Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give her a fluoride treatment. | すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。 | |
| We are anxious about our daughter's health. | 私たちは娘の健康を気遣っている。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him. | 孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Look! She looks easy. | ほら!あの娘はいけそうだ。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| My daughter wants a piano. | 私の娘はピアノをほしがっている。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| My daughter likes egg yolks. | 私の娘は卵の黄身が好きです。 | |
| I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter. | 私、菜々です。山内秀樹の娘です。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| Can you find the time to play with our daughter? | うちの娘と遊ぶ時間はありますか。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| He has a daughter who is very pretty. | 彼には、とてもかわいらしい娘がいる。 | |
| The duty of a daughter is in obedience. | 娘のつとめは従うことにある。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| All that I was looking for was somebody who looked like you. | ただきみに似た娘を探しているだけなのに。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. | 彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| Our daughter burned her finger with a match. | 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| He looked back at the pretty girl. | 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | |
| The Joneses love their daughter. | ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| Her behavior is abnormal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| My name's not 'girl,' either. | それから私の名前は「女の娘」ではないわ。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| One-third of an apple is always given to our youngest daughter. | 末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| They had two daughters, who became famous pianists. | 彼らには2人の娘があり、2人とも有名なピアニストになった。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I have two daughters. | 私には娘が2人います。 | |
| Jumping rope is my daughter's favorite. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| He leaves a widow and a daughter. | 彼の遺族は妻と娘1人である。 | |
| My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her. | 私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| You're not an innocent girl, are you? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| Helen is very worried about her daughter. | ヘレンは娘のことをとても心配している。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| My daughter is in labor. | 私の娘は分娩中だ。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| None of the girls are students. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| My daughter is barely fifteen. | 娘はやっと15歳です。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘のおでこにキスをした。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| First of all, I'm very worried about my daughter's health. | 何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| Tom always worries about his daughter. | トムは娘の心配ばかりしている。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり寝ている。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘の額にキスした。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |