Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| I'm prepared to do anything to protect freedom. | 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He could do nothing but watch. | ただ見守るばかりだった。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. | 概して、年をとるとますます保守的になります。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Young men and women fought to defend their country. | 若者たちは祖国を守るために戦った。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |