Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| She has a daughter who is tall. | 彼女には背の高い娘がいる。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| All that I was looking for was somebody who looked like you. | ただきみに似た娘を探しているだけなのに。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| He held her daughter dear. | 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| I'm Helen Cartwright's daughter. | 私はヘレンカートライトの娘です。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| My daughter loves jumping rope. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him. | 孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。 | |
| He has a daughter who is very pretty. | 彼には、とてもかわいらしい娘がいる。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| My daughter came to see me from time to time. | 娘がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. | トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| I want to have his only daughter for my wife. | 私は彼のひとり娘を妻にもらいたい。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。 | |
| The mother told her daughter to do it herself. | そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 | |
| The girls' chatter was endless. | 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| My husband and daughter are fast asleep. | 夫と娘はぐっすりと眠っている。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| I'm sure that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| She could not but worry about her daughter. | 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| Modesty is befitting to a young girl. | 若い娘には慎みが似つかわしい。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| Truth is time's daughter. | 真理は時の娘。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| He has a daughter who is pretty. | 彼には、かわいらしい娘がいる。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| My daughter wants a piano. | 私の娘はピアノをほしがっている。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| This is my daughter. | こちらは娘です。 | |
| He was making sheep's eyes at my daughter. | 彼は私の娘に色目を使った。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| She isn't so against the idea. | あの娘だってまんざらじゃないさ。 | |
| He has two daughters. | 彼には2人の娘がいる。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| Talking of Smith, what has become of his daughter? | スミスさんといえば、彼の娘さんはどうしましたか。 | |
| I treated her as my own daughter. | 私は彼女を実の娘のように扱った。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘の額にキスした。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| None of the girls is a student. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | |
| "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | |
| I congratulated them on the birth of their daughter. | 私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| She has a daughter whose name is Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |