The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wife being out, he cooked dinner for himself.
妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
Parents must look after the well-being of the their children.
親は子供の幸せを見守らなければならない。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
I will protect you from danger.
私はあなたを危険から守りましょう。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
My father scolded me for not being punctual.
父は私が時間を守らないと言って叱った。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
Please defend me from such bad men.
どうかあのような悪人から私を守ってください。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
It happened that she was out when I called.
私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
Well, my family's away and I can't afford to do much.
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
The boy was cross at having to stay at home.
その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
The thief broke into the house while we were away.
私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I am leaving town for a few days.
数日留守にします。
Beth looked after our dog while we were away.
私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
Will you look after our pets while we are away?
留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
You can't depend on him to be punctual.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Rules are to be observed.
法律は守られるべきである。
He rose to his feet to protect the people in the small town.
彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。
He's away on a trip.
彼は旅行で留守にしています。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
She is away in Kyushu.
彼女は九州に行って留守です。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
He watched after the children as they were swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha