UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '嫌'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like Easter eggs.イースター・エッグは嫌いだ。
For my part, I don't like this picture.私としては、この絵が嫌いです。
He is hated.彼はひどく嫌われている。
He is not such a nasty fellow as you think.彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。
My mother hates writing letters.母は手紙を書くのが大嫌いです。
Hypocrisy is my abhorrence.偽善は嫌いだ。
Is there any food you don't like?嫌いな食べ物ってありますか?
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He is a woman hater.彼は女嫌いだ。
He is rarely in a good mood.彼の機嫌がいいことなど滅多にない。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
He was in such a good mood when his team won the championship.彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes.バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。
Foods you eat which you don't like will not digest well.食べているもので嫌いなものはよく消化しません。
I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes.洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Jim tends to go too far.ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Cats usually hate dogs.ふつう、猫は犬が嫌いだ。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
I hate jealous women.やきもち焼きの女性は大嫌いだ。
Good day. How are you today?こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。
I abhor politics.私は政治が大嫌いだ。
It's not that I dislike reading; it's just that I have no time.読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。
John hates me and it shows.ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。
I'm sometimes in a bad temper.私は時々機嫌が悪くなる。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
He is nasty.あいつは嫌な奴だ。
I found it difficult to please him.彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。
I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
I don't like bad boys.悪い子は嫌いですよ。
I don't want to see him, let alone go out with him.彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。
I'm starting to dislike her.私は彼女が嫌いになってきた。
You will be disliked by girls if you play practical jokes on them.悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。
I don't know why you don't like him.なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。
Tom hates you.トムはあなたのことを嫌っています。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
These people hate all foreigners.ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。
Everybody hates Tom.トムはみんなに嫌われている。
The sight of you is an abomination to me.おまえなんか見るのも嫌だ。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
I don't like spoiled children.私は甘やかされた子供は嫌いだ。
Frankly speaking, I don't like him.あからさまに言えば彼は嫌いだ。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She is rather cross now.彼女は今かなり機嫌が悪い。
My mother doesn't like to watch TV.私の母はテレビを見るのが嫌いです。
Do you want me to hate you?そんなに嫌われたいの?
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
I dislike speaking in public.私は人前で話すのが嫌いだ。
I can't stand raw fish.私は刺身が大嫌いです。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
I don't like his shallow personality.わたしはかれの薄っぺらな性格が嫌だ。
I hate strong-minded women.私は、気が強い女が嫌なんです。
He has a prejudice against Jews.彼はユダヤ人を毛嫌いする。
She hates green peppers.彼女はピーマンが大嫌いだ。
You might well ask her why she dislikes you.あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。
I told you I hated that shirt.そのシャツは嫌いだって言ったよね。
Grammar, which I hate, is good for me.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
Bill hates that his father smokes heavily.ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I have become disgusted of living.生きてるのが嫌になってきた。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Do you still hate French?まだフランス語は大っ嫌い?
Tom is a picky eater.トムは好き嫌いが激しい。
You know that I don't like eggs.俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
I hate my neighbors.隣りの人が大嫌い。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌ひですの」  おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
I don't like to run a risk.僕は危険を冒すのは嫌いだ。
Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
He objected to traveling by plane.彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
Humor Tom.トムの機嫌をとれ。
My mother's bad mood is transient.母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
We dislike violence.私たちは暴力が嫌いだ。
This is why I hate him.私が彼を嫌うのはこのためだ。
Speak plain truth.嫌なことをあからさまに言う。
I like broccoli, but I hate cauliflower.ブロッコリーは好きですが、カリフラワーは大嫌いです。
You're in a good mood today. Did something nice happen?今日は機嫌がいいね。何かいいことでもあった?
I don't like sushi.寿司が嫌いです。
It is abhorrent to me.それは私は大嫌いだ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
She doesn't like to sing a sad song.彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning.今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。
I don't like it when Tom borrows money from me.トムに金を貸されるのは嫌だ。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License