Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| On the whole, the Japanese are conservative. | 概して、日本人は保守的である。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| He is conservative to a degree. | 彼は保守寄りだ。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. | 概して、年をとるとますます保守的になります。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |