Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Tom is very conservative. | トムはとても保守的だ。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| Let's keep beautiful nature around us. | 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |