Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| I hope that Japan will abide by its Constitution. | 私は日本が憲法を守るのを望む。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Tom is very conservative. | トムはとても保守的だ。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選び方は保守的になってきている。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |