Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| They're unlikely to get married. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| It is not you but her that he wants to marry. | 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| She gave her assent to the match. | 彼女はその結婚に同意した。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| When did the wedding take place? | 結婚式はいつ行われましたか。 | |
| Tom wants to marry Mary. | トムはメアリーと結婚したがっている。 | |
| Tom wants to get married. | トムは結婚したがっている。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| They broke up after 7 years of marriage. | 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. | みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| She got married at the age of 25. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| I can't help opposing the marriage. | 私はその結婚に反対せざるを得ません。 | |
| She got married last year. | 彼女は去年結婚した。 | |
| I talked her into marrying him. | 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 | |
| We asked our teacher: "Where will the wedding be held?" | 私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」 | |
| He married Ann. | 彼はアンと結婚した。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは、結婚してから10年になる。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| Jill is engaged to Jack. | ジルはジャックと結婚している。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. | 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| You call that a marriage? | 結婚が聞いてあきれる! | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| How old was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. | 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| At about what age do the Japanese marry? | 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 | |
| She plans to marry a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| Marriage is the union of a man and woman. | 結婚は男女の結びつきである。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| They are to be married in June. | 彼らは6月に結婚することになっています。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| He had a child even though he wasn't married. | 彼は未婚だけど子供がいた。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| She had a happy marriage with a teacher in September. | 彼女は9月にとある教師と結婚した。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| Did he propose to you? | 彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| The wedding will take place on Saturday. | 結婚式は土曜日に行われるだろう。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| I wonder if she will marry him. | 彼女は彼と結婚するのかなあ。 | |
| They let her marry him. | 彼らは彼女を彼と結婚させてやった。 | |
| On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 | |
| Whatever you say, I'll marry her. | 君が何と言おうと彼女と結婚する。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| They decided to get married. | 彼らは結婚することにした。 | |
| I'm against the marriage. | 私はその結婚には反対だ。 | |
| Never have I dreamed of marrying you. | あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。 | |
| The wedding ceremony was performed in the morning. | 結婚式は午前中に行われた。 | |
| I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! | 今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた! | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| He trimmed his beard for the wedding. | 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| She isn't married. | 彼女は結婚していません。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| I would rather divorce him. | どちらかといえば彼とは離婚したい。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| She married him last year. | 彼女は去年彼と結婚した。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. | 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She has married a nobody. | 彼女は名もない男と結婚した。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| We will get married in June. | 私たちは6月に結婚するつもりです。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |