Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| You must observe the law. | 法律は守らなければならない。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |