Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| We want to protect this world we have. | 守りたい世界がある。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| God preserve us! | 神よわれわれを守りたまえ! | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |