Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 He is always punctual. 彼はいつも時間を守る。 Everyone must protect their own family. 皆自分の家族を守らねばならない。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 The secret service guards him against attack. 特務機関が彼を襲撃から守っている。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 He is proud of his punctuality. 彼は時間厳守を誇りに思っている。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 You have to protect your family. あなたは、自分の家族を守らなければならない。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 Both the brothers were out. 兄弟二人とも留守だった。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 In Europe people regard punctuality as a matter of course. ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 She need not have kept silent. 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 I was challenged by a gatekeeper. 守衛にとがめられた。 Will you look after my dog while I am away? 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 The policeman protected the witness. その刑事は目撃者を守ってくれた。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 A Mr. Sato came to visit while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 The last time I called him, he was out. この前に電話したときは彼は留守でした。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 The town was defended by a large army. 街は大軍によって守られた。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 He never failed to keep his promise. 彼は必ず約束を守った。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 A Mr Sato called in your absence. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことがよくある。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 They are all away on holiday this week. 彼らは今週全員休日で留守です。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 What position do you hold? 君の守備位置はどこですか。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 He said we must keep the secret. 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 A gentleman called in your absence, sir. お留守中に男の方がお見えになった。 I'll take care of your kitten while you're gone. 留守中子猫の世話は任せてください。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 It is important that you should be punctual. 時間を守ることは大事である。 We want to protect this world we have. 守りたい世界がある。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 You're my good omen. お守りはあなたよ。 On the whole, the Japanese are conservative. 概して、日本人は保守的である。 Keep the secret. 秘密を守りなさい。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 I am supposed to babysit the children tonight. 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 Peter came in your absence. ピーターが君の留守にきた。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 Did anyone come in my absence? 私の留守中に誰か来ましたか。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 In all likelihood, they'll be away for a week. 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 We all held our breath while we watched it. みんながかたずを飲んでそれを見守った。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 If anyone comes to see me, tell him that I am out. もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 Our football team has a good defense. 私達のチームは守備が良い。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 It is very important to keep the law. 法律を守る事はとても大切である。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 They still clung to this doctrine. 彼らはなおもこの理論を固守した。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 We should tell children how to protect themselves. 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 We often hear it said that Japanese people are conservative. 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。