The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
He is literally stupid.
彼は文字どおりの馬鹿だ。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
These figures don't add up.
それらの数字は、合計があわない。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
How do you spell your surname?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
How is your last name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
She writes a very good hand.
彼女は字がすごくうまい。
Seven is believed to be a lucky number.
7は幸運の数字だと信じられている。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
"Contrastingly, do you love Kanji?" he asked.
「漢字は愛してる?」と聞きました。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
She wrote the date in numeric form.
彼女は日付を数字で書いた。
She writes beautifully.
彼女は素晴らしい字を書く。
He can read well.
彼は十分字が読める。
Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
These figures don't add up.
これらの数字は合計と合わない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
She has good handwriting.
彼女は字が上手だ。
What's your favorite number?
好きな数字は何ぁに?
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
I am studying kanji.
私は漢字を勉強しています。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version