Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Employees threatened a strike to protect worker benefits. | 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. | 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| They asked Kate to baby-sit for their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| This book is my good luck charm; I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| We all must abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| God preserve us! | 神よわれわれを守りたまえ! | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |