Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| I'm sure you were surprised to hear of my marriage. | きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| They got married of late. | 彼らは最近結婚した。 | |
| If only I had married another man. | 別の男性と結婚しさえすればよかったのに。 | |
| They have only been married two months. | 彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。 | |
| Jill and John will take the vows of man and wife next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| He married directly after he left the university. | 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 | |
| He had a child even though he wasn't married. | 彼は未婚だけど子供がいた。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. | 誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。 | |
| Jill is engaged to Jack. | ジルはジャックと結婚している。 | |
| I've heard of Tom's marriage to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この州では同性婚は合法だ。 | |
| He used to play football before his marriage. | 彼は結婚する前はフットボールをしていました。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| When did you get married? | いつ結婚したの。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは10年間ずっと結婚している。 | |
| When is the wedding going to take place? | 結婚式はいつ行われるのですか。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は富豪と結婚する。 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| The wedding ceremony will be held regardless of the weather. | 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 | |
| How many children do you want to have when you get married? | 結婚したら、何人子供がほしい? | |
| My younger sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. | 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 | |
| She has married a nobody. | 彼女は名もない男と結婚した。 | |
| Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. | 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 | |
| Three years have gone by since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| I didn't know she was married. | 彼女が結婚しているとは知らなかった。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She has not yet accepted his proposal. | 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. | アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 | |
| I held a wedding ceremony last month. | 私は先月結婚式を挙げました。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| It's been ten years since they were married. | 彼らが結婚してから10年になる。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| I'll not divorce you, unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| At about what age do the Japanese marry? | 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 | |
| She got married last year. | 彼女は去年結婚した。 | |
| I'm married. | 私は結婚しています。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| It's rumored that they are going to get married. | 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 | |
| My mother got married at the age of twenty. | 私の母は20歳のとき結婚した。 | |
| They announced the engagement of their daughter. | 彼らは娘の結婚をひろうした。 | |
| She married to the kind of man you would expect her to pick. | 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| He divorced her after years of unhappiness. | 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| "I don't mind if I keep working even after we're married," she said. | 「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| On leaving school, she got married to her classmate. | 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 | |
| What will you give me at my wedding? | 私の結婚祝に何くれる? | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| As far as I know, she's still unmarried. | 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | |
| She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. | 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 | |
| It's been three years since my sister got married. | 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 | |
| She married her classmate. | 彼女はクラスメートと結婚した。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは、結婚してから10年になる。 | |
| We're married. | 私たちは結婚している。 | |
| He changed his mind in consequence of the marriage. | 結婚の結果、彼は心が変わった。 | |
| I talked her into marrying him. | 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 | |
| She married Hiroshi against her will. | 彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。 | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこで行われるのですか。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| They let her marry him. | 彼らは彼女を彼と結婚させてやった。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| My parents got divorced. | 両親が離婚した。 | |
| My older sister finally got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| How long have you and Jane been married? | あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。 | |
| He is married with two children. | 彼は結婚していて2人の子供がある。 | |