My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
God preserve us!
神よわれわれを守りたまえ!
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
They are all away on holiday this week.
彼らは今週全員休日で留守です。
I was disappointed at your absence.
君が留守だったので、がっかりした。
If I were you, I would wait and see.
僕だったら成り行きを見守るだろうけど。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
I'm sorry my mother is not at home.
あいにく母は留守です。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
My brother is out.
兄はいま留守です。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
They did not abide by the school regulations.
彼らは校則を守らなかった。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Unfortunately, my father isn't at home.
あいにく父は留守です。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
He came to see me during my absence.
彼は私の留守中に会いに来た。
The dog defended his master from harm.
犬は主人を危害から守った。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
She is apt to keep a secret to herself.
彼女は秘密をよく守る。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
They defended their country.
彼らは祖国を守った。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha