Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
You had better not use those four-letter words.
そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
How do you spell your surname?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script?
くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか?
The government is running its largest deficit ever.
政府は史上最大の赤字をかかえています。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.
その老人は言わば生き字引だ。
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Seven is believed to be a lucky number.
7は幸運の数字だと信じられている。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Tom didn't know what Mary's last name was.
トムはメアリーの苗字を知らなかった。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
The ABC company is in the red again.
ABC会社はまた赤字だ。
He can read well enough.
彼は十分字が読める。
Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
He is quick to find fault with the student's penmanship.
彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
He managed to make both ends meet.
彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
Can you read this kanji?
君はこの漢字が読めますか。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
I can't read Arabic script.
アラビア文字は読めません。
She is well able to read.
彼女は十分字が読める。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
Kanji are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
How many grade four kanji have you memorised?
4級の漢字をどれだけ覚えていますか。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
This large type is easy on the eyes.
この大きな活字は眼に楽だ。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
My surname is Wan.
私の苗字はワンです。
He lay on the mat at full length.
彼は畳の上に大の字になった。
Here are some words whose spelling may cause trouble.
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
How do you spell your family name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version