She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
The dog defended his master from harm.
犬は主人を危害から守った。
They asked Kate to babysit their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
They did not abide by the school regulations.
彼らは校則を守らなかった。
I was challenged by a gatekeeper.
守衛にとがめられた。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
He might be away at the moment.
ひょっとすると彼は今留守かもしれない。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
He watched after the children as they were swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
You should buy an answering machine.
あなたは留守番電話を買うべきだ。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha