I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He is well able to read.
彼は十分字が読める。
Four is an unlucky number in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Tom can't read yet.
トムはまだ字が読めない。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
What does this kanji mean?
この漢字はどういう意味ですか。
Seven is believed to be a lucky number.
7は幸運の数字だと信じられている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Write the alphabet in capitals.
アルファベットを大文字で書きなさい。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
They were deep in the red and closed up shop.
ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
A is the first letter of the alphabet.
Aはアルファベットの最初の文字だ。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
Please read the meter.
メーターの数字を読んでください。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
The girl writes a good hand though she is still only ten.
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
You write very neatly, don't you?
君は字がうまいね。
I am awkward with numbers.
私は、数字を操るのがへたです。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
The first word of every sentence should be capitalized.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
Our family budget is in the red.
我が家の家計は赤字だ。
Operate in the red.
赤字経営をする。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
We went into the red last year.
昨年は赤字でした。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
She writes with her left hand.
彼女は字を書くとき左だ。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Chinese characters are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version