It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
He argued his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Can my daughter go to school?
娘を学校に行かせてもいいですか。
I'm going to buy a camera for my daughter.
私は娘にカメラを買ってやるつもりです。
She has a daughter who is tall.
彼女には背の高い娘がいる。
He married his daughter to a bank clerk.
彼は娘を銀行員にとつがせた。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
The young girl was haughty to me.
その若い娘は私に対して高慢だった。
My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches.
私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
My mother is said to have been beautiful when she was a girl.
私の母は娘のころ美人だったと言われている。
They named their daughter Helen.
彼らは娘にヘレンという名をつけた。
Her elder daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
He gave his daughter quite a lot of money.
彼は娘にたくさんのお金を与えた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I have a daughter who's married to a Frenchman.
フランス人と結婚した娘がいます。
Her daughter is bad at cooking.
あの人の娘さんは料理が下手だ。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
His daughter grew to be a beautiful woman.
彼の娘は美しい女になった。
The prince fell in love with a woodcutter's daughter.
王子は木こりの娘と恋に陥った。
He is always worrying about his daughter.
彼は娘の心配ばかりしている。
He is madly in love with that girl.
彼はあの娘に完全に参っている。
My daughter is but a child.
私の娘は、ほんの子供です。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.
何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
All that I was looking for was somebody who looked like you.
ただきみに似た娘を探しているだけなのに。
My daughter likes to play with dolls.
私の娘は人形遊びが好きだ。
The reckless girl climbed the tree regardless of danger.
そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。
He did a real snow job on my daughter.
彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
To my joy, my daughter passed the examination.
嬉しいことに娘が試験に合格した。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
That's what I expected of my daughter.
それでこそわが娘だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
You should have introduced yourself to the girl.
君はその娘さんに自己紹介すべきだった。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
He made no effort to accept his daughter's boyfriend.
その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
My daughter was premature.
娘は未熟児でした。
The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.
あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。
She has grown into a beautiful young lady.
彼女は成長して、美しい娘になった。
"Why?" asked the daughter, a trifle irritated.
「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。
She got her daughter a personal computer.
彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。
My name's not 'girl,' either.
それから私の名前は「女の娘」ではないわ。
The girl wearing the blue coat is my daughter.
青い外套を着ている女の子は私の娘です。
You shall be my daughter's husband.
君を娘の夫にしよう。
He may well be proud of his daughter.
彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
He is always worrying about his daughter.
彼はいつも娘のことを心配している。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
My daughter has braces.
娘は歯列矯正中です。
She got her daughter a personal computer.
彼女は娘にパソコンを買ってやった。
She made a new dress for her daughter.
彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。
She may well be proud of her daughter.
彼女が娘自慢なのももっともだ。
A good daughter will make a good wife.
良い娘は良い妻になるものだ。
None of the girls are students.
その娘たちのだれも学生ではない。
The bad-tempered man snapped at his daughter.
そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
She is proud of her daughter.
彼女は自分の娘を自慢にしている。
My daughter is fast asleep.
私の娘はぐっすり眠っている。
He has three daughters.
彼には3人の娘がいます。
He introduced his daughter to me.
彼は娘を私に紹介した。
You are a pretty girl.
あなたはきれいな娘さんです。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
He bought his daughter a new dress.
彼は娘に新しいドレスを買ってやった。
My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go.
娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。
Two people think of her as their daughter.
2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。
My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。
The girl talking with John is called Susan.
ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
The girl in the blue coat is my daughter.
ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
She got her daughter a personal computer.
彼女は娘のためにパソコンを買ってあげた。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Is she your only daughter?
彼女はあなたの一人娘なのですか?
My daughter has grown out of this suit.
私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。
I don't like heavy makeup on a young girl.
私の若い娘の厚化粧は好まない。
I married off my daughter.
娘をとつがせた。
He sent fruits and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
My daughter weighed eight pounds at birth.
娘は生れた時8ポンドの重さだった。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
His daughter is very dear to him.
彼には娘は目にいれても痛くない。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London.
私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。
I congratulated them on the birth of their daughter.
私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.