Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has already been sixty years since our school was founded. | 私達の学校が創立されてからもう60年になる。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| Do you know why he wasn't at school? | 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 | |
| You have been doing well at school so far. | 今のところあなたは学校でよくやっている。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| One learns from one's own mistakes. | 人は自分の誤りによって学ぶものだ。 | |
| Most of them were college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| English is studied all over the world. | 英語は世界のいたるところで学習されている。 | |
| He became a cameraman after he graduated from college. | 彼は大学卒業後カメラマンになった。 | |
| His parents want him to go to college. | 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 | |
| I am weak in mathematics. | 私は数学が弱い。 | |
| He attends the same school that I do. | 彼は私が通っている同じ学校に通っている。 | |
| He's a student of Japanese literature. | 彼は日本文学の研究者だ。 | |
| The more we learn, the better we realize our ignorance. | 学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| It is said that he studied law when he was young. | 彼は若い頃に法律を学んだそうだ。 | |
| Poverty prevented him from attending school. | 貧乏のため彼は学校に通えなかった。 | |
| Not all the students were present at the class. | 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 | |
| I usually go to school by bus. | 私はたいていバスで学校に行きます。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| The students chose her chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| See that my children behave well at school. | 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| No less than 40 percent of students go on to university. | 40%もの生徒が大学に進学する。 | |
| There used to be a coffee shop near the school. | 昔は学校の近くに喫茶店があった。 | |
| There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." | 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 | |
| There are more girls than boys at our school. | 私たちの学校は男子より女子の方が多い。 | |
| He is well acquainted with French literature. | 彼はフランス文学に精通している。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| It is forty years since I began the study of Japanese. | 私は日本語を学びはじめてから40年になる。 | |
| She made out the application for admission. | 彼女は入学を申し込んだ。 | |
| Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. | もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father. | 高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。 | |
| Learning French is difficult. | フランス語を学ぶのは難しい。 | |
| He still passes as a college student now. | 今や彼は大学生として通用する。 | |
| The teacher assembled the students in the hall. | その教師は講堂に学生を集めた。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| My sister became a college student. | 私の姉は大学生になりました。 | |
| He was admitted to the school. | 彼はその学校に入れてもらった。 | |
| A true scientist wouldn't think like that. | 本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。 | |
| At any rate, I'll go to college after graduating from high school. | とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。 | |
| How many pupils are there in your school? | 君の学校には何人の生徒がいますか。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| The learned man worships his ancestors. | その学者は自分の祖先を崇拝している。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| There will be a math test tomorrow. | 明日数学のテストがあるでしょう。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| You can study, no matter your age. | どんなに年をとっていても学ぶことはできる。 | |
| It is close to seven o'clock. We have to go to school. | もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。 | |
| He is not so much a teacher as a scholar. | 先生というよりむしろ学者だ。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| The boy grew up to be a great scientist. | その少年は大きくなって、偉大な科学者になった。 | |
| Why is Mrs. Yamada popular in your school? | なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 | |
| I learned about Greek culture. | 私はギリシャ文化について学んだ。 | |
| Children go to school to learn things. | 子供はいろいろなことを学ぶために学校に行く。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| This is true of students. | このことは学生に当てはまる。 | |
| Ruriko is a high school student. | るり子は高校の学生だ。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| Both my sister and brother go to college. | 姉も兄も大学に通っています。 | |
| To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| Some of the students come to school by car. | 学生の中には車で通学する者もいる。 | |
| Our school is situated on a hill. | 私達の学校は丘の上にある。 | |
| Almost all the students like English. | 学生のほとんど全員英語が好きだ。 | |
| He was not allowed to enroll in the college. | 彼はその大学に入学を許可されなかった。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| Emily is the brightest girl in school. | エミリーは学校で一番頭がよい。 | |
| Students usually like club activities better than their classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| The school is equipped with four computers. | その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| We used to compete furiously in college. | 我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。 | |
| He is as great a scholar as ever lived. | 彼はきわめてすぐれた学者だ。 | |
| She lives within a stone's throw of the school. | 彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| Our school is ten minutes' walk from here. | 私たちの学校はここから歩いて10分のところにある。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| You learn more from trying to repair a TV than from watching one. | 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. | 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 | |
| I found the field trip very educational. | その実施見学は非常にためになった。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| It was one of the great discoveries in science. | それは科学における偉大な発見の一つだった。 | |
| The café nearer to the school is closed at lunch hours. | 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Bob is popular at school. | ボブは学校で人気がある。 | |