Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 We had better protect our eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 Let's keep this level. このレベルを守りましょう。 You must observe the law. 法律は守らなければならない。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 A Mr. Sato came to visit while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 My mother died during my absence. 私の留守の間に、母が死んだ。 A terrible accident happened in his absence. 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 You did well to keep the secret. 君が秘密を守ったのは賢明だ。 We bound her to secrecy. 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Beth looked after our dog while we were away. 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 The dog guarded the house against strangers. その犬は見知らぬ人からその家を守った。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 Bill often doesn't keep his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことが多い。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 I'm sorry, but my mother is out at the moment. すみません、母は今留守です。 My father is away from home. 私の父は家を留守にしている。 Was anybody here while I was out? 留守中どなたか見えましたか。 You should protect your eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 He always keeps his word. 彼は約束を守る。 The last time I called him, he was out. この前に電話したときは彼は留守でした。 I think, keeping promises is important. 私は約束を守ることは大切だと思う。 Please put my room in order while I am out. 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 He was charmed against all evil. 彼はすべての悪から魔力で守られた。 We must cling to our faith. 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 He prided himself on his punctuality. 彼は時間厳守を自慢にしていた。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? All we should do is wait and see what he'll do. 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 A person named Sato came to visit while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 Did anyone come in my absence? 私の留守中に誰か来ましたか。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 You cannot calculate on his punctuality. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 The bank secured the city from a flood. 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 Many politicians don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 The goggles protect your eyes from dust. ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 I'm sorry my mother is not at home. あいにく母は留守です。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 Keep to your own line. 自己の方針をあくまで守れ。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 A Mr. West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 They will keep their promise. 彼らは約束を守るでしょう。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 His wife being out, he cooked dinner for himself. 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 She is apt to keep a secret to herself. 彼女は秘密をよく守る。 A Mr Sato called in your absence. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 A Mr Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 I went all the way to see my friend, only to find him absent. 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 You can rely upon his being punctual. 彼が時間を守るのは確かです。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 Let's keep an eye on this. この事を注意して見守ろう。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 I have always kept my promises. 私はいつも約束を守った。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 Peter came in your absence. ピーターが君の留守にきた。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 Will you look after our pets while we are away? 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 A person named Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。