Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll look after your child while you are away. あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 She watched over her mother all night. 彼女は徹夜で母を見守った。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 He was as good as his word. 実際約束を守った。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 Please put my room in order while I am out. 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 We should tell children how to protect themselves. 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 He watched the boys swimming. 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 You can rely upon his being punctual. 彼が時間を守るのは確かです。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 There is nothing for it but to wait and see. 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 We bound her to secrecy. 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 Whoever telephones, tell him I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 We have to defend our country at any expense. 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 She can never keep a secret. 彼女は決して秘密を守れないから。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 The natives have to defend their land against invaders. 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 The English are said to be conservative. イギリス人は保守的だと言われている。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 Your father will lose face if you don't keep your promise. あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 It happened that he was out when I visited him. 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 My house was robbed while I was away. 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 My mother died during my absence. 私の留守の間に、母が死んだ。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 In all likelihood, they'll be away for a week. 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 The little bird couldn't defend itself against the eagle. 小鳥はわしから身を守れなかった。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 I always keep my deadlines. 私はいつも締め切りを守っている。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 The thief broke into the house while we were away. 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 My mind is at ease believing you'll keep the secret. 秘密を守ってくれると思い安心している。 She kept her promise. 彼女は約束を守れた。 Please take care of our dog while we're away. 留守中犬を世話して下さい。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 My sister took care of the dog while I was away. 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 A Mr Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 You should protect your eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 I can't go out today as I've been asked to watch the house. 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 To defend myself, I had to tell a lie. 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 Who will look after the baby while they're out? 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 He came to see me during my absence. 彼は私の留守中に会いに来た。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 He held his breath while watching the match. 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 Keep up an old custom. 昔からの習慣を守る。 That institution must be protected. その慣習は守らなくてはならない。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 Our teacher is punctual for the classes. 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 Tom has never been punctual. トムは一度も時間を守ったことがない。 He can not fail to keep his promise. 彼は必ず約束を守る。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 The choice of clothes has become conservative. 服の選びかたは保守的になってきている。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 Mother is away from home. 母は留守です。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 Englishmen are, on the whole, conservative. 英国人は概して保守的である。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。