Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| Let's keep beautiful nature around us. | 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| We should always obey laws. | 私たちは常に法を守らなければならない。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |