The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom asked Mary what her last name was.
トムはメアリーに苗字を訊いた。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
She writes beautifully.
彼女は素晴らしい字を書く。
Chinese characters are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
He managed to make both ends meet.
彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
He lay at full length on the grass.
彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Small print looks dim.
小さい活字がかすんで見えます。
I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script?
くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか?
What does this kanji mean?
この漢字はどういう意味ですか。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
She has very neat handwriting.
彼女は字がとても上手だ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.