Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| My daughter likes Ultraman. | うちの娘はウルトラマンが好きだ。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| Mr Smith married his daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| I don't like heavy makeup on a young girl. | 私の若い娘の厚化粧は好まない。 | |
| I married off my daughter. | 娘をとつがせた。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. | 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| My name's not 'girl,' either. | それから私の名前は「女の娘」ではないわ。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. | あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| She has a daughter whose name is Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| The Joneses love their daughter. | ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 | |
| One-third of an apple is always given to our youngest daughter. | 末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| They have twin daughters. | 彼らには双子の娘がいます。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| He looked back at the pretty girl. | 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| Jumping rope is my daughter's favorite. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| "There," said the granddaughter, "that's just the place." | 「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 | |
| My daughter is in her late teens. | 私の娘はハイティーンです。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| He bought his daughter a new dress. | 彼は娘に新しいドレスを買ってやった。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| My daughter is barely fifteen. | 娘はやっと15歳です。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| The duty of a daughter is in obedience. | 娘のつとめは従うことにある。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| My daughter will come of age this year. | 娘は今年成年になる。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| Tom always worries about his daughter. | トムは娘の心配ばかりしている。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| My daughter loves jumping rope. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| He has two daughters. | 彼には2人の娘がいる。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| This is my daughter. | こちらは娘です。 | |
| Give the house to my daughter. | あの建物、私の娘にくれてください。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | |
| None of the girls is a student. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |