Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave her assent to the match. | 彼女はその結婚に同意した。 | |
| This is the church where we got married. | ここは私達が結婚した教会です。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. | その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Marry in haste, and repent at leisure. | あわてて結婚、ゆっくり後悔。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| The Murais have been married for ten years. | 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 | |
| Anna got married without her parents' knowledge. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| Misako married a Canadian last June. | ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。 | |
| Marry me. | 私と結婚して。 | |
| I hear tell you're going to get married. | 結婚されるそうですね。 | |
| I didn't know she was married. | 彼女が結婚しているとは知らなかった。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| They let her marry him. | 彼らは彼女を彼と結婚させてやった。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| It is thirty years since we married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| He asked her to marry him and she accepted his proposal. | 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 | |
| Both of my sisters are married. | 私の姉は2人とも結婚している。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| Marriage is the tomb of life. | 結婚は人生の墓場。 | |
| Oh that I had never married. | 結婚なんてしなければよかった。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| She is not eligible for marriage. | 彼女は、結婚の資格はない。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. | 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| The woman he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| She married an ichthyologist. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| I married him against my will. | 私は意に反して彼と結婚した。 | |
| My sister married a doctor. | 私の妹は医者と結婚した。 | |
| Tom wasn't married. | トムは未婚だった。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| Same-sex couples should be able to get married. | 同性のカップルも結婚できるべきだ。 | |
| I will be able to marry her. | 彼女と結婚できるだろう。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| I heard that Tom got married to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| The wedding ceremony will be held regardless of the weather. | 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 | |
| He had a child even though he wasn't married. | 彼は未婚だけど子供がいた。 | |
| Jane married young. | ジェインは若くして結婚した。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| I wish I had married her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| She ended up getting married to him. | 彼女は結局彼と結婚することになった。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| I'm a thirty-year-old unmarried woman. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| When will you get married? | いつ結婚するの? | |
| He has become another man since getting married. | 彼は結婚してから別人のようになった。 | |
| She accepted his hand in marriage. | 彼女は彼の求婚に応じた。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| She has married a nobody. | 彼女は名もない男と結婚した。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| When are you going to say, I do? | いつ結婚するの? | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| She accepted him her suitor. | 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| I gave a speech at the wedding yesterday. | 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 | |
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Her older sister got married last month. | 彼女の姉は先月結婚した。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| They were supposed to have gotten married in May, but they didn't. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. | 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| She refused his proposal. | 彼女は彼の結婚の申し込みを断った。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| It was not until five years later that I heard of his marriage. | それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。 | |
| He made a speech at the wedding feast. | 彼は結婚披露宴でスピーチをした。 | |
| He had the good fortune to marry a pretty girl. | 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 | |