Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In all likelihood, they'll be away for a week. 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 The bank secured the city from a flood. 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 If anyone comes to see me, tell him that I am out. もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 It happened that he was out when I visited him. 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 You're my good omen. お守りはあなたよ。 A Mr Smith came to see you during your absence. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 It seems someone called on me in my absence. 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 His wife being out, he cooked dinner for himself. 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 We should tell children how to protect themselves. 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 He said we must keep the secret. 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 A person named Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 He was charmed against all evil. 彼はすべての悪から魔力で守られた。 Many politicians don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 The boy was cross at having to stay at home. その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 I was challenged by a gatekeeper. 守衛にとがめられた。 He is proud of his punctuality. 彼は時間厳守を誇りにしている。 Who will look after the baby while they're out? 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 Would you look after my children while I am away on vacation? 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 Let's keep an eye on this. この事を注意して見守ろう。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 We must defend our freedom at all cost. われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 She always carries a charm against evil. 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Whoever telephones, tell him I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 In Europe people regard punctuality as a matter of course. ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 The goggles protect your eyes from dust. ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 The policeman protected the witness. その刑事は目撃者を守ってくれた。 We must abide by the law. 法律を守らなければならない。 He is punctual. 彼は時間を守る人だ。 My mind is at ease believing you'll keep the secret. 秘密を守ってくれると思い安心している。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 Tom has never been punctual. トムは一度も時間を守ったことがない。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 When the cat is away, the mice will play. 鬼の留守に洗濯。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 Can you keep a secret? 秘密を守れるか。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 I went to see the doctor, only to find him absent. 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 Let's keep this level. このレベルを守りましょう。 You cannot calculate on his punctuality. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 A Mr. Sato came to see you while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 The institution must be protected. その習慣は守らなくてはならない。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 God preserve us! 神よわれわれを守りたまえ! I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 A gentleman called in your absence, sir. お留守中に男の方がお見えになった。 One must always keep one's promise. 人は常に約束を守らなければならない。 She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 The dog defended his master from harm. 犬は主人を危害から守った。 That institution must be protected. その慣習は守らなくてはならない。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 My father is away from home. 私の父は留守にしている。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 This book is my good luck charm; I read it every five months. その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 Many politicians fail to keep their word. 約束を守らない政治家は多い。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 I'd like you to be more punctual. 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 What should we do to protect the beautiful earth from pollution? 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 All we should do is wait and see what he'll do. 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。