Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look! She looks easy. | ほら!あの娘はいけそうだ。 | |
| Mr Smith married his daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| My daughter loves jumping rope. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| We have two daughters. | 私どもには娘が2人います。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| Can you find the time to play with our daughter? | うちの娘と遊ぶ時間はありますか。 | |
| Modesty is befitting to a young girl. | 若い娘には慎みが似つかわしい。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| My daughter likes egg yolks. | 私の娘は卵の黄身が好きです。 | |
| Our daughter burned her finger with a match. | 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. | 彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。 | |
| She has a daughter who is tall. | 彼女には背の高い娘がいる。 | |
| He convinced his daughter not to marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| "There," said the granddaughter, "that's just the place." | 「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| I have two daughters. | 私には娘が2人います。 | |
| He has a daughter who is pretty. | 彼には、かわいらしい娘がいる。 | |
| You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| My daughter was premature. | 娘は未熟児でした。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| His daughter grew to be a beautiful woman. | 彼の娘は美しい女になった。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| My daughter is in labor. | 私の娘は分娩中だ。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He convinced his daughter to not marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He held her daughter dear. | 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 | |
| Truth is time's daughter. | 真理は時の娘。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| Mr Suzuki has three daughters. | 鈴木さんには娘が3人いる。 | |
| This is my daughter. | これは娘です。 | |
| She could not but worry about her daughter. | 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| I married off my daughter. | 娘をとつがせた。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |