Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| The girls' chatter was endless. | 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| The parents couldn't make out what their daughter wanted. | 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| That's what I expected of my daughter. | それでこそわが娘だ。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| He bought his daughter a dress. | 彼は娘にドレスを買った。 | |
| She had a daughter by her first husband. | 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. | 彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| When did your daughter come of age? | 娘さんはいつ成人されましたか。 | |
| They named their daughter Helen. | 彼らは娘にヘレンという名をつけた。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| I want to have his only daughter for my wife. | 私は彼のひとり娘を妻にもらいたい。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| She signed over the money to her daughter. | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | |
| My daughter is barely fifteen. | 娘はやっと15歳です。 | |
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| She has a daughter who is tall. | 彼女には背の高い娘がいる。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |
| One-third of an apple is always given to our youngest daughter. | 末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。 | |
| They have twin daughters. | 彼らには双子の娘がいます。 | |
| And I begged her on my bended knees. | 跪いてあの娘に頼んだよ。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| I'm going to buy a camera for my daughter. | 私は娘にカメラを買ってやるつもりです。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Her behavior is abnormal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| He has two daughters, who are married. | 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。 | |
| His daughter is very dear to him. | 彼には娘は目にいれても痛くない。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| The mother greatly missed her daughter, who was away at college. | 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| Give the house to my daughter. | あの建物、私の娘にくれてください。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| I treated her as my own daughter. | 私は彼女を実の娘のように扱った。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Can you find the time to play with our daughter? | うちの娘と遊ぶ時間はありますか。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| I married off my daughter. | 娘をとつがせた。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| He was enamored of the girl. | 彼はその娘にほれこんだ。 | |
| Jumping rope is my daughter's favorite. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| He convinced his daughter not to marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| A niece is a daughter of one's brother or sister. | 姪とは兄弟の娘を言う。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| My daughter was premature. | 娘は未熟児でした。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| Mr Suzuki has three daughters. | 鈴木さんには娘が3人いる。 | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. | 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| Our daughter burned her finger with a match. | 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |