Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By no means do I dislike farming. 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 I don't know why you don't like him. なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 He is a little high. 彼は酔って少しご機嫌だ。 She didn't mind doing the dishes. 彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 This is why I hate him. これが私の彼を嫌う理由だ。 I don't like him because he is sly as a fox. 彼はとてもずる賢いので私は嫌いだ。 How come he hates Molly? どうして彼はモリーが嫌いなの? I don't like homework. 私は宿題が嫌いです。 I don't like to run a risk. 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 She's allergic to going out. 彼女は外出嫌いだ。 No! 嫌だ! I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 I hate sushi. 寿司が嫌いです。 Rice does not like moisture. Be sure to store it well. お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 You must take this medicine, whether you like it or not. 好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。 Are you in a bad mood? 機嫌悪いの? I don't like your coming late every time. 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 Do you have strong likes and dislikes for certain food? 食事の好き嫌いはありますか。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 The whole idea is abhorrent to me. その考えのすべてが私は嫌いだ。 Frankly, I don't like him. あからさまに言えば彼は嫌いだ。 I hate myself. 私は自分を嫌う。 I hate jealous women. 焼きもち女は大嫌いだ。 Thanks, Mike. I don't like chicken. マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 Her thick makeup is disgusting. 彼女の厚化粧が嫌らしい。 Tom was tired and in a bad mood. トムは疲れていて不機嫌だった。 He is such a bad person that everybody dislikes him. 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 How is your family? ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。 He is rarely in a good mood. 彼の機嫌がいいことなど滅多にない。 I abhor spiders. クモは大嫌いです。 He is so full of conceit that everybody dislikes him. 彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。 I hate working. 仕事は嫌いだ。 She helped him overcome his sadness. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 I hate women who say that all men are the same. 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 I'm sick of this hot weather. 私は、この暑い天気に嫌気が差しています。 I don't like his smart way of talking. あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I don't like his affected manner of speaking. 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。 Bill hates his father smoking heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 I don't like Easter eggs. イースター・エッグは嫌いだ。 I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. 洗濯をすることは構わないのだが、服を畳むことが嫌いだ。 His way of doing was much disliked. 彼のやり方はとても嫌われていた。 Jane has been quiet and moody for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." 「嫌だ」と言いたいのに、時々「いいよ」と言ってしまう。 I wouldn't take his job for the world. 絶対に彼の仕事は嫌だ。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 He hates cleaning his room. 彼は部屋の掃除が嫌いだ。 She is in a bad mood. 彼女は機嫌が悪い。 I don't like the house in which he lives. 彼のいる家は嫌いだ。 She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her. 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 I don't like math. 私は数学が嫌いです。 I don't like eggs. 卵は嫌いです。 He has a prejudice against Jews. 彼はユダヤ人を毛嫌いする。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 I don't like you any more than you like me. 君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。 You know that I don't like eggs. 私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。 Cats don't like water. 猫は水が嫌いです。 I don't want to lend or borrow. 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 I don't like to be alone. 私は一人でいるのは嫌いだ。 The sight of you is an abomination to me. おまえなんか見るのも嫌だ。 "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 Tom was tired and cross. トムは疲れていて不機嫌だった。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 I don't like spoiled children. 私は甘やかされた子供は嫌いだ。 I dislike all of them. みんな嫌い。 Which drinks don't you like? 嫌いな飲み物は何ですか。 Tom dislikes speaking in public. トムさんは公述するのは嫌いです。 She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 Most writers hate being criticized. たいていの作家は批評されるのを嫌う。 For my part, I don't like this picture. 私としては、この絵が嫌いです。 Jim tends to go too far. ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 He is hated by all. 彼は皆から嫌われている。 Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning. あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。 Tom is in a bad mood. トムは機嫌が悪い。 She is in a mood. 彼女はご機嫌斜めだ。 I didn't like beer at that time. 私は、そのころビールが嫌いだった。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 Don't you find it unpleasant walking in the rain? 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 What's the matter? 機嫌悪いの? I hate strong-minded women. 私は、気が強い女が嫌なんです。 I can’t stand panties. 卑怯者が大嫌いです。 I love the outdoors, but I hate bugs. アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 If you act like that, he'll think you hate him. 嫌われているのではないかと思われてしまうよ。 I don't like those who say so. そんなことを言う人は嫌いだ。 I hate jealous women. 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 I can't stand reptiles. 爬虫類が大嫌い。 I hate it when women say that all men are the same. 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 Speak plain truth. 嫌なことをあからさまに言う。