Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| His daughter was endowed with beauty and grace. | 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| She isn't so against the idea. | あの娘だってまんざらじゃないさ。 | |
| She could not but worry about her daughter. | 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Can my daughter go to school? | 娘を学校に行かせてもいいですか。 | |
| She takes pride in her daughter. | 彼女は自分の娘が誇りである。 | |
| You are a pretty girl. | あなたはきれいな娘さんです。 | |
| He convinced his daughter not to marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| Jumping rope is my daughter's favorite. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| My daughter wants a piano. | 私の娘はピアノをほしがっている。 | |
| I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. | トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| He gave his daughter quite a lot of money. | 彼は娘にたくさんのお金を与えた。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I'm Helen Cartwright's daughter. | 私はヘレンカートライトの娘です。 | |
| They have two sons and one daughter. | 彼らには2人の息子と1人の娘がいます。 | |
| First of all, I'm very worried about my daughter's health. | 何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| A niece is a daughter of one's brother or sister. | 姪とは兄弟の娘を言う。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. | 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| My daughter loves jumping rope. | うちの娘は縄跳びが大好きです。 | |
| She signed over the money to her daughter. | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Talking of Smith, what has become of his daughter? | スミスさんといえば、彼の娘さんはどうしましたか。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。 | |
| They named their daughter Helen. | 彼らは娘にヘレンという名をつけた。 | |
| His daughter importuned him to buy the doll. | 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| The girls' chatter was endless. | 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Her behavior is abnormal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| We are anxious about our daughter's health. | 私たちは娘の健康を気遣っている。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| You're not an innocent girl, are you? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| My mother is said to have been beautiful when she was a girl. | 私の母は娘のころ美人だったと言われている。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| He married his daughter to a bank clerk. | 彼は娘を銀行員にとつがせた。 | |
| My daughter is in her late teens. | 私の娘はハイティーンです。 | |
| And I begged her on my bended knees. | 跪いてあの娘に頼んだよ。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| He has three daughters. | 彼には3人の娘がいます。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| Can you find the time to play with our daughter? | うちの娘と遊ぶ時間はありますか。 | |
| His daughter is a nurse. | 彼の娘は看護婦です。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Please give her a fluoride treatment. | すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。 | |
| My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. | 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |