UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '守'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Take an amulet for safety's sake.安全のために御守りを持って行きなさい。
He was always true to his promises.彼は必ず約束を守る男だった。
Tom often doesn't keep his promises.トムは約束を守らないことがよくある。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
He was desperate to defend his reputation.彼は名声を守ろうと必死だった。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
You did well to keep the secret.君が秘密を守ったのは賢明だ。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
My mother isn't at home.母は留守です。
If anybody comes, tell him that I am out.もし誰かが来たら、留守だといってくれ。
You should buy an answering machine.あなたは留守番電話を買うべきだ。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
Will you look after our pets while we are away?留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
While they are away, let's take care of their cat.お留守中の猫の世話をして上げましょう。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
Beth looked after our dog while we were away.私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
The choice of clothes has become conservative.服の選びかたは保守的になってきている。
You can trust him to keep his word.君は彼が約束を守ると信じてよい。
I always keep promises.私はいつも約束を守る。
Who will look after the baby while they're out?彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
The center fielder shifted his position for the slugger.その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
Would you look after the place while I'm out?留守番しててね。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
The dog defended his master from harm.犬は主人を危害から守った。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Tell whoever comes that I'm out.だれかきても留守だといってくれ。
Unfortunately, my father isn't at home.あいにく父は留守です。
Englishmen are, on the whole, conservative.英国人は概して保守的である。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
The trouble with him is that he is seldom punctual.彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
His wife being out, he cooked dinner for himself.妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Once you have made a promise, you should keep it.いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
A person named West called while you were out.留守中にウェストという人から電話があったよ。
My father scolded me for not being punctual.父は私が時間を守らないと言って叱った。
They didn't keep their promise.彼らは約束を守らなかった。
I always keep my deadlines.私はいつも締め切りを守っている。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。
A Mr West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
Mother is away from home.母は留守です。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
My family will be away for a week.家族で一週間留守にします。
Promises are things that must be kept.約束は守るものだ。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Paris did her best to defend her liberties.パリは自由を守るために最善をつくした。
They asked Kate to babysit their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Every person has a right to defend themselves.誰にも自分を守る権利がある。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Let's keep this level.このレベルを守りましょう。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
Behave yourself while I'm gone.留守中いい子でいるんですよ。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
They guard their families from poverty.彼らは家族を貧困から守る。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
Everyone held their breath to see who would win the presidential election.大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
I believe it's my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
The boy was cross at having to stay at home.その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
Defend her from danger.彼女を危険から守りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License