Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 Would you look after the place while I'm out? 留守番しててね。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 A Mr. Sato came to see you while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I always keep my deadlines. 私はいつも締め切りを守っている。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 We want to protect this world we have. 守りたい世界がある。 In all likelihood, they'll be away for a week. 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 Whenever you may call on him, you will find that he is out. いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 I believe it my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 A Mr. West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Please leave your message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 Please take care of my dog while I am away. 私の留守中に犬の世話をして下さい。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 The friend was absent. 友達は留守だった。 Your parents kept an eye on us. あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 It is a shame not to keep your promise. 約束を守らないのは恥だ。 One must always keep one's promise. 人は常に約束を守らなければならない。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 The thief broke into the house while we were away. 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 This will teach that he must obey the law. これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 The boy was cross at having to stay at home. その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 Whoever comes, tell him I'm out. 誰がきても、留守だといってくれ。 I'll take care of your kitten while you're gone. 留守中子猫の世話は任せてください。 Keep to your own line. 自己の方針をあくまで守れ。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 Parents must look after the well-being of the their children. 親は子供の幸せを見守らなければならない。 I'm sorry my father is out. あいにく父は今留守です。 This order is to be obeyed to the letter. この命令は厳守すべき。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 I cannot leave home even for a moment. うっかり留守にできない。 She asked me to look after her baby in her absence. 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 She need not have kept silent. 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 Jane offered to take care of our children when we were out. ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 We must keep up with the time. 私達は時間を守らなければならない。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 Can you keep a secret? 秘密を守れるか。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 I expect you to be punctual. 君には時間を守ってもらいたい。 Unfortunately, my father isn't at home. あいにく父は留守です。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 He watched the boys swimming. 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 I visited him only to find him absent. 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 Mother is away from home. 母は留守です。 Please take care of my baby while I am out. 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? Beth looked after our dog while we were away. 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 When attacked he defended himself with an umbrella. 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 My mother isn't at home. 母は留守です。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 The last time I called him, he was out. この前に電話したときは彼は留守でした。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 We should tell children how to protect themselves. 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 We have to stand up for minority rights. 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。