A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
Leave me a message, please.
留守電に入れといてね。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
My father is away from home.
私の父は家を留守にしている。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
I will protect you from danger.
私はあなたを危険から守りましょう。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
I went to his house at 3 o'clock, but he was out.
3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
They did not abide by the school regulations.
彼らは校則を守らなかった。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.