Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| They asked Kate to baby-sit for their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| This book is my good luck charm; I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| We all must abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| He could do nothing but watch. | ただ見守るばかりだった。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |