Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり眠っている。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| We have decided to leave our daughter to herself after she left school. | 娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| Our daughter burned her finger with a match. | 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| He bought his daughter a new dress. | 彼は娘に新しいドレスを買ってやった。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| A niece is a daughter of one's brother or sister. | 姪とは兄弟の娘を言う。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| My daughter loves jumping rope. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| The parents couldn't make out what their daughter wanted. | 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | |
| He has three daughters. | 彼には3人の娘がいます。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| He talked his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| Please give her a fluoride treatment. | すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| I'm Helen Cartwright's daughter. | 私はヘレンカートライトの娘です。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| His daughter grew to be a beautiful woman. | 彼の娘は美しい女になった。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| When did your daughter come of age? | 娘さんはいつ成人されましたか。 | |
| Our daughter will be in the Shichi-Go-San festival this year. | 今年は娘の七五三だ。 | |
| My daughter is barely fifteen. | 娘はやっと15歳です。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| My name's not 'girl,' either. | それから私の名前は「女の娘」ではないわ。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| Mr Smith married his daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | |
| The mother told her daughter to do it herself. | そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 | |
| That's what I expected of my daughter. | それでこそわが娘だ。 | |
| She isn't so against the idea. | あの娘だってまんざらじゃないさ。 | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| He bought his daughter a dress. | 彼は娘にドレスを買った。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| My daughter was premature. | 娘は未熟児でした。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |