Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old lady has been rather feeble since her illness. その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 He will come with his wife, as is often the case with foreigners. 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 Please move out of the way so this lady can go through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 The old couple gave up their son for lost. その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 Who is that old woman? あの老婦人は誰ですか? The old woman was nearly run over. その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 Nancy is a capable nurse. ナンシーは有能な看護婦です。 Those women were so surprised that they couldn't speak. その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 I made the woman angry. 私はその婦人を怒らせてしまった。 It was said that that lady was an actress. その婦人は女優であるといわれていた。 The prince learned English from the American lady. 皇太子はそのアメリカ婦人から英語を習った。 The nurse cared for the patient very tenderly. その看護婦は病人をとても優しく世話した。 I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor. 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 The bride was wearing a white wedding dress. 新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。 We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 This is a great time-saving gadget for the housewife. これは主婦の手間を省く便利な器具です。 They made a fool of him in the presence of ladies. 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 Housewives have a hundred things to do. 主婦にはすることが山ほどある。 The old lady smiled at her granddaughter. その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 A housewife has many domestic duties. 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 I gave my seat to the old lady. 私は老婦人に席を譲った。 I don't know any of the five ladies. 私は5人の婦人の誰も知りません。 A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 Please call a taxi for this lady. このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。 He waits on an old lady. 彼は年輩の婦人に仕えている。 She is a quiet woman. 彼女は温和な婦人です。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 Pregnant women often experience morning sickness. 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 He proposed to the young woman. 彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 The woman was so surprised as to be speechless. その婦人は何も言えなくなるほど驚いた。 The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 An old woman is walking across the road. 老婦人が道を横断している。 He walked on appearing to disregard the prostitute. 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 The nurse took his temperature with a thermometer. 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 Two nurses are attending her. 看護婦2人が彼女を世話している。 The old woman extended a loving hand to the children. 老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。 It is quite natural the couple should love each other. 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 The old lady will often wait for her son in vain at the station. その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel. 夫婦げんかは犬も食わない。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 He took off his glasses and frowned at the nurse. 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 The actress is very popular with ladies. その女優は婦人にたいへん人気がある。 A woman whose husband has died is a widow. 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 She entered into conversation with that old woman. 彼女はその老婦人と話を始めた。 She is a nurse. 彼女は看護婦です。 They became man and wife. 彼らは夫婦になった。 I helped an old woman across the street. 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 Please get out of the way so this lady can get through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 The lady is forty years old at most. あの婦人はせいぜい40歳だ。 He took the liberty of writing to the lady. 彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。 The girl is a nurse. その少女は看護婦です。 The man confessed that he had robbed the old woman. 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 The woman who wore the white clothes was out to a party. 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 His cousin, whose name I forget, was a nurse. 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 Every Jack has his Jill. 似た者夫婦。 A nurse took my temperature. 看護婦が私の体温を測った。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 The nurse is dressed in white. 看護婦は白衣を着ている。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 The patient has been attended carefully by a nurse. 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 It was said that the lady had been an actress. その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 She said she was nurse, which was a lie. 彼女は看護婦と嘘をついた。 She grew up to be a beautiful lady. 彼女は成長して美しい婦人になった。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 They made room for the old lady on the train. 彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。 Have you ever thought of becoming a nurse? 看護婦になろうと考えたことはありますか。 The old woman sent a servant for the trunk. 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 The police had all the prostitutes line up in a straight line. 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 The lady dressed in white is a famous actress. 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 The young couple is getting along together. その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 The lady that is speaking to that boy is his teacher. あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 She may be a nurse. I am not sure. 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Nurses attend sick people. 看護婦は病人の世話をする。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 The privilege is reserved exclusively for woman. その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。 The old woman knitted her brows. その老婦人はまゆをひそめた。