Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Tom didn't know what Mary's last name was.
トムはメアリーの苗字を知らなかった。
The boy has learned to read.
その男の子は字を読むことを覚えた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The alphabet consists of 26 letters.
アルファベットは26文字で成り立っています。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
I can't memorize so many of these letters.
これらたくさんの文字を暗記できない。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
How huge a deficit can the nation stand?
どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
She wrote the date in numeric form.
彼女は日付を数字で書いた。
He lay at full length on the grass.
彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
She writes an excellent hand.
彼女は素晴らしい字を書く。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
We went into the red last year.
昨年は赤字でした。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
A is the first letter of the alphabet.
Aはアルファベットの最初の文字だ。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を覚えられません。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
He peered at the small print in a newspaper.
彼は新聞の小さな活字をじっとみた。
He managed to make both ends meet.
彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
Can he write this character?
彼はこの文字が書けますか。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version