Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| He held his breath while watching the match. | 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| I make a point of being punctual. | 私は時間厳守を第一にしている。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| We have been watching your negotiations. | 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| He is conservative to a degree. | 彼は保守寄りだ。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| I'm prepared to do anything to protect freedom. | 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| Employees threatened a strike to protect worker benefits. | 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 | |
| We should always obey laws. | 私たちは常に法を守らなければならない。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| Conservative people always tell us to act within our station. | 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I hope that Japan will abide by its Constitution. | 私は日本が憲法を守るのを望む。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |