The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
What is this the abbreviation for?
何の略字ですか。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
You had better not use those four-letter words.
そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Can you read this kanji?
君はこの漢字が読めますか。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
The ABC company is in the red again.
ABC会社はまた赤字だ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Alpha, beta and gamma are Greek letters.
アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Please read the meter.
メーターの数字を読んでください。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
I can't read Arabic script.
アラビア文字は読めません。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
What's your favorite number?
好きな数字は何ぁに?
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
The girl writes a good hand though she is still only ten.
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
Can he write this character?
彼はこの文字が書けますか。
I am bit weak at figures.
ちょっと数字に弱いのです。
She writes a very good hand.
彼女は字がすごくうまい。
He is literally stupid.
彼は文字どおりの馬鹿だ。
Tom asked Mary what her last name was.
トムはメアリーに苗字を訊いた。
I can't memorize so many of these letters.
これらたくさんの文字を暗記できない。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
We are in the black this month.
今月は黒字である。
He managed to make both ends meet.
彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
It's difficult to read kanji.
漢字を読むのは難しいです。
They were deep in the red and closed up shop.
ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.