Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I don't like summer.
私は夏が嫌いです。
I don't care for eggs.
卵は嫌いです。
He likes mathematics, but I don't.
彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。
She is rather cross now.
彼女は今かなり機嫌が悪い。
Tom doesn't like Mary.
トムはメアリーを嫌っている。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
I don't like being treated as a child.
子ども扱いされるのは嫌いだ。
Frankly speaking, I don't like him.
あからさまに言えば彼は嫌いだ。
My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.
母は蛇はいうまでもなく毛虫が嫌いだった。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Golf is the sport that I don't like.
ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。
The misanthrope enjoys his solitude.
人間嫌いは一人の生活を楽しむ。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
If you don't want to do it, you don't need to.
嫌なら結構です。
This smell disgusts me.
このにおいはたまらなく嫌だ。
She hated her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
She hates fish and never eats any.
彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。
If you don't like it, it is alright for you to leave.
嫌なら帰っていただいて結構です。
My mother doesn't like watching TV.
私の母はテレビを見るのが嫌いです。
I hate silent movies.
サイレントムービーは嫌いなんです。
She hates him.
彼女は彼が大嫌いです。
Cats don't like water.
猫は水が嫌いです。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
Inoue doesn't like computers.
井上さんはコンピューターが嫌いです。
I don't like being treated like a child.
子ども扱いされるのは嫌いだ。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I like math least of all.
私は数学がいちばん嫌いだ。
I don't like homework.
私は宿題が嫌いです。
At first he hated her but gradually came to love her.
彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。
She coaxed him out of his dark mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."
「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
I don't like it when Tom borrows money from me.
トムに金を貸されるのは嫌だ。
He is rarely in a good mood.
彼の機嫌がいいことなど滅多にない。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.
その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。
She dislikes going to school.
彼女は学校へ行くのを嫌がる。
Nancy didn't mind living abroad by herself.
ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。
Why does he look so black?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
I hate rain, but I love its smell.
雨は嫌いだけど、雨の匂いは好き。
I can’t stand panties.
卑怯者が大嫌いです。
Are you in a bad mood?
機嫌悪いの?
He is a bit of a grouch in the morning.
彼は朝は幾分不機嫌だ。
She helped him overcome his sadness.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
I don't like to eat fish with many bones.
骨がたくさんある魚は嫌いだ。
How are you?
ご機嫌いかが?
There are people who don't like spinach.
ほうれん草を嫌いな人もいる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
Tom knows that Mary doesn't like raw eggs.
トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。
I hate them all.
みんな嫌い。
What's the matter?
機嫌悪いの?
You're in a good mood today. Did something nice happen?
今日は機嫌がいいね。何かいいことでもあった?
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.