It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The police started to look into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
When spring arrives, I am going to take up a new sport.
春になったら、私は新しいスポーツを始めるつもりだ。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
As soon as man is born, he begins to die.
生まれると同時に死は始まる。
Well, let's start our work.
さて、わたしたちの仕事を始めよう。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.
どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
He began running.
彼は走り始めた。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
Montgomery was where it all began.
モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。
Let's start at once and have done with it.
すぐ始めて仕上げよう。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
生涯のロマンスは自己愛から始まる。
I started sailing last year.
私は昨年ヨットの操縦を始めた。
School starts next Monday.
学校は今度の月曜に始まる。
School begins on April 8.
学校は4月8日から始まる。
The apple has begun to decay.
そのりんごは腐り始めている。
Our school begins at eight in the morning.
学校は朝八時から始まります。
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.
彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。
Birth is, in a manner, the beginning of death.
誕生は、ある意味では、死の始めである。
The eastern sky was getting light.
東の空が白み始めていた。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.
米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
The ceremony began with his speech.
式典は彼の話から始まった。
Jim set out to write something in his notebook.
ジムは手帳に何か書き始めた。
That was the first time I got on a plane.
飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
I had wanted to catch the first train.
私は始発列車に乗りたかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
We three sisters opened a coffee shop.
私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。
You should think before you begin to speak.
きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.