Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. | これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |