Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 The figures add up to 230. 数字は合計230となる。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 His writing is impossible to read. 彼の字を読むことは不可能だ。 Do you know whose handwriting this is? これ誰の字か分かる? Don't be lazy, use the kanji you've been taught. 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 What's the spelling of your family name? あなたの苗字はどのように綴るのですか? We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 That publishing company is in the black. あの出版社は黒字だ。 The company is losing money heavily. その会社は巨額の赤字を出している。 In the English language many words contain letters which are not pronounced. 英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。 How do you read this kanji? この漢字の読みかたは何でしょうか。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 Write only your family name in capitals. 姓だけを大文字で書きなさい。 Our family budget is in the red. 我が家の家計は赤字だ。 Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. この数字は原油輸入減を反映している。 He is literally stupid. 彼は文字どおりの馬鹿だ。 The English alphabet has 26 letters. 英語のアルファベットは26文字だ。 Tom has a good head for numbers. トムは数字に強い。 Can you read this kanji? 君はこの漢字が読めますか。 The sun faded the lettering on the sign. 日光で看板の文字があせた。 Churches are designated on the map with crosses. 教会は地図の上では十字架で表されている。 His handwriting is bad. 彼は字が下手だ。 Military discipline is literally rigid. 軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。 When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 They were deep in the red and closed up shop. ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。 This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 The U.S. is deep in the red. アメリカはひどい赤字だ。 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 Write the alphabet in capitals. アルファベットを大文字で書きなさい。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 He explained the literal meaning of the phrase. 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read. トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。 She writes with her left hand. 彼女は字を書くとき左だ。 It's difficult to read kanji. 漢字を読むのは難しいです。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 You write a very good hand. 君は字がうまいね。 What is this the abbreviation for? 何の略字ですか。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it? 日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。 He can read pretty well. 彼は十分字が読める。 The girl writes a good hand though she is still only ten. 少女はまだ10歳だというのに字がうまい。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold. 抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。 He can read well enough. 彼は十分字が読める。 I took an English newspaper when I was in college. 大学時代に私は英字新聞をとっていた。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. ・テキストデータの誤字脱字を修正。 Four is an unlucky number in Japanese. 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 We are in the black this month. 今月は黒字である。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 My uncle's handwriting is hard to read. 私の叔父の字は読みにくい。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 How is your family name written? あなたの苗字はどのように書くのですか? In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary. ジョンソンさんはまるで生き字引です。 The company has decided to sell some of its money-losing units. 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 A budget deficit must be financed somehow. 赤字は何とか埋め合わせなければならない。 That old man is, so to speak, a walking dictionary. その老人は言わば生き字引だ。 What is difficult about Japanese is the writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 Grandmother is bent double with age. 祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。 I can't read Arabic script. アラビア文字は読めません。 How do you read this kanji? この漢字は何と読みますか。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 Please let me know if you find any typos or missing words. 誤字脱字を見つけたら教えてください。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Tom can't read yet. トムはまだ字が読めない。 She writes an excellent hand. 彼女は素晴らしい字を書く。 Sentences begin with a capital letter. 文は大文字で始まる。 How huge a deficit can the nation stand? どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。 My father is, so to speak, a walking dictionary. 僕の父は、いわば生き字引だ。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 He is a real fool. 彼は文字どおりのばかだ。 Be more careful. You often leave out some letter or other. 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 Write your name in capitals. 君の名前を大文字で書きなさい。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations. ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。 It is as if he is carrying his cross all by himself. 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 The sign "&" stands for "and". &のマークはandの文字を表す。 Our teacher is, as it were, a walking dictionary. 私たちの先生は、いわば、生き字引だ。 We have a kanji dictation test today. 今日は漢字の書き取りがある。 Four is an unlucky number in Japan. 4は日本では不吉な数字だ。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 The company is in deficit. 会社が赤字になる。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 How is your surname written? あなたの苗字はどのように綴るのですか?