Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
He left the box unprotected.
彼は箱を守らずにおいていった。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
He watched the boys swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
Please defend me from such bad men.
どうかあのような悪人から私を守ってください。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
She doesn't like people who aren't punctual.
彼女は時間を守らない人を嫌っている。
A Mr. Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
My father is absent on business.
父は仕事で留守です。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
You can't depend on him to be punctual.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
Every time I call on you, you are out.
私が訪ねるといつもあなたは留守だ。
It seems someone called on me in my absence.
私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
Someone has robbed us of all our money during our absence.
留守の間にお金を全部盗まれてしまった。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
I'm sorry, my father's not here.
あいにく父は留守です。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.