Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| Are you married or are you single? | ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| I talked her into marrying him. | 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| She married a rich old man. | 彼女は金持ちの老人と結婚した。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 | |
| Did he propose to you? | 彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。 | |
| Tom got married when he was 30 years old. | トムは30歳で結婚した。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| She is already married. | 彼女はもう既に結婚しています。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| Please accept this gift for the celebration on your wedding. | 結婚のお祝いに、これをお贈りします。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| You never told me that you were married. | 結婚してるなんていわなかったじゃない。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| My brother married his friend's sister last year. | 昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| Oh that I had never married. | 結婚なんてしなければよかった。 | |
| He came up to Tokyo, and there married her. | 彼は上京し、そこで彼女と結婚した。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| When did she get married? | 彼女はいつ結婚したのですか。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| They say that she'll get married soon. | 彼女はもうすぐ結婚するそうだ。 | |
| I have heard say that she will get married before long. | 彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| It is thirty years since we married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブはナンシーと来週結婚します。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| It's a pity that he can't marry her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| There was a big reception after the wedding. | 結婚式の後で盛大な披露宴が催された。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| What will you give me at my wedding? | 私の結婚祝に何くれる? | |
| Same-sex marriage is legal here. | この州では同性婚は合法だ。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この地域では同性婚が認められている。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| She is not eligible for marriage. | 彼女は、結婚の資格はない。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| I agree to his marrying her. | 彼が彼女と結婚することに同意した。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| Many Japanese get married in church. | 日本では結婚式を教会でする人が多い。 | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこで行われるのですか。 | |
| He embarked on his marriage with many hopes and fears. | 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 | |
| When did the wedding take place? | 結婚式はいつ行われましたか。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| We have a daughter who is married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| She was obliged to marry the old man. | 彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| She married him at the age of 20. | 彼女は20歳の時に彼と結婚した。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| They already got married. | 彼らは既に結婚していた。 | |
| Her suitors were all after her money. | 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 | |
| He married an air hostess. | 彼はエアホステスと結婚した。 | |
| He can't afford to get married. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| My older sister finally got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| Marriage is the union of a man and woman. | 結婚は男女の結びつきである。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| She has married a nobody. | 彼女は名もない男と結婚した。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He used to play football before his marriage. | 彼は結婚する前はフットボールをしていました。 | |
| Shinya married a pretty girl. | 慎也はかわいい女の子と結婚した。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| After getting married, my wife put on five pounds. | 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 | |
| She was married to a rich man. | 彼女は金持ちの男と結婚した。 | |
| We just got married, and this is our honeymoon. | 結婚したばかりで、これは新婚旅行です。 | |
| She has been married to him for two years. | 彼女は彼と結婚して2年になる。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| They got married of late. | 彼らは最近結婚した。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| They fell in love, and in due course they were married. | 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 | |
| Anna got married without her parents' knowledge. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |