Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He watched after the children as they were swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
I'll be absent from home in the afternoon.
午後は家を留守にします。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
I'll get Meg to do my work during my absence.
私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He won't be away for long.
彼は、長くは、留守にしないでしょう。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Jim is a man of his word.
ジムは約束を守る男だ。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
Mother is away from home.
母は留守です。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
Please defend me from such bad men.
どうかあのような悪人から私を守ってください。
Whenever I call, he is out.
いつ電話しても彼は留守にしている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
It happened that I was out when you called yesterday.
昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。
Behave yourself during my absence.
留守中いい子でいるんですよ。
There is nothing for it but to wait and see.
私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
We value punctuality.
我々は時間を守ることを尊ぶ。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha