Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My daughter likes egg yolks. | 私の娘は卵の黄身が好きです。 | |
| He sent fruit and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| I'm Nana. I'm Hideki Yamauchi's daughter. | 私、菜々です。山内秀樹の娘です。 | |
| My daughter is cutting her permanent teeth. | 娘の永久歯がはえてきました。 | |
| He convinced his daughter not to marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| He can't help his daughter being so foolish. | 娘があんなにばかなことをするのを彼はどうすることもできなかった。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘のおでこにキスをした。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. | 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| We have two daughters. | 私どもには娘が2人います。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| Modesty is befitting to a young girl. | 若い娘には慎みが似つかわしい。 | |
| My daughter will come of age this year. | 娘は今年成年になる。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| She has a daughter who is a pianist. | 彼女にはピアニストをしている娘がいる。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |
| She signed over the money to her daughter. | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | |
| My daughter likes Ultraman. | うちの娘はウルトラマンが好きだ。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| Helen is very worried about her daughter. | ヘレンは娘のことをとても心配している。 | |
| They have twin daughters. | 彼らには双子の娘がいます。 | |
| I married off my daughter. | 娘をとつがせた。 | |
| Look! She looks easy. | ほら!あの娘はいけそうだ。 | |
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| Can I bring her in right away? | 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| One-third of an apple is always given to our youngest daughter. | 末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。 | |
| And I begged her on my bended knees. | 跪いてあの娘に頼んだよ。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| They named their daughter Helen. | 彼らは娘にヘレンという名をつけた。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. | 彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| That's what I expected of my daughter. | それでこそわが娘だ。 | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| He talked his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| His daughter grew to be a beautiful woman. | 彼の娘は美しい女になった。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| My daughter wants a piano. | 私の娘はピアノをほしがっている。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| The parents couldn't make out what their daughter wanted. | 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| Give the house to my daughter. | あの建物、私の娘にくれてください。 | |
| None of the girls is a student. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| He bought his daughter a new dress. | 彼は娘に新しいドレスを買ってやった。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| "There," said the granddaughter, "that's just the place." | 「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 | |
| Her father is liberal with money. | 娘の父親は金離れがいい。 | |