The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am studying kanji.
私は漢字を勉強しています。
She made a lot of spelling mistakes.
彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
Can he write this character?
彼はこの文字が書けますか。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The figures add up to 230.
数字は合計230となる。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
He can read well.
彼は十分字が読める。
Tom didn't know what Mary's last name was.
トムはメアリーの苗字を知らなかった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Do you understand Roman numerals?
ローマ数字わかる?
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
He is well able to read.
彼は十分字が読める。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
His handwriting is bad.
彼は字が下手だ。
She writes with her left hand.
彼女は字を書くとき左だ。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
Tom asked Mary what her last name was.
トムはメアリーに苗字を訊いた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
She writes a very good hand.
彼女は字がすごくうまい。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
We went into the red last year.
昨年は赤字でした。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
These figures don't add up.
これらの数字は合計と合わない。
I can't memorize so many of these letters.
これらたくさんの文字を暗記できない。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
His handwriting is poor.
彼は字が下手だ。
It is impossible to read her handwriting.
彼女の字は読めない。
Does anyone know Tom's family name?
誰かトムの名字知らない?
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Four is an unlucky number in Japanese.
4は日本語では縁起の悪い数字だ。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
He lay at full length on the grass.
彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
横着しないで、教わった漢字を使いなさい。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
What do the letters P.S. stand for?
P.S.という文字は何を表していますか。
What does this kanji mean?
この漢字はどういう意味ですか。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
What do the letters WHO stand for?
WHOと言う文字は何の略字ですか。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
She has very neat handwriting.
彼女は字がとても上手だ。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I am awkward with numbers.
私は、数字を操るのがへたです。
The U.S. is deep in the red.
アメリカはひどい赤字だ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.