Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| My older sister finally got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| Would that I had married her! | 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 | |
| At about what age do the Japanese marry? | 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 | |
| In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. | 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 | |
| She is getting married this fall. | 彼女はこの秋結婚します。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| She gave her assent to the match. | 彼女はその結婚に同意した。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| They were to have been married last month. | 彼らは先月結婚する事になっていたのだが。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Mr. Smith asked Jane to marry him. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| He is married with two children. | 彼は結婚していて2人の子供がある。 | |
| I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. | 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 | |
| She was a bridesmaid at the wedding. | 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 | |
| Marriage is the tomb of life. | 結婚は人生の墓場。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Their expenses for the wedding were considerable. | 彼らの結婚費用は相当なものだった。 | |
| I'm sorry, but you can't marry Susan. | 残念だがお前とスーザンは結婚できない。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| The woman whom he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| She is dependent on her parents even after her marriage. | 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 | |
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| Marriage is the last thing on my mind. | 結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| Shinya married a pretty girl. | 慎也はかわいい女の子と結婚した。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| They let her marry him. | 彼らは彼女を彼と結婚させてやった。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| He proposed to Miss Lee and she accepted. | 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月に結婚することになっています。 | |
| It is already ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| They decided to marry. | 彼らは結婚することにした。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| He was married and settled down. | 彼は結婚して身をかためた。 | |
| Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| She married him last year. | 彼女は去年彼と結婚した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| Tom got married to an older woman. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| He persisted in marrying her. | 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はかわいい女の子と結婚した。 | |
| He is pussyfooting around on our marriage. | 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| It's been seven years since we got married. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| It is certain that Lucy will marry the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. | ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| It is true that she'll get married next month. | 彼女が来月結婚するのは本当だ。 | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこであるのですか。 | |
| She is not about to get married. | 彼女は結婚するのを嫌がっている。 | |
| She is married to an American. | 彼女はアメリカ人と結婚している。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| It is said that Anne will get married in June. | アンは6月に結婚するそうだ。 | |
| She has been married to him for two years. | 彼女は彼と結婚して2年になる。 | |
| I'm a stupid old maid in my thirties. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| Are you seriously thinking about getting a divorce? | 本気で離婚を考えているんですか? | |
| Jane married young. | ジェインは若くして結婚した。 | |
| He was married to her sister. | 彼は彼女の妹と結婚した。 | |
| How long do you think they have been married? | 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 | |
| Anne accepted Henry's proposal. | アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 | |
| Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith. | ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| He thought better of marrying her. | 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | |
| Is she married? | 彼女は結婚していますか。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| She is too young to marry. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| I don't know when she got married. | 私は彼女がいつ結婚したかわからない。 | |
| Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. | みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。 | |