It's no good making the same old products year after year.
毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
Tell us the story from beginning to end.
その話を始めから終わりまで話して下さい。
Her business was started with capital of $2000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
What's the boarding time?
搭乗開始は何時からですか。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
As soon as he got on the bus, it began to move.
彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
You may as well begin at once.
君はすぐに始めた方がよい。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
His drinking habit is an old one.
彼の飲酒癖は今に始まったことではない。
The Sphinx began to walk around him.
スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
When does the movie start?
映画はいつ始まるの?
We three sisters opened a coffee shop.
私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。
I thought it easy at first.
始めはそれを簡単な事だと思いました。
If I should be late, start dinner without me.
万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
He began his meal by drinking half a glass of ale.
彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。
Let's start the party.
パーティーを始めようぜ。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
It started to rain.
雨が降り始めた。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.
冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Let's get started.
さあ、始めましょう。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
As soon as Tom gets here, we'll start the meeting.
トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。
What time does the play start?
劇はいつ始まりますか。
Today more and more people begin to use computers.
今日はますます多くの人々がコンピューターを使い始めている。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.
彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.
やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
It began to dawn.
夜が明け始めた。
Shall we begin now?
今始めましょうか。
All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
What shall I begin with?
何から始めようか。
School begins in April.
学校は4月に始まる。
What time does boarding begin?
何時に搭乗開始ですか。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
We were impatient for the concert to begin.
わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.
動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
At last, they began to count down cautiously.
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。
It is high time you started a new business.
君は新しい仕事を始める時期だ。
Let's begin with that question.
その質問から始めましょう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.