The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That old man is, so to speak, a walking dictionary.
その老人は言わば生き字引だ。
Tom has a good head for numbers.
トムは数字に強い。
This is a horseshoe magnet.
これはU字形磁石です。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
She writes beautifully.
彼女は素晴らしい字を書く。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
My mother has good handwriting.
私の母は字がきれいだ。
My surname is Wan.
私の苗字はワンです。
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
What do the letters WHO stand for?
WHOと言う文字は何の略字ですか。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
A budget deficit must be financed somehow.
赤字は何とか埋め合わせなければならない。
He crossed himself.
彼は十字を切った。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
She can read even this difficult a kanji.
彼女はこんな難しい漢字も読めます。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
How do you spell your family name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
The alphabet consists of 26 letters.
アルファベットは26文字で成り立っています。
I can't memorize so many of these letters.
そんなにたくさんの文字を記憶できません。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
The government is running its largest deficit ever.
政府は史上最大の赤字をかかえています。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットには26文字ある。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
Please excuse my bad handwriting.
字の汚いのをお許しください。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Does anyone know Tom's family name?
誰かトムの名字知らない?
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
They were deep in the red and closed up shop.
ひどい赤字だったので彼らは店をたたんだ。
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
She made a lot of spelling mistakes.
彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
We went into the red last year.
昨年は赤字でした。
It is impossible to read her handwriting.
彼女の字は読めない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.