Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| Tom and Mary went to the moon for their honeymoon. | トムとメアリーは新婚旅行で月に行った。 | |
| Marry in haste, and repent at leisure. | あわてて結婚、ゆっくり後悔。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| It is today that Ken gets married. | ケンが結婚する日は今日です。 | |
| Tom wasn't married. | トムは未婚だった。 | |
| It might be a wedding. | 結婚式かもしれません。 | |
| She must have been over thirty when she got married. | 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 | |
| I've heard that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| Since we got married, he's become a devoted family man. | 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| He did not consent to his daughter's marriage. | 彼は娘の結婚に同意しなかった。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| There is a rumor that John and Sue will get married. | ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| Wedlock is a padlock. | 結婚は身の枷。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| It's been three years since my sister got married. | 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I wish I had got married to her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| Both of my sisters are married. | 私の姉は2人とも結婚している。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I don't know when she got married. | 私は彼女がいつ結婚したかわからない。 | |
| He married an air hostess. | 彼はエアホステスと結婚した。 | |
| Oh that I had never married. | 結婚なんてしなければよかった。 | |
| I'm a thirty-year-old unmarried woman. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| Tom and Mary had an arranged marriage. | トムとメアリーはお見合いで結婚した。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| It is about time you married. | あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 | |
| The royal wedding was a great spectacle. | 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| I'm not about to marry Suzie. | 私はスージーと結婚するつもりはない。 | |
| He trimmed his beard for the wedding. | 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 | |
| He persuaded his wife not to divorce him. | 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| We've been married for five years. | 結婚して五年になります。 | |
| I hope to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| They will get married in due course. | 彼らはやがて結婚するだろう。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| They let her marry him. | 彼らは彼女を彼と結婚させてやった。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| She accepted his hand in marriage. | 彼女は彼の求婚に応じた。 | |
| They married on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 | |
| I don't intend to marry him. | 彼と結婚するつもりはない。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| I got divorced. | 私は離婚した。 | |
| It's quite natural that you should think about marriage. | あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。 | |
| They have been married for four years. | 彼らが結婚して4年になります。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| The woman he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| When are you planning to get married? | いつ結婚するつもりなの。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| Tom and Jane got married last month. | トムとジェーンは先月結婚しました。 | |
| Much as I like you, I will not marry you. | 私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。 | |
| He had a child even though he wasn't married. | 彼は未婚だけど子供がいた。 | |
| She married Hiroshi against her will. | 彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。 | |
| The royal wedding was a magnificent occasion. | その王室の結婚式は壮大な祭典であった。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこであるのですか。 | |
| I didn't marry her because I loved her. | 愛すればこそ彼女と結婚しなかった。 | |
| The story is that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| She married him at the age of 20. | 彼女は20歳の時に彼と結婚した。 | |
| The Murais have been married for ten years. | 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 | |
| Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. | 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳のとき結婚した。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| They have been married two years. | 彼らは結婚して二年になる。 | |
| I wish I had married her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| The trend towards late marriage is going to increase more and more. | 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 | |