The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
I was disappointed at your absence.
君が留守だったので、がっかりした。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
The little bird couldn't defend itself against the eagle.
小鳥はわしから身を守れなかった。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
It happened that he was out when I visited him.
私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha