Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a daughter whose name is Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| My daughter will come of age this year. | 娘は今年成年になる。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| My daughter was premature. | 娘は未熟児でした。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| A good daughter will make a good wife. | 良い娘は良い妻になるものだ。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| He can't help his daughter being so foolish. | 娘があんなにばかなことをするのを彼はどうすることもできなかった。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. | トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘のおでこにキスをした。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり眠っている。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Our daughter burned her finger with a match. | 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| I married off my daughter. | 娘をとつがせた。 | |
| I'm going to buy a camera for my daughter. | 私は娘にカメラを買ってやるつもりです。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| Tom has three daughters. | トムには3人の娘がいる。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| He introduced his daughter to me. | 彼は娘を私に紹介した。 | |
| I have three daughters to marry off. | 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| He has two daughters. | 彼には2人の娘がいる。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| Modesty is befitting to a young girl. | 若い娘には慎みが似つかわしい。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| We have two daughters. | 私どもには娘が2人います。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| He gave his daughter quite a lot of money. | 彼は娘にたくさんのお金を与えた。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘なのですか? | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| My daughter likes Ultraman. | うちの娘はウルトラマンが好きだ。 | |
| We are anxious about our daughter's health. | 私たちは娘の健康を気遣っている。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| He held her daughter dear. | 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| Those three are his daughters. | 3人は彼の娘です。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| He kissed his daughter on the forehead. | 彼は娘の額にキスした。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| And I begged her on my bended knees. | 跪いてあの娘に頼んだよ。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| Our daughter will be in the Shichi-Go-San festival this year. | 今年は娘の七五三だ。 | |
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| I'm Helen Cartwright's daughter. | 私はヘレンカートライトの娘です。 | |
| He has three daughters. | 彼には3人の娘がいます。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| This is my daughter. | この子は私の娘です。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |