I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Hypocrisy is my abhorrence.
偽善は嫌いだ。
I don't like frisk searches.
ボディチェックが嫌い。
She didn't mind doing the dishes.
彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。
He is a little high.
彼は酔って少しご機嫌だ。
They don't like me.
彼らは、私が嫌いだ。
Some children do not like vegetables.
野菜の嫌いな子供もいる。
Such an idea is abhorrent to her.
彼女はそうした考えをひどく嫌う。
I wouldn't take his job for the world.
絶対に彼の仕事は嫌だ。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I hate strong-minded women.
私は、気が強い女が嫌なんです。
She has a strong dislike of insects.
彼女は虫が大嫌いだ。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
I abhor politics.
私は政治が大嫌いだ。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
Tom knows that Mary doesn't like raw eggs.
トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。
Humor Tom.
トムの機嫌をとれ。
He is in good temper.
彼は機嫌が良い。
He hates carrots.
彼は人参が嫌いです。
He objected to traveling by plane.
彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。
He is as cross as a bear today.
彼はとても機嫌が悪い。
He is such a bad person that everybody dislikes him.
彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。
My mother doesn't like the heat of summer.
母は夏の暑さが嫌いです。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
I don't want to lend or borrow.
金を借りるのも貸すのも嫌だ。
This is the man who's suspected by the police.
これが警察に嫌疑をかけられている男です。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
She helped him get over his bad mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?