Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Anne accepted Henry's proposal. | アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| They have been married for four years. | 彼らが結婚して4年になります。 | |
| Nancy knows better than to marry Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| We were married five years ago today. | 五年前の今日、結婚しました。 | |
| She ended up getting married to him. | 彼女は結局彼と結婚することになった。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| They made her marry him. | 彼女を彼と結婚させた。 | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| It's been three years since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| They were supposed to have gotten married in May. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| When are you going to get married? | いつ結婚するの? | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| Tom asked me how long my parents had been married before they separated. | 私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 | |
| It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. | 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 | |
| I thought you wanted Tom to marry you. | あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 | |
| Tom and Mary went to the moon for their honeymoon. | トムとメアリーは新婚旅行で月に行った。 | |
| Are you seriously thinking about getting a divorce? | 本気で離婚を考えているんですか? | |
| My sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| This is the church where we got married. | ここは私達が結婚した教会です。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| The Murais have been married for ten years. | 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 | |
| They are unlikely to marry. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| I might as well marry a bird as marry you. | あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 | |
| Anna got married without her parents' knowledge. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| Much as I like you, I will not marry you. | 私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。 | |
| Mother will never approve of my marriage. | 母は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| The wedding was held last week. | その結婚式は先週行われた。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. | マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 | |
| I'm getting married to her in June. | 彼女と6月に結婚する事になったんだ。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Why would you marry a woman if you like men? | 男性が好きなのになぜ女性と結婚するの? | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| They got married only recently. | 彼らが結婚したのは最近だ。 | |
| She will probably marry one day. | 彼女はいつか結婚するだろう。 | |
| I wish I had married another man. | 別の男性と結婚すればよかったのになあ。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 | |
| Her older sister got married last month. | 彼女の姉は先月結婚した。 | |
| The wedding was canceled at the last minute. | 結婚式は直前に取りやめになった。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| Since we got married, he's become a devoted family man. | 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 | |
| I want to marry her. | 彼女と結婚したい。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| My brother married his friend's sister last year. | 昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| It is a pity that he can not marry her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| They stayed married for the sake of their children. | 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 | |
| She was married to a rich man. | 彼女は金持ちの男と結婚した。 | |
| If only I had married another man. | 別の男性と結婚しさえすればよかったのに。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| My parents approved of my marrying Mary. | 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | |
| She yielded in his proposal. | 彼女は彼の求婚に負けた。 | |
| They were to have been married last month. | 彼らは先月結婚する事になっていたのだが。 | |
| If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| She did not marry the man. | 彼女はその男とは結婚しなかった。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. | アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 | |
| She married him last year. | 彼女は去年彼と結婚した。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |