The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Operate in the red.
赤字経営をする。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
How do you spell your last name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
His handwriting is bad.
彼は字が下手だ。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
She has very nice-looking handwriting.
彼女は素晴らしい字を書く。
It is impossible to read her handwriting.
彼女の字は読めない。
Seven is believed to be a lucky number.
7は幸運の数字だと信じられている。
"Contrastingly, do you love Kanji?" he asked.
「漢字は愛してる?」と聞きました。
Can he write this character?
彼はこの文字が書けますか。
These figures don't add up.
これらの数字は合計と合わない。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
Kanji are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
He can read well enough.
彼は十分字が読める。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Add up these figures.
これらの数字を合計しなさい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version