Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| His daughter is very dear to him. | 彼には娘は目にいれても痛くない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり眠っている。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘のおでこにキスをした。 | |
| She has a daughter whose name is Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| I don't like heavy makeup on a young girl. | 私の若い娘の厚化粧は好まない。 | |
| They announced the engagement of their daughter. | 彼らは娘の結婚をひろうした。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| Give the house to my daughter. | あの建物、私の娘にくれてください。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| She looks just like her mother. | 娘は母にそっくりです。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| Tom always worries about his daughter. | トムは娘の心配ばかりしている。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘の額にキスした。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| We have two daughters. | 私どもには娘が2人います。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| He leaves a widow and a daughter. | 彼の遺族は妻と娘1人である。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| His daughter grew to be a beautiful woman. | 彼の娘は美しい女になった。 | |
| He introduced his daughter to me. | 彼は娘を私に紹介した。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| My name's not 'girl,' either. | それから私の名前は「女の娘」ではないわ。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| The duty of a daughter is in obedience. | 娘のつとめは従うことにある。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| This girl is the flower of the school. | あの娘は学校の花です。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| My husband and daughter are fast asleep. | 夫と娘はぐっすりと眠っている。 | |
| Look! She looks easy. | ほら!あの娘はいけそうだ。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| He bought his daughter a new dress. | 彼は娘に新しいドレスを買ってやった。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| We have decided to leave our daughter to herself after she left school. | 娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。 | |
| I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. | トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| This is my daughter. | これは娘です。 | |
| "There," said the granddaughter, "that's just the place." | 「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| The mother told her daughter to do it herself. | そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| He bought his daughter a dress. | 彼は娘にドレスを買った。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| When did your daughter come of age? | 娘さんはいつ成人されましたか。 | |
| Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | |
| He has a daughter who is very pretty. | 彼には、とてもかわいらしい娘がいる。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |