It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
Let's keep this level.
このレベルを守りましょう。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
The institution must be protected.
その習慣は守らなくてはならない。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
My father scolded me for not being punctual.
父は私が時間を守らないと言って叱った。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
Well, my family's away and I can't afford to do much.
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
This book is my good luck charm. I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I'd like you to look after my dog.
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Whoever comes, say I am away from home.
誰が来ても私は留守だと言いなさい。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.