Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy was cross at having to stay at home. その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 Mother is away from home. 母は留守です。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 We are determined to protect the motherland. 我々は祖国を守る覚悟ができている。 His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 A person named West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 My mother isn't at home. 母は留守です。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 This book is my good luck charm. I read it every five months. その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 A Mr. Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 All essays must be handed in on time. すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 The garrison was forced to surrender. 守備隊は降伏を強いられた。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 Was anybody here while I was out? 留守中どなたか見えましたか。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 The center fielder shifted his position for the slugger. その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 They will keep their promise. 彼らは約束を守るでしょう。 There are many politicians who don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 He might be away at the moment. ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 The last time I called him, he was out. この前に電話したときは彼は留守でした。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 My house was robbed while I was away. 私の留守中に家に泥棒に入られた。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 She risked her life to protect her child. 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 I think it important that we keep our promise. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 He looked after our dog while we were out. 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 He held his breath while watching the match. 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 We are a conservative people. 私たちは保守的な国民だ。 My father is absent in Tokyo. 父は東京に行っていて留守です。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 Please leave your message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 I am leaving town for a few days. 数日留守にします。 I believe it my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He watched after the children as they were swimming. 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 Will you look after my dog while I am away? 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 The goggles protect your eyes from dust. ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 You're my good omen. お守りはあなたよ。 It happened that she was out when I called. 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 Peter came in your absence. ピーターが君の留守にきた。 They asked Kate to baby-sit for their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 He kept his promise. 彼は約束を守った。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 Would you look after the place while I'm out? 留守番しててね。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Sunglasses protect our eyes from the sun. サングラスは日光から目を守ってくれる。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 I'm sorry, my father's not here. あいにく父は留守です。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 She is apt to keep a secret to herself. 彼女は秘密をよく守る。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 A Mr. West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 I cannot leave home even for a moment. うっかり留守にできない。 "I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes. 「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 Whoever telephones, tell them I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 We should tell children how to protect themselves. 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。