The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
Who will look after the baby while they're out?
彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Please leave your message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
He looked after our dog while we were out.
私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
You can't depend on him to be punctual.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
She is apt to keep a secret to herself.
彼女は秘密をよく守る。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
I'll be absent from home in the afternoon.
午後は家を留守にします。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
He was the champion for three years.
彼は三年間チャンピオンの座を守った。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Gold golems are guardians used to guard treasure.
金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。
My house was robbed while I was away.
私の留守中に泥棒に入られた。
My sister took care of the dog while I was away.
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
サングラスは日光から目を守ってくれる。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
I'm sorry my mother is not at home.
あいにく母は留守です。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
She is away in Kyushu.
彼女は九州に行って留守です。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
Please keep it secret.
どうぞ秘密を守って下さい。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Please take care of our dog while we're away.
留守中犬を世話して下さい。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
The dog defended his master from harm.
犬は主人を危害から守った。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.