The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
He is married to an American lady.
彼はアメリカの婦人と結婚している。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Two nurses attended to the patient.
二人の看護婦がその患者に付き添った。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan.
ブルース婦人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。
He helped an old lady to get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たした。
A housewife has many domestic duties.
主婦は家庭の仕事がたくさんある。
Please get out of the way so this lady can get through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
Housewives have a hundred things to do.
主婦にはすることが山ほどある。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
We're married.
私たちは夫婦だ。
She is a nurse.
彼女は看護婦です。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She smiled at me with friendly brown eyes.
婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
He offered his seat to an old woman.
彼は老婦人に席をゆずった。
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
I gave up my seat to an old lady.
私は老婦人に席を譲った。
The poor old woman was robbed of her money.
かわいそうにその老婦人はお金を奪われた。
The prince learned English from the American lady.
皇太子はそのアメリカ婦人から英語を習った。
The lady is forty years old at most.
あの婦人はせいぜい40歳だ。
The nurse gave me a shot.
看護婦は私に注射した。
The old woman gave me two interesting books.
その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Those two make a fine pair.
その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
The old woman fell an easy prey to the fraud.
その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
Do you have a doctor or nurse in this hotel?
ホテルに医者か看護婦はいますか。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
There is much demand for nurses in this hospital.
この病院では看護婦の需要が高い。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
The nurse is dressed in white.
看護婦は白衣を着ている。
You must take off your hats in the presence of ladies.
婦人のいる所では帽子をとらなければならない。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The nurse will tell you how to do it.
看護婦がやり方を説明します。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Nurses attend sick people.
看護婦は病人の世話をする。
He helped an old lady get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The woman who wore the white clothes was out to a party.
白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Have you ever thought of becoming a nurse?
看護婦になろうと考えたことはありますか。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti