Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody likes it. みんな嫌がっているのに。 "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 Tom hates going to school. トムは学校に行くのが嫌いです。 If you don't want to do it, you don't need to. 嫌なら結構です。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 I don't like French. フランス語が嫌い。 Don't pick at your food. 嫌そうに食事をするな。 It is because he is cruel that I dislike him. 私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。 My mother's bad mood is transient. 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 His behavior makes me sick. 彼の言動には嫌気が差す。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 I don't like living in the country. 私は田舎に住むのは嫌だ。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 I don't like this skirt. It always rides up. このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。 In a word, you hate me, don't you? 要するに君は私が嫌いなんだね。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her. 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 He hates cleaning his room. 彼は部屋の掃除が嫌いだ。 I hate silent movies. サイレントムービーは嫌いです。 Humor Tom. トムの機嫌をとれ。 Those who like borrowing dislike paying. 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 He is in a bad mood. 彼は機嫌が悪い。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 Golf is the sport that I don't like. ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 This smell disgusts me. このにおいはたまらなく嫌だ。 There are also some children who don't like apples. りんごが嫌いな子どももいる。 You're lit up like a Christmas tree. もう一杯機嫌だね。 He has an abhorrence of snakes. 彼は蛇が大嫌いだ。 I hate silent movies. サイレントムービーは嫌いなんです。 "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 I don't like your coming late every time. 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 I hate policemen like him. 彼のような警官は大嫌いだ。 I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 She does not like to leave anything unfinished. 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 They don't like their steaks thin. 彼らはステーキの薄いのは嫌いだ。 You're a complete misanthrope. あなたは徹底した人間嫌いですね。 Tom doesn't like Mary. トムはメアリーを嫌っている。 I hate you. あなたのことが大嫌い。 He hates carrots. 彼は人参が嫌いです。 I don't like a novel without a hero. 私は英雄のいない小説は嫌いだ。 My father does not like the heat of summer. 父は、夏の暑さが嫌いです。 I don't like bad boys. 悪い子は嫌いですよ。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I don't care for eggs. 卵は嫌いです。 My mother disliked caterpillars, not to mention snakes. 母は蛇はいうまでもなく毛虫が嫌いだった。 Why does he look grumpy? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 I don't know why you don't like him. なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 He was in good spirits. 彼は上機嫌だった。 I can't stand raw fish. 私は刺身が大嫌いです。 I hate them all. みんな嫌い。 I am growing to hate the girl. 私は彼女が嫌いになってきた。 She detests speaking in public. 彼女は人前で話をするのを嫌う。 I hate taking risks. 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 He is such a bad person that everybody dislikes him. 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 I don't want to lend or borrow. 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 Are you in a bad mood? 機嫌悪いの? He's intelligent, but I still don't like him. 彼は頭がよいがやはり嫌いだ。 Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. 作家としては尊敬するが嫌いだ。 My father hates the summer heat. 私の父は夏の暑さが嫌いだ。 This is why I hate him. これが私の彼を嫌う理由だ。 No work is as hard as the one you don't like to do. 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 I can't let the matter drop. 泣き寝入りなんて嫌だ。 I hate math most of all. 私は数学がいちばん嫌いだ。 She's as good as pie. 彼女とっても機嫌がいいですよ。 Tom is in a bad mood now. トムは今機嫌が悪い。 Frankly speaking, I don't like her. 正直いって私は彼女が嫌いだ。 I can’t stand panties. 卑怯者が大嫌いです。 She's allergic to going out. 彼女は外出嫌いだ。 Cats usually hate dogs. 猫は通例犬が大嫌いだ。 I hate people who say that. そんなこという人、嫌いです。 You might well ask her why she dislikes you. あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 Do you hate misshapen vegetables? いびつな野菜はお嫌いですか? Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 The sight of you is an abomination to me. おまえなんか見るのも嫌だ。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Why does he look so black? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 He objected to traveling by plane. 彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。 I have become disgusted of living. 生きてるのが嫌になってきた。 I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 I dislike eggs. 卵は嫌いです。 I hate reptiles. 爬虫類が大嫌い。 He likes mathematics, but I don't. 彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。 I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. 洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。 He is rarely in a good mood. 彼の機嫌がいいことなど滅多にない。 Some soldiers were reluctant to obey the commands. その命令に嫌々従う兵もいた。 Cats hate vacuum cleaners. ネコは掃除機が大嫌い。 Even if you do not like it, you must take charge of it. たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 She was down on her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Jane has been quiet and grumpy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 I hate jealous women. 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 He hates himself. 彼は自分を嫌う。 Tom hates Mary. トムはメアリーを嫌っている。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。