The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
It's been six years since I started to study English.
私は英語を始めてからもう6年になる。
The meeting started at ten.
会は10時に始まった。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
It is still undecided when we will begin.
いつ始めるのかはまだ決まっていない。
The history of every country begins in the heart of a man or a woman.
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
People can choose to start loving, but can't choose to stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
The leaves have begun to change color.
葉が色付き始めた。
He spoke on more and more eloquently.
彼はますます雄弁に話し始めた。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
If we begin early, we can finish by lunch.
早く始めれば昼飯までに終えられる。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I'm feeling the breath of life.
魂の吐息を感じ始めた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
This is a difficult problem to solve.
これは始末の難い問題だ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
I didn't enjoy every minute of the party.
私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。
He suddenly started writing a letter to his mother.
彼は急に母親に手紙を書き始めた。
And began my first letter to Terry Tate.
そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。
Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.
どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
I got up early in order to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
As soon as man is born, he begins to die.
生まれると同時に死は始まる。
Our teacher began singing a song well.
私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。
The month when school begins is April.
学校が始まる月は4月だ。
I started learning Chinese last week.
私は先週中国語を習い始めました。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.