They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
I saw the figure of a man.
私は男の姿を見た。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
Kate looks amazing.
ケイトの容姿は素晴らしい。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
His wife was nowhere to be seen.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
He appeared at 5 o'clock to the minute.
彼はきっかり5時に姿を見せた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Kate has a good figure.
ケイトの容姿は素晴らしい。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.
私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I caught sight of her figure in the distance.
私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
There isn't anybody in front of the main gate yet.
正門前には、まだ人の姿もない。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
She disappeared.
彼女は姿を消してしまった。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.