Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there. | 結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| She married an ichthyologist. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| There were two marriages here yesterday. | きのうここで結婚式が2組あった。 | |
| Divorce is becoming more common nowadays. | 離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| He married an air hostess. | 彼はエアホステスと結婚した。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| They intend to join the two in marriage. | 彼らは2人を結婚させるつもりだ。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| It's about time you got married. | あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 | |
| She didn't marry him of her own will. | 彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。 | |
| He married my sister. | 彼は私の姉と結婚した。 | |
| How long have you and Jane been married? | あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。 | |
| I hope to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 | |
| It is already ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| I saved for future needs a little money as our marriage fund. | 私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。 | |
| I got married 8 years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| They are to be married in June. | 彼らは6月に結婚することになっています。 | |
| If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets! | どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこであるのですか。 | |
| The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. | その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. | アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 | |
| They intend to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. | 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |
| You're too young to marry. | あなたは結婚するには若すぎますよ。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| It's quite natural that you should think about marriage. | あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| Is the rumor that Anne will get married to John true? | アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。 | |
| When did she get married? | 彼女はいつ結婚したのですか。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| He married a girl that he chose for himself. | 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 | |
| She must have been over thirty when she got married. | 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 | |
| They're unlikely to get married. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Is she married? | 彼女は結婚していますか。 | |
| Are you married or are you single? | ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 | |
| They made her marry him. | 彼女を彼と結婚させた。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 | |
| I consulted with my sister about my marriage. | 私は結婚のことで姉に相談した。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| To tell the truth, that actor is married. | 実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。 | |
| They were to have been married last month. | 彼らは先月結婚する事になっていたのだが。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は富豪と結婚する。 | |
| He persuaded his wife not to divorce him. | 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| When they had their first baby, they had been married for 10 years. | 最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! | 今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた! | |
| He is as cool as ever after his divorce. | 彼は離婚してからも相変わらずクールだ。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| We were married five years ago today. | 五年前の今日、結婚しました。 | |
| If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| They married on the third of this month. | 彼らは今月の3日に結婚した。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| I hope to marry her. | 彼女は結婚したいと思っています。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| I thought you wanted Tom to marry you. | あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 | |
| He was married to her sister. | 彼は彼女の妹と結婚した。 | |
| She married her classmate. | 彼女はクラスメートと結婚した。 | |
| Nancy knows better than to marry Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| He used to play football before his marriage. | 彼は結婚する前はフットボールをしていました。 | |
| He married a very pretty girl. | 彼は大変かわいらしい女性と結婚した。 | |
| She married a rich old man. | 彼女は金持ちの老人と結婚した。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Their wedding is tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| She is already married. | 彼女はもう既に結婚しています。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |