Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Please accept this gift for the celebration on your wedding. | 結婚のお祝いに、これをお贈りします。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Why would you marry a woman if you like men? | 男性が好きなのになぜ女性と結婚するの? | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| The trend towards late marriage is going to increase more and more. | 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| We married seven years ago. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| The woman he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| I might as well die as marry such a man. | そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Did he propose to you? | 彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| Is the rumor that Anne will get married to John true? | アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。 | |
| He married my cousin. | 彼は私のいとこと結婚した。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| Falling in love is one thing; getting married is another. | 恋愛と結婚は別だ。 | |
| She married Tom last month. | 彼女は先月トムと結婚した。 | |
| She remarried soon. | 彼女はすぐに再婚した。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| My brother married his friend's sister last year. | 昨年兄は自分の友人と結婚した。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| It takes time to get over a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| I wonder if she is married. | 彼女は結婚しているのだろうか。 | |
| My sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| There is a rumor that John and Sue will get married. | ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 | |
| He married a very pretty girl. | 彼は大変かわいらしい女性と結婚した。 | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. | 誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。 | |
| Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. | ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| May you have a very happy married life! | あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| When are you going to say, I do? | いつ結婚するの? | |
| My father got married in his twenties. | 私の父は20代で結婚しました。 | |
| My parents are divorced. | 親が離婚しています。 | |
| How old was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| They're unlikely to get married. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| I wish I had got married to her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets! | どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| Are you seriously thinking about getting married again at your age? | その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? | |
| He married Ann. | 彼はアンと結婚した。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| She has been married to him for two years. | 彼女は彼と結婚して2年になる。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| He proposed to the young woman. | 彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| It is not you but her that he wants to marry. | 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 | |
| They will get married in due course. | 彼らはやがてそのうち結婚するだろう。 | |
| She accepted him her suitor. | 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| Marry in haste, and repent at leisure. | あわてて結婚、ゆっくり後悔。 | |
| My parents approved of my marrying Mary. | 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| She didn't marry him of her own will. | 彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| He is married with two children. | 彼は結婚していて2人の子供がある。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| They have been married two years. | 彼らは結婚して二年になる。 | |
| It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. | 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| It's been three years since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| The date of the examination clashed with my sister's wedding. | 試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。 | |