Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He objected to traveling by plane. 彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。 He is rarely in a good mood. 彼の機嫌が良いことなどめったにない。 It is abhorrent to me. それは私は大嫌いだ。 I don't like to speak in public. 私は人前で話をするのが嫌いだ。 He seldom does anything he really hates to do. 彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 I had an awful experience today, so I'm going to have a beer and go straight to bed. 今日は嫌なことがあったから、ビール飲んでさっさと寝ることにしようーっと。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 Even if you do not like it, you must take charge of it. たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 Nancy didn't mind living abroad by herself. ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 Such an idea is abhorrent to her. 彼女はそうした考えをひどく嫌う。 The more she thought about it, the less she liked it. 考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。 She hates running. 彼女は走るのが嫌いだ。 I don't want to lend or borrow. 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 I don't like it when Tom borrows money from me. トムに金を貸されるのは嫌だ。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 She is not about to get married. 彼女は結婚するのを嫌がっている。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 I'm beginning to hate her. 私は彼女が嫌いになってきた。 Frankly speaking, I don't like her. 正直いって私は彼女が嫌いだ。 Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 She doesn't like to sing sad songs. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 Nobody likes a wise guy. 生意気な人間は誰からも嫌われる。 She turned against her old friend. 彼女は古い友人を嫌った。 "Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 I can't believe Tom really said no to me. トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。 There are also some children who don't like apples. りんごが嫌いな子どももいる。 I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. 洗濯をすることは構わないのだが、服を畳むことが嫌いだ。 You might well ask her why she dislikes you. あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。 I'm starting to dislike her. 私は彼女が嫌いになってきた。 I don't like bad boys. 悪い子は嫌いですよ。 I dislike them all. みんな嫌い。 This egg has a bad smell. この卵は嫌な匂いがする。 I hate silent movies. サイレントムービーは嫌いです。 As a matter of fact, I dislike him. 実を言うと、私は彼が嫌いだ。 I don't like to be kept waiting for a long time. 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 He hates air travel. 彼は飛行機での旅行が大嫌いだ。 For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 She dislikes going to school. 彼女は学校へ行くのを嫌がる。 I dislike cold weather. 私は寒いのが嫌いです。 I hate myself. 私は自分を嫌う。 She hated her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 She does hate dogs. 彼女は本当に犬が嫌いです。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 My father hates the summer heat. 私の父は夏の暑さが嫌いだ。 Frankly speaking, I don't like him. あからさまに言えば彼は嫌いだ。 My child dislikes the dentist. 私の子供は歯医者が嫌いです。 She was down on her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 He is not such a nasty fellow as you think. 彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。 I found it difficult to please him. 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 By no means do I dislike farming. 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 I sort of like him. まあ、嫌いでもありません。 I don't like studying. 私は勉強が嫌いだ。 I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them. いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。 My mother doesn't like to watch TV. 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 Don't you find it unpleasant walking in the rain? 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 You know that I don't like eggs. 私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。 I don't like men like him. 彼のようなタイプの男性は嫌いだ。 He is so full of conceit that everybody dislikes him. 彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。 All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 You can't eat chicken? How do you know if you never try it? チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。 Cats usually hate dogs. ふつう、猫は犬が嫌いだ。 Some soldiers were reluctant to obey the commands. その命令に嫌々従う兵もいた。 This water has a bad smell. この水は嫌なにおいがする。 She was unwilling to tell her name. 彼女は名前を言うのを嫌がった。 Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。 Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 She was in a bad temper. 彼女は不機嫌だった。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 She blandished him out of his black mood. 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 I don't like to be alone. 私は一人でいるのは嫌いだ。 She hates carrots. 彼女はニンジンが大嫌いだ。 Compromise is abhorrent to me. 私は妥協が大嫌いだ。 We dislike violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 I can't stand raw fish. 私は刺身が大嫌いです。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Do you want me to hate you? そんなに嫌われたいの? I am not pushing. 嫌なら結構です。 Tom hates going to school. トムは学校に行くのが嫌いです。 It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 He is hated by all. 彼は皆から嫌われている。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 He hates himself. 彼は自分を嫌う。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 I hate karaoke. カラオケが大嫌い。 I hate silent movies. サイレントムービーは嫌いなんです。 Math is my least favorite subject. 私は数学がいちばん嫌いだ。 I unwillingly undertook it. 私はそれを嫌々引き受けた。 She hates fish and never eats any. 彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。 She is in a bad mood. 彼女は機嫌が悪い。 I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 Some people do not like to deposit their money in banks. 銀行に預けるのが嫌いな人もいる。 This water has an ugly smell. この水は嫌なにおいがする。 I don't like drinking. 私はお酒が嫌いです。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。