Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I had hoped that my mother would live until I got married.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
They're unlikely to get married.
彼らは結婚しそうもない。
My sister married a doctor.
私の妹は医者と結婚した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
Tim settled down after he got married.
ティムは結婚してから落ち着いた。
It's been seven years since we got married.
私たちが結婚してから7年になります。
It's quite natural that you should think about marriage.
あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The majority of people marry sooner or later.
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
There is a rumor that John and Sue will get married.
ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
Your brother got married, didn't he?
お兄さんが結婚なさったのですね。
I thought you wanted a divorce.
あなたは離婚したいのだと思っていました。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
When she comes of age, they are going to get married.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚、ゆっくり後悔。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
What will you give me at my wedding?
私の結婚祝に何くれる?
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
We've been married for five years.
結婚して五年になります。
I'm going to propose to her.
彼女に求婚するつもりだ。
It is today that Ken gets married.
健が結婚するのは今日です。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.
君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
The girl who Brown married is a nurse.
ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
The legal age for marriage.
結婚してよい年齢。
She had a happy marriage with a teacher in September.
彼女は9月にとある教師と結婚した。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
Oh that I had never married.
結婚なんてしなければよかった。
Whether you like her or not, you can't marry her.
君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
They decided to get married.
彼らは結婚することにした。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
She wanted to get a divorce.
彼女は離婚したがっていた。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He came up to Tokyo, and there married her.
彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
Tom wants to marry Mary.
トムはメアリーと結婚したがっている。
I talked her into marrying him.
私は彼女を説得して彼と結婚させた。
She got married when she was twenty-five.
彼女は25歳で結婚した。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.
実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
It's been three years since my younger sister got married.
妹が結婚してから3年になる。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
I told him, once for all, that I would not marry him.
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Masaru gets married today.
マサルは今日結婚する。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
It is already ten years since we got married.
私たちが結婚してからすでに10年になる。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.
花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
Do you know how long they have been married?
彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
I was invited to their wedding.
彼らの結婚式に招待された。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
I might as well marry a bird as marry you.
あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
She married a rich man.
彼女は金持ちと結婚した。
They wanted to get married as soon as they could.
彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
A honeymoon in Canada costs a lot of money.
カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?