Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブがきたら会議を始めます。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| She'd just begun to read the book when someone knocked on the door. | 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 | |
| Since you are here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| School begins in spring. | 学校は春から始まります。 | |
| I wonder when the Civil War started. | 南北戦争はいつ始まったのかしら。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| His incompetence began to irritate everyone. | 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 | |
| What is the origin of the universe? | 宇宙の始まりは何ですか。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Let's start! | さぁ始めましょう。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| Let's get started. | 始めましょう。 | |
| He started washing his car. | 彼を洗車をし始めた。 | |
| How long will you have been working here by the end of next year? | 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 | |
| Tom has already begun. | トムはもう始めている。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| Meeting is the beginning of separation. | 会うは別れの始め。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 我々は港の方へ航行し始めた。 | |
| He got down on all fours and started searching for the ring. | 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 | |
| Let's begin at the beginning. | 最初から始めよう。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| We waited in the movie theater for the film to start. | 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 | |
| My labor has started. | 陣痛が始まりました。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| Afterwards there will be hell to pay. | 後始末が大変だよ。 | |
| He is planning to launch his business. | 彼は自分の事業を始めようとしている。 | |
| When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working. | 一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。 | |
| Tennis began in France in the thirteenth century. | テニスは13世紀にフランスで始まった。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| The thief's pursuit began. | 泥棒の追跡が始まった。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |
| I was in a great hurry to take the first train. | 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| Oh, the streetlights have turned on. | あ、街灯がつき始めました。 | |
| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| I must catch the first train. | 私は始発電車に乗らねばならない。 | |
| "Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher. | 「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。 | |
| Everybody started waving his flag. | みんな旗を振り始めた。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| Looking outside, it's beginning to rain. | 外を見ると雨が降り始めている。 | |
| Sentences begin with a capital letter. | 文は大文字で始まる。 | |
| I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year. | 米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。 | |
| He came right at the beginning of the game. | 彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。 | |
| The teacher began to shoot questions at me. | 先生は私に質問を浴びせ始めた。 | |
| At first each man had paid $10. | 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 | |
| School begins on the April 8th. | 学校は4月8日から始まる。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| Let us begin our analysis by positing the following question. | 次の質問をたてることから分析を始めよう。 | |
| Our school starts at 7:15. | 私たちの学校は7時15分に始まります。 | |
| Let's begin with the first chapter. | 第一章から始めましょう。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| You should begin right away. | すぐに始めたほうがよいでしょう。 | |
| The summer vacation begins in July. | 夏休みは7月から始まる。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| It has been six years since I started to study English. | 英語を学び始めてから6年です。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. | まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| We began to see what we can deduce from it. | 我々はそこから推測できることがわかり始めた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| I've started bleeding. | 出血が始まりました。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |