Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| Young men and women fought to defend their country. | 若者たちは祖国を守るために戦った。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| I make a point of being punctual. | 私は時間厳守を第一にしている。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |