UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '嫌'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She hates green peppers.彼女はピーマンが大嫌いだ。
My mother hates writing letters.母は手紙を書くのが大嫌いです。
Is there any food you don't like?嫌いな食べ物ってありますか?
I dislike cold weather.私は寒いのが嫌いです。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
I hate math most of all.私は数学がいちばん嫌いだ。
I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
They don't like their steaks thin.彼らはステーキの薄いのは嫌いだ。
Tom hates going to school.トムは学校に行くのが嫌いです。
He was in such a good mood when his team won the championship.彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
I don't like those who say so.そんなことを言う人は嫌いだ。
I like broccoli, but I hate cauliflower.ブロッコリーは好きですが、カリフラワーは大嫌いです。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
I still hate you.まだあなたのことが嫌いだ。
I hate silent movies.サイレントムービーは嫌いです。
Her thick makeup is disgusting.彼女の厚化粧が嫌らしい。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
I don't like sad movies.私は悲しい映画は嫌いだ。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He is rarely in a good mood.彼の機嫌が良いことなどめったにない。
He hates cleaning his room.彼は部屋の掃除が嫌いだ。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
I don't like summer.私は夏が嫌いです。
Math is my least favorite subject.私は数学がいちばん嫌いだ。
My mother doesn't like watching TV.私の母はテレビを見るのが嫌いです。
I don't like him coming to my house so often.彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Golf is the sport that I don't like.ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。
You're lit up like a Christmas tree.もう一杯機嫌だね。
He is not such a nasty fellow as you think.彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。
She doesn't like people who aren't punctual.彼女は時間を守らない人を嫌っている。
What if I say "no"?僕が「嫌だ」と言ったらどうする。
I don't like to be alone.私は一人でいるのは嫌いだ。
She turned against her old friend.彼女は古い友人を嫌った。
John hates me and it shows.ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。
She is in a mood.彼女はご機嫌斜めだ。
If you act like that, he'll think you hate him.嫌われているのではないかと思われてしまうよ。
I don't like big desk lamps.私は大きな電気スタンドは嫌いだ。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Frankly speaking, I don't like her.正直いって私は彼女が嫌いだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I don't like this skirt. It always rides up.このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
I do not like a big desk lamp.私は大きな電気スタンドは嫌いだ。
Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
He is nasty.あいつは嫌な奴だ。
He is in high spirits today.彼は今日は上機嫌だ。
My child dislikes the dentist.私の子供は歯医者が嫌いです。
Nobody likes it.みんな嫌がっているのに。
I couldn't stand a life without pleasures!楽しみのない生活は嫌です!
She hates fish and never eats any.彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。
I hate sushi.寿司が嫌いです。
He is cranky.機嫌が悪いのです。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
This is why I dislike cats.こう言うわけで私は猫が嫌いなんです。
I know that Tom says he doesn't like me.トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。
It is abhorrent to me.それは私は大嫌いだ。
She hated him.彼女は彼を嫌っていた。
In general, young people dislike formality.一般に若者は形式を嫌う。
Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
He hates Nancy.彼はナンシーをひどく嫌っている。
She made it clear that she didn't like him.彼女は彼が嫌いだということをはっきりさせた。
We dislike violence.私たちは暴力が嫌いだ。
I hate karaoke.カラオケが大嫌い。
Jim tends to go too far.ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。
She disliked him.彼女は彼を嫌っていた。
He is so full of conceit that everybody dislikes him.彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。
My father hates my reading a newspaper at breakfast.父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。
I don't like drinking.私はお酒が嫌いです。
I dislike the house he is in.彼のいる家は嫌いだ。
He has an abhorrence of snakes.彼は蛇が大嫌いだ。
To tell the truth, I don't really like her.実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
I don't like to be kept waiting for a long time.私は長い間待たされるのは嫌いだ。
I don't like that house that he lives in.彼のいる家は嫌いだ。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
I can't stand raw fish.私は刺身が大嫌いです。
Thanks, Mike. I don't like chicken.マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。
He is as cross as a bear today.彼はとても機嫌が悪い。
There are also some children who don't like apples.りんごが嫌いな子どももいる。
She refused to speak English.彼女は英語を話すのを嫌がった。
Some children do not like vegetables.野菜の嫌いな子供もいる。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
I utterly despise formal writing!堅い書き物は大嫌いだ。
I hate strong-minded women.私は、気が強い女が嫌なんです。
I dislike them all.みんな嫌い。
I don't like Easter eggs.イースター・エッグは嫌いだ。
Nancy didn't mind living abroad by herself.ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
They say that he hates to study.噂では勉強が嫌いだそうだ。
She hates fish and never eats any.彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License