Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Truth is time's daughter. | 真理は時の娘。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| My husband and daughter are fast asleep. | 夫と娘はぐっすりと眠っている。 | |
| Those three are his daughters. | 3人は彼の娘です。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| My daughter is in labor. | 私の娘は分娩中だ。 | |
| She has a daughter who is tall. | 彼女には背の高い娘がいる。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| My daughter likes Ultraman. | うちの娘はウルトラマンが好きだ。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり眠っている。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| He sent fruit and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| Mr Suzuki has three daughters. | 鈴木さんには娘が3人いる。 | |
| He has two daughters. | 彼には2人の娘がいる。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |
| My daughter likes to play with dolls. | 私の娘は人形遊びが好きだ。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal. | 私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| Helen is very worried about her daughter. | ヘレンは娘のことをとても心配している。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| He was making sheep's eyes at my daughter. | 彼は私の娘に色目を使った。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| Losing my daughter has taken away my will to live. | 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| I don't like heavy makeup on a young girl. | 私の若い娘の厚化粧は好まない。 | |
| I'm Helen Cartwright's daughter. | 私はヘレンカートライトの娘です。 | |
| My daughter is in her late teens. | 私の娘はハイティーンです。 | |
| I congratulated them on the birth of their daughter. | 私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| The mother told her daughter to put those toys away. | 母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| A niece is a daughter of one's brother or sister. | 姪とは兄弟の娘を言う。 | |
| He introduced his daughter to me. | 彼は娘を私に紹介した。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| She looks just like her mother. | 娘は母にそっくりです。 | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| She signed over the money to her daughter. | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Give the house to my daughter. | あの建物、私の娘にくれてください。 | |
| My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| My daughter will come of age this year. | 娘は今年成年になる。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |