Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| You must observe the law. | 法律は守らなければならない。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I make a point of being punctual. | 私は時間厳守を第一にしている。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |