Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal. | 私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| This is my daughter. | こちらは娘です。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| Mr Suzuki has three daughters. | 鈴木さんには娘が3人いる。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| My name's not 'girl,' either. | それから私の名前は「女の娘」ではないわ。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| He has two daughters, who are married. | 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。 | |
| I congratulated them on the birth of their daughter. | 私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。 | |
| He leaves a widow and a daughter. | 彼の遺族は妻と娘1人である。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| My daughter will come of age this year. | 娘は今年成年になる。 | |
| His daughter grew to be a beautiful woman. | 彼の娘は美しい女になった。 | |
| His daughter is very dear to him. | 彼には娘は目にいれても痛くない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| My daughter is barely fifteen. | 娘はやっと15歳です。 | |
| My daughter is in her late teens. | 私の娘はハイティーンです。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| "There," said the granddaughter, "that's just the place." | 「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| Please give her a fluoride treatment. | すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| He looked back at the pretty girl. | 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| His daughter is a nurse. | 彼の娘は看護婦です。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| He has three daughters. | 彼には3人の娘がいます。 | |
| They had two daughters, who became famous pianists. | 彼らには2人の娘があり、2人とも有名なピアニストになった。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| He convinced his daughter to not marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| None of the girls are students. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| They have twin daughters. | 彼らには双子の娘がいます。 | |
| This is my daughter. | これは娘です。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| He talked his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり寝ている。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| I married off my daughter. | 娘をとつがせた。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| Those three are his daughters. | 3人は彼の娘です。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| I have two daughters. | 私には娘が2人います。 | |
| He held her daughter dear. | 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| My daughter wants a piano. | 私の娘はピアノをほしがっている。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| He bought his daughter a new dress. | 彼は娘に新しいドレスを買ってやった。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |