She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
I'd like you to look after my dog.
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは一週間は留守にするでしょう。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
Whoever comes, say I am away from home.
誰が来ても私は留守だと言いなさい。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
I visited him only to find him absent.
私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
The best policy for us to observe is to mind our own business.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Was anybody here while I was out?
留守中どなたか見えましたか。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
He won't be away for long.
彼は、長くは、留守にしないでしょう。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
His wife being out, he cooked dinner for himself.
妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
Please keep it secret.
どうぞ秘密を守って下さい。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
We all held our breath while we watched it.
みんながかたずを飲んでそれを見守った。
He held his breath while watching the match.
彼はかたずをのんで試合を見守っている。
I was away from home all through the summer vacation.
夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
I am leaving town for a few days.
数日留守にします。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
I'm sorry, but my mother is out at the moment.
すみません、母は今留守です。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
I'm sorry, my father's not here.
あいにく父は留守です。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
He left the box unprotected.
彼は箱を守らずにおいていった。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
A Mr. West called in your absence.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
We must abide by the law.
法律を守らなければならない。
It happened that she was out when I called.
私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。
A person named Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
Rules are to be observed.
法律は守られるべきである。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
A Mr. West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
In all likelihood, we shall be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Please leave your message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
Defend her from danger.
彼女を危険から守りなさい。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.
もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
We should always obey laws.
私たちは常に法を守らなければならない。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha