Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. | オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 | |
| We began to see what we can deduce from it. | 我々はそこから推測できることがわかり始めた。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet." | 「おわったの。」「それどころかまだ始めていないよ。」 | |
| I've started bleeding. | 出血が始まりました。 | |
| The opera starts at seven. | オペラは7時に始まります。 | |
| I was in a great hurry to take the first train. | 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 | |
| The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. | ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 | |
| They started a drive to raise a charity fund. | 彼らは慈善募金を始めた。 | |
| He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. | 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 | |
| The month when school begins is April. | 学校が始まる月は4月だ。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| He began to make excuses. | 彼は言い訳を始めた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| Let's start! | さぁ始めましょう。 | |
| It was beginning to snow. | 雪が降り始めていた。 | |
| They started a new business. | 彼らは新規事業を始めた。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| Shall we begin now? | 今始めましょうか。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| He started his day with a good breakfast. | 彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。 | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| Their baby has just started to crawl. | 彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。 | |
| The history of every country begins in the heart of a man or a woman. | あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 | |
| The pain has started to ease now. | 痛みは今は和らぎ始めている。 | |
| Liar today, thief tomorrow. | 嘘つきは泥棒の始まり。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| The new term starts in April in Japan. | 日本では新学期は4月から始まる。 | |
| Let's get started. | 始めましょう。 | |
| Shall we begin? | さぁ始めましょう。 | |
| The twenty-first century begins in 2001. | 21世紀は2001年に始まる。 | |
| His incompetence began to irritate everyone. | 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| It was very cold, and then before long it began to rain on top of it. | ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| When the whistle blows, the race will start. | 笛が鳴るとレースが始まります。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| He is planning to launch his business. | 彼は自分の事業を始めようとしている。 | |
| I've just started playing tennis. | 私は、テニスを始めたばかりです。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| It started to snow. | 雪が降り始めた。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| The forest fire occurred through carelessness. | その山火事は火の不始末から出た。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| It's been forty years since I began to study Japanese. | 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 | |
| He started a new life. | 彼は新生活を始めた。 | |
| After a while she began to play the piano again. | しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| It began snowing just now. | ちょうど今雪が降り始めた。 | |
| He took up golf this spring. | 彼はこの春からゴルフを始めた。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| The war began three years later. | 3年後に戦争が始まった。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| His health has begun to decline now. | 彼の健康はもう衰え始めた。 | |
| The flood began to subside. | 洪水がおさまり始めた。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Well, let's start our work. | さて、わたしたちの仕事を始めよう。 | |
| He took up gardening after he retired. | 彼は退職後庭いじりを始めた。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| He started to study in earnest. | 彼は本気になって勉強を始めた。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off. | 秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。 | |
| He began to feel afraid. | 彼は怖くなり始めた。 | |
| The little boy got into mischief when he was left alone. | 一人になるとその子はいたずらを始めた。 | |
| She began piano lessons when she was six years old. | 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 | |
| It's already been five years since we began to study English. | 私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。 | |
| Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning. | 今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| What time does the game start? | その試合は何時に始まりますか。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |