Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| I'm a thirty-year-old unmarried woman. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| On March 15 we will have been married for 20 years. | 3月15日で私たちは結婚して20年になる。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| There were two marriages here yesterday. | きのうここで結婚式が2組あった。 | |
| Their divorce came as a complete surprise. | 彼らの離婚には本当にびっくりした。 | |
| How old was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| It takes time to get over a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| Lucy will definitely get married to the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| She wanted to get a divorce. | 彼女は離婚したがっていた。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| He got married to Ann last month. | 彼は先月アンと結婚した。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| Tom and Jane got married last month. | トムとジェーンは先月結婚しました。 | |
| When is the wedding going to take place? | 結婚式はいつ行われるのですか。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| He divorced his wife last month. | 彼は先月奥さんと離婚した。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| Japanese women get married at 25 on average. | 日本の女性は平均25歳で結婚する。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. | 誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。 | |
| Your brother got married, didn't he? | お兄さんが結婚なさったのですね。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| Please accept this gift for the celebration on your wedding. | 結婚のお祝いに、これをお贈りします。 | |
| Tom wasn't married. | トムは未婚だった。 | |
| They were to have got married in May. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| The wedding was canceled at the last minute. | 結婚式は直前に取りやめになった。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| I wonder if she is married. | 彼女は結婚したのかしら。 | |
| They decided to get married. | 彼らは結婚することにした。 | |
| She married someone who studies fish. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| They have been married for four years. | 彼らが結婚して4年になります。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| You call that a marriage? | 結婚が聞いてあきれる! | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| He intended to marry her. | 彼は彼女と結婚するつもりだった。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| I'm headed for my sister's wedding. | 姉の結婚式に行く途中なの。 | |
| Your mother is trying to break up our marriage. | あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony. | 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| As far as I know, she's still unmarried. | 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. | 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| Jill and John will get married next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| She has not yet accepted his proposal. | 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. | トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 | |
| The woman whom he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| Would that I had married her! | 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| I think I'd like to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| When will her wedding be held? | 彼女の結婚式はいつですか。 | |
| According to Tom, Jane got married last month. | トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。 | |
| I am surprised that you should not know of their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| Much as I like you, I will not marry you. | 私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この州では同性婚は合法だ。 | |
| I'm not about to marry Suzie. | 私はスージーと結婚するつもりはない。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| Falling in love is one thing; getting married is another. | 恋愛と結婚は別だ。 | |
| He married my cousin. | 彼は私のいとこと結婚した。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| My older sister finally got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| He embarked on his marriage with many hopes and fears. | 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 | |
| They fell in love, and in due course they were married. | 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| Three years have gone by since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| I talked her into marrying him. | 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| She married her classmate. | 彼女はクラスメートと結婚した。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。 | |
| I wish I had got married to her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| At the time we got married, his parents had already died. | 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 | |