The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '婚'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
He married a girl of his own choice.
彼は自分の選んだ女人と結婚した。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
When are you planning to get married?
いつ結婚するつもりなの。
It is said that Anne will get married in June.
アンは6月に結婚するそうだ。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I didn't marry him because he is rich.
私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
I wish I had got married to her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
We congratulated her on her engagement.
私たちは彼女の婚約を祝った。
He is not the man he was before he married.
彼は結婚前の彼ではない。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
If she had married you, she would be happy now.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Is she married?
彼女は結婚していますか。
She has been married to him for a decade now.
彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He married a girl much younger than he.
彼は随分年下の娘さんと結婚した。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The rumor that they would get married spread at once.
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
It is thirty years since we married.
私たちは結婚してから30年になります。
I wonder if they'll get divorced.
離婚するんじゃないかしら。
Anna got married without her parents' knowledge.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
I married eight years ago.
私は8年前に結婚しました。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
This is what my mother gave me when I got married.
これは私が結婚した時に母がくれたものです。
I hope to marry her.
彼女は結婚したいと思っています。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Who cares when she will marry?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
I wish you great happiness in your marriage.
ご結婚おめでとうございます。(女性)。
They were to have got married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
He knows better than to marry her.
彼は彼女と結婚するほどばかではない。
I might as well die as marry such a man.
あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
He married an air hostess.
彼はエアホステスと結婚した。
We married seven years ago.
私たちが結婚してから7年になります。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.
花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Janet and Bill are going to get hitched in June.
ジャネットとビルは6月に結婚する。
My brother married his friend's sister last year.
昨年兄は自分の友人と結婚した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
He married for money.
彼は金に目がくらんで結婚した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
They were to have been married last month.
彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
It is today that Ken gets married.
健が結婚するのは今日です。
I want to marry you.
結婚しましょう。
Now and then I think of divorcing him.
時々、彼と離婚しようと思うの。
We are to get married in June.
私たちは6月に結婚することになっています。
It's about time you got married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
My sister married him in spite of our objections.
姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The wedding will take place next spring.
結婚式は来春行われるだろう。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
I didn't marry her because I loved her.
愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
My brother married his friend's sister last year.
昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
It's about time you got married.
あなたは結婚してもよいころだ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
They say that she'll get married soon.
彼女はもうすぐ結婚するそうだ。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.