Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Those three are his daughters. | 3人は彼の娘です。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| He has three daughters. | 彼には3人の娘がいます。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| I don't like heavy makeup on a young girl. | 私の若い娘の厚化粧は好まない。 | |
| He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. | 彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| Helen is very worried about her daughter. | ヘレンは娘のことをとても心配している。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| None of the girls is a student. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| A niece is a daughter of one's brother or sister. | 姪とは兄弟の娘を言う。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| His daughter is a nurse. | 彼の娘は看護婦です。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |
| The parents couldn't make out what their daughter wanted. | 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| He has a daughter who is pretty. | 彼には、かわいらしい娘がいる。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| This is my daughter. | こちらは娘です。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| My daughter likes egg yolks. | 私の娘は卵の黄身が好きです。 | |
| The girls' chatter was endless. | 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 | |
| Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal. | 私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| They have twin daughters. | 彼らには双子の娘がいます。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| Jumping rope is my daughter's favorite. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| The duty of a daughter is in obedience. | 娘のつとめは従うことにある。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| She has a daughter whose name is Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| Mr Suzuki has three daughters. | 鈴木さんには娘が3人いる。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| I want to have his only daughter for my wife. | 私は彼のひとり娘を妻にもらいたい。 | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| The mother told her daughter to put those toys away. | 母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。 | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| My daughter likes Ultraman. | うちの娘はウルトラマンが好きだ。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| He held her daughter dear. | 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| This girl is the flower of the school. | あの娘は学校の花です。 | |