Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| Conservative people always tell us to act within our station. | 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| We must abide by the law. | 法律を守らなければならない。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| We all must abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |