Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| He convinced his daughter to not marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| The Joneses love their daughter. | ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| Mr Suzuki has three daughters. | 鈴木さんには娘が3人いる。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| She isn't so against the idea. | あの娘だってまんざらじゃないさ。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| He bought his daughter a dress. | 彼は娘にドレスを買った。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| My husband and daughter are fast asleep. | 夫と娘はぐっすりと眠っている。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| My daughter is fast asleep. | 私の娘はぐっすり眠っている。 | |
| We are anxious about our daughter's health. | 私たちは娘の健康を気遣っている。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| I'm sure that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| His daughter importuned him to buy the doll. | 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| My daughter likes Ultraman. | うちの娘はウルトラマンが好きだ。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| Is she your only daughter? | 彼女はあなたの一人娘ですか。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| Can you find the time to play with our daughter? | うちの娘と遊ぶ時間はありますか。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He bought his daughter a new dress. | 彼は娘に新しいドレスを買ってやった。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| A niece is a daughter of one's brother or sister. | 姪とは兄弟の娘を言う。 | |
| The mother told her daughter to put those toys away. | 母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. | 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 | |
| Give the house to my daughter. | あの建物、私の娘にくれてください。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| She has a daughter who is tall. | 彼女には背の高い娘がいる。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| Our daughter burned her finger with a match. | 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |