Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
I'd like you to look after my dog.
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
You have to protect your family.
あなたは、自分の家族を守らなければならない。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
You're my good omen.
お守りはあなたよ。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
The policeman protected the witness.
その刑事は目撃者を守ってくれた。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
This tradition is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
I'll be absent from home in the afternoon.
午後は家を留守にします。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Behave yourself while I'm gone.
留守中いい子でいるんですよ。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can't depend on him to be punctual.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.