He watched after the children as they were swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
Let's keep this level.
このレベルを守りましょう。
Please leave your message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Tom has never been on time.
トムは一度も時間を守ったことがない。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
Please take care of our dog while we're away.
留守中犬を世話して下さい。
The thief broke into the house while we were away.
私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
Look after the place while we're out, OK?
留守番しててね。
If anybody comes, tell him that I am out.
もし誰かが来たら、留守だといってくれ。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
She risked her life to protect her child.
彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.
もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
I will protect you from danger.
私はあなたを危険から守りましょう。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
He might be away at the moment.
ひょっとすると彼は今留守かもしれない。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
The town was defended by a large army.
街は大軍によって守られた。
He's away on a trip.
彼は旅行で留守にしています。
My father scolded me for not being punctual.
父は私が時間を守らないと言って叱った。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Can you keep a secret?
秘密を守れるか。
I'm sorry, my father is out.
あいにく父は留守です。
My father is away from home.
私の父は家を留守にしている。
We all held our breath while we watched it.
みんながかたずを飲んでそれを見守った。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
He stressed that they must arrive punctually.
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.