Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They strengthened the embankments to secure the village against floods. 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 Please keep it secret. どうか秘密を守って下さい。 You should protect your eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 My mind is at ease believing you'll keep the secret. 秘密を守ってくれると思い安心している。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 I'll get Meg to do my work during my absence. 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 I watched the car disappearing slowly around the corner. 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 My mother died during my absence. 私の留守の間に、母が死んだ。 The policeman protected the witness. その刑事は目撃者を守ってくれた。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 He kept his promise. 彼は約束を守った。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 It is important that you should be punctual. 時間を守ることは大事である。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 But, he didn't keep his promise. しかし彼は約束を守らなかった。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 Peter came in your absence. ピーターが君の留守にきた。 We all held our breath while we watched it. みんながかたずを飲んでそれを見守った。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 I was away from home all through the summer vacation. 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 He is watching my every move. あの人は私の一挙一動を見守っている。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 There is nothing for it but to wait and see. 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 The bank secured the city from a flood. 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 A Mr Sato called in your absence. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 We must keep the law to live happily. 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 Unfortunately, my father isn't at home. あいにく父は留守です。 Our teacher is punctual for the classes. 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 The country kept faith with her ally. その国は同盟国に対する忠誠を守った。 I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 They still clung to this doctrine. 彼らはなおもこの理論を固守した。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 Trees shelter my house from the wind. 木が私の家を風から守ってくれている。 One must keep one's promises. 約束は守らなければならない。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 What should we do to protect the beautiful earth from pollution? 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 Gold golems are guardians used to guard treasure. 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 We have to defend our country at any expense. 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 When attacked he defended himself with an umbrella. 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 Keep to the left. 左側通行を守れ。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 He watched it holding his breath. 彼は息を殺して見守った。 They will keep their promise. 彼らは約束を守るでしょう。 I'll take care of the dog while you are out. 留守中犬を預かりましょう。 A terrible accident happened in his absence. 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 He went all the way to see her, only to find she was away. 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 I'm sorry my father is out. あいにく父は今留守です。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 I'm prepared to do anything to protect freedom. 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 Please take care of my dog while I am away. 私の留守中に犬の世話をして下さい。 She always stands up for her convictions. 彼女はいつも自分の信念を守る。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 I was disappointed at your absence. 君が留守だったので、がっかりした。 There are many politicians who don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。