Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| It was not until five years later that I heard of his marriage. | それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。 | |
| It's been three years since my younger sister got married. | 妹が結婚してから3年になる。 | |
| My father didn't allow me to marry him. | 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Whatever you say, I'll marry her. | 君が何と言おうと彼女と結婚する。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 | |
| The wedding will take place on Saturday. | 結婚式は土曜日に行われます。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| The royal wedding was a great spectacle. | 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| I didn't want to go to your wedding. | あなたの結婚式に行きたくはなかった。 | |
| I am surprised that you should not know of their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| They are unlikely to marry. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Tom wants to marry Mary. | トムはメアリーと結婚したがっている。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| Jane is to be married next month. | ジェーンは来月結婚することになっている。 | |
| I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! | 今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた! | |
| She is going to have an international marriage. | 彼女は国際結婚をするつもりです。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | 私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| Both of my sisters are married. | 私の姉は2人とも結婚している。 | |
| He had the good fortune to marry a pretty girl. | 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 | |
| She got married last year. | 彼女は去年結婚した。 | |
| I saved for future needs a little money as our marriage fund. | 私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| Marry in haste, and repent at leisure. | あわてて結婚、ゆっくり後悔。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| They were supposed to have gotten married in May, but they didn't. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この地域では同性婚が認められている。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| Her marriage brought happiness to her parents. | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | |
| Jill and John will get married next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| She wanted to get a divorce. | 彼女は離婚したがっていた。 | |
| He married Ann. | 彼はアンと結婚した。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 | |
| She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. | 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| Set some money apart for marrying. | 結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はかわいい女の子と結婚した。 | |
| The Catholic Church is opposed to divorce. | カトリック教会は離婚に反対している。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| They were to have got married in May. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| There were two marriages here yesterday. | きのうここで結婚式が2組あった。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| They announced the engagement of their daughter. | 彼らは娘の結婚をひろうした。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| I didn't know she was married. | 彼女が結婚しているとは知らなかった。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He made a speech at the wedding feast. | 彼は結婚披露宴でスピーチをした。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| He was married and settled down. | 彼は結婚して身をかためた。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この国では同性婚が合法化されている。 | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこで行われるのですか。 | |
| She is already married. | 彼女はもう既に結婚しています。 | |
| I got married when I was 19 years of age. | 私は19の時に結婚した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| How long have you and Jane been married? | あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| There is no question that he will marry her. | 彼が彼女と結婚することは間違いない。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| She was a bridesmaid at the wedding. | 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 | |
| They consented to our marriage at last. | 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| They got married of late. | 彼らは最近結婚した。 | |
| Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. | 誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| He asked her to marry him, and she accepted. | 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |