Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| His daughter is a nurse. | 彼の娘は看護婦です。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| None of the girls are students. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. | 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| The girls' chatter was endless. | 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 | |
| This girl is the flower of the school. | あの娘は学校の花です。 | |
| They have twin daughters. | 彼らには双子の娘がいます。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり寝ている。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. | 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 | |
| He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. | 彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| Mr Smith married his daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| My daughter likes Ultraman. | うちの娘はウルトラマンが好きだ。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| You're not an innocent girl, are you? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| My husband and daughter are fast asleep. | 夫と娘はぐっすりと眠っている。 | |
| We have two daughters. | 私どもには娘が2人います。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| That's what I expected of my daughter. | それでこそわが娘だ。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| I have two daughters. | 私には娘が2人います。 | |
| She has a daughter who is tall. | 彼女には背の高い娘がいる。 | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| A middle-aged woman is a woman who is past her prime. | 年増は娘盛りを過ぎた女性である。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| He introduced his daughter to me. | 彼は娘を私に紹介した。 | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| Our daughter will be in the Shichi-Go-San festival this year. | 今年は娘の七五三だ。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| This is my daughter. | こちらは娘です。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter. | 私、菜々です。山内秀樹の娘です。 | |
| "There," said the granddaughter, "that's just the place." | 「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| My daughter came to see me from time to time. | 娘がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| He leaves a widow and a daughter. | 彼の遺族は妻と娘1人である。 | |
| My daughter likes egg yolks. | 私の娘は卵の黄身が好きです。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| I congratulated them on the birth of their daughter. | 私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| He was enamored of the girl. | 彼はその娘にほれこんだ。 | |
| When did your daughter come of age? | 娘さんはいつ成人されましたか。 | |
| Can you find the time to play with our daughter? | うちの娘と遊ぶ時間はありますか。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| I treated her as my own daughter. | 私は彼女を実の娘のように扱った。 | |
| His daughter is very dear to him. | 彼には娘は目にいれても痛くない。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| His daughter grew to be a beautiful woman. | 彼の娘は美しい女になった。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| This is my daughter. | これは娘です。 | |
| The duty of a daughter is in obedience. | 娘のつとめは従うことにある。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |