Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh brother sky I take a step forward. | 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 | |
| What time does the play start? | 劇はいつ始まりますか。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. | オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| School will open on Monday. | 学校は月曜日に始まります。 | |
| Recently I started the diet. | 最近ダイエットを始めた。 | |
| I want to talk to the famous pianist before his concert. | コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| He put on his glasses and began to read. | 彼は眼鏡をかけて読み始めた。 | |
| School begins in April. | 学校は四月から始まります。 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |
| It was not long before the game began. | まもなく試合が始まった。 | |
| Democracy originated in Ancient Greece. | 民主主義は古代ギリシャに始まった。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| Let's get cracking at 8. | 8時から始めよう。 | |
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブがきたら会議を始めます。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は家庭から始まる。 | |
| The frost has not begun to thaw yet. | 霜はまだ溶け始めていない。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女は随筆を書き始めた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| My uncle says he's about to embark on a new business venture. | 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 | |
| The little boy got into mischief when he was left alone. | 一人になるとその子はいたずらを始めた。 | |
| What's the boarding time? | 搭乗開始は何時からですか。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| In Japan the new term begins in April at school. | 日本では学校の新学期は4月から始まります。 | |
| The English entered into the tea trade at that time. | イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Our university usually starts on April 1st. | 私達の大学は通常4月一日から始まります。 | |
| Let's start! | さぁ始めましょう。 | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| It is six years since I started to study English. | 私は英語を始めてからもう6年になる。 | |
| Today is my second day of my side job. | アルバイトを始めて今日で2日目です。 | |
| He began to play an old song. | 彼はなつかしい歌を弾き始めました。 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 | |
| Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. | ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| I started to make stew. | 私はシチューを作り始めた。 | |
| Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. | 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 | |
| War began five years later. | 5年後に戦争が始まった。 | |
| As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. | あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | |
| The movie starts. | 映画が始まります。 | |
| In my beginning is my end. | 私の始めに終わりがある。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| The teacher began to shoot questions at me. | 先生は私に質問を浴びせ始めた。 | |
| This was quite primitive compared to that. | こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは内輪げんかを始めた。 | |
| It will not be long before the new term begins. | まもなく新学期が始まります。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| Since you're here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| That was the first time I had flown. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| The buds began to open. | つぼみがほころび始めた。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| Let's start! | 始めましょう。 | |
| Saturday is the pottery class I've been attending since last year. | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| I've been very busy since the new term started. | 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| The tulips have begun to come up. | チューリップが芽を出し始めた。 | |
| Have you started reading the book yet? | もうあの本を読み始めましたか。 | |
| The first term starts in April. | 1学期は4月から始まる。 | |
| The dog, seeing me beyond his reach, began barking. | 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 | |
| He started a new life. | 彼は新生活を始めた。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| Charity begins at home. | いつくしみは、身内から始めよう。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| A lot of flowers begin to bloom in spring. | 春にはたくさんの花が咲き始める。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| The mid-term exams are just around the corner. | 中間試験がもうすぐ始まる。 | |
| The rainy season has set in. | 梅雨が始まった。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 紅葉が始まった。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. | トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| No sooner had I entered the hall than the ceremony began. | 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| In Japan, school starts in April. | 日本では学校は4月から始まる。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| He began to study with a will. | 彼は身を入れて勉強をし始めた。 | |
| Then the wild beasts start wanting to go crazy. | それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |
| They started a new business. | 彼らは新規事業を始めた。 | |