain.
突然雨が降り始めた。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
Our teacher began singing a song well.
私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。
It is no use crying over spilt milk.
すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
When does the rainy season in Japan begin?
日本の雨季はいつ始まりますか。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
Recently he launched a new business.
最近彼は新しい事業を始めた。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.
子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。
The new school year begins in April in Japan.
日本では新学期が四月に始まる。
I tell you it's no good your being angry with me.
いっておくが、私に起こっても始まらないよ。
Before David arrived, Samantha started to set the table.
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
We always begin with the hardest problems.
私たちはいつも困難な問題から始まる。
He gave us the signal to begin.
彼は私たちに始めるように合図した。
Mr. White soon began to feel guilty.
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
They began to quarrel among themselves.
彼らは仲間うちでけんかを始めた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.