Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 The prince fell in love with a woodcutter's daughter. 王子は木こりの娘と恋に陥った。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 Losing my daughter has taken away my will to live. 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 His daughter grew to be a beautiful woman. 彼の娘は美しい女になった。 He did not consent to his daughter's marriage. 彼は娘の結婚に同意しなかった。 My daughter is a tomboy. 私の娘はおてんば娘だ。 I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 He married his daughter to a lawyer. 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 His daughter importuned him to buy the doll. 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 I'm convinced that my daughter will pass the exam. 私は娘が試験に合格することを確信している。 We have two daughters. 私どもには娘が2人います。 My husband and daughter are fast asleep. 夫と娘はぐっすりと眠っている。 He had one daughter. 彼には娘が1人いました。 My daughter wants a piano. 私の娘はピアノをほしがっている。 They are proud of their daughter. 彼らは娘を自慢にしている。 He has married his daughter to a young lawyer. 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 I have two daughters and two sons. 私には二人の息子と二人の娘がいます。 My daughter is looking forward to Christmas. 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal. 私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。 Your daughter is not a child any more. 君の娘はもう子供ではない。 My daughter has reached a marriageable age. うちの娘も結婚を考える歳になった。 He has a son and two daughters. 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 The girl talking with John is called Susan. ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 He wants to marry my daughter. 彼は私の娘と結婚したがっている。 I entered my daughter in a girl's school. 娘を女子校に入れた。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 My daughter is often sick. うちの娘はよく病気をする。 The girl wearing the blue coat is my daughter. ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 My daughter is barely fifteen. 娘はやっと15歳です。 Her daughter eloped with a young author. 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 My daughter is in her late teens. 私の娘はハイティーンです。 The girl screamed with fear, which we all shared. その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 This girl is the flower of the school. あの娘は学校の花です。 That's what I expected of my daughter. それでこそわが娘だ。 Helen is very worried about her daughter. ヘレンは娘のことをとても心配している。 You shall be my daughter's husband. お前を娘の夫にしよう。 He persuaded his daughter into going to the party with him. 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 A niece is a daughter of one's brother or sister. 姪とは兄弟の娘を言う。 You must not be a virgin, right? あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 He kissed his daughter on the forehead. 彼は娘のおでこにキスをした。 My daughter never fails to write to me at least once a week. 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 He bought his daughter a dress. 彼は娘にドレスを買った。 Our daughter burned her finger with a match. 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 I'd like to have her teeth straightened. 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 She got her daughter a personal computer. 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 I treated her as my own daughter. 私は彼女を実の娘のように扱った。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 She behaved as if she were a little girl to his sons. 彼女は小娘のように振る舞った。 He saw at a glance that his daughter had been crying. 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 My daughter went to Britain three years ago. 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 We are anxious about our daughter's health. 私たちは娘の健康を気遣っている。 She scolded her daughter for coming home too late. 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 I sewed a badge onto my daughter's bag for her. 娘のバッグにワッペンを縫いつけてあげた。 The mother missed her daughter who was away at college. 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 You're not an innocent girl, are you? あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 When did your daughter come of age? あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 They had two daughters, who became famous pianists. 彼らには2人の娘があり、2人とも有名なピアニストになった。 He held her daughter dear. 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 "There," said the granddaughter, "that's just the place." 「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 He sent fruit and vegetables to his daughter. 彼は娘に果物と野菜を送った。 Please give her a fluoride treatment. すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 I have two daughters and two sons. 私には二人の息子と二人の娘がいます。 She is very proud of her daughter. 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 He broke down completely on hearing of his daughter's death. 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 She had a daughter by her first husband. 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 He is madly in love with that girl. 彼はあの娘に完全に参っている。 She has a daughter who is tall. 彼女には背の高い娘がいる。 My daughter came to see me from time to time. 娘がときどき私の見舞いにきてくれた。 Truth is time's daughter. 真理は時の娘。 I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 This is my daughter. こちらは娘です。 Look! She looks easy. ほら!あの娘はいけそうだ。 Her elder daughter is married. 彼女の年上の方の娘は結婚している。 A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 He has a daughter who is pretty. 彼には、かわいらしい娘がいる。 The estate went to his daughter when he died. 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 I want to have his only daughter for my wife. 私は彼のひとり娘を妻にもらいたい。 He has three daughters; one is married, but the others aren't. 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 My daughter is fast asleep. 私の娘はぐっすり眠っている。 I take great pains in educating my daughter. 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 To my joy, my daughter passed the examination. 嬉しいことに娘が試験に合格した。 I have three daughters to marry off. 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 Two people think of her as their daughter. 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 The young girl was haughty to me. その若い娘は私に対して高慢だった。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 He was proud of his daughter. 彼は自分の娘を自慢していた。 He can't help his daughter being so foolish. 娘があんなにばかなことをするのを彼はどうすることもできなかった。 My daughter caught a cold. うちの娘が風邪をひいた。