Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was enamored of the girl. | 彼はその娘にほれこんだ。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| This is my daughter. | こちらは娘です。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| His daughter importuned him to buy the doll. | 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| He convinced his daughter to not marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| We are anxious about our daughter's health. | 私たちは娘の健康を気遣っている。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| The girls' chatter was endless. | 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter. | 私、菜々です。山内秀樹の娘です。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| Look! She looks easy. | ほら!あの娘はいけそうだ。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| She looks just like her mother. | 娘は母にそっくりです。 | |
| Our daughter burned her finger with a match. | 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| None of the girls are students. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |
| Give the house to my daughter. | あの建物、私の娘にくれてください。 | |
| It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him. | 孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| He convinced his daughter not to marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| Those three are his daughters. | 3人は彼の娘です。 | |
| I have a daughter. | 私には娘がいます。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |
| The mother greatly missed her daughter, who was away at college. | 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 | |
| My daughter is cutting her permanent teeth. | 娘の永久歯がはえてきました。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| He looked back at the pretty girl. | 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| Her behavior is abnormal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. | 彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I'm sure that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり眠っている。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her. | 私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| He has three daughters. | 彼には3人の娘がいます。 | |
| My daughter likes to play with dolls. | 私の娘は人形遊びが好きだ。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| He held her daughter dear. | 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| One-third of an apple is always given to our youngest daughter. | 末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |