The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
He was desperate to defend his reputation.
彼は名声を守ろうと必死だった。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
My mother isn't at home.
母は留守です。
If anybody comes, tell him that I am out.
もし誰かが来たら、留守だといってくれ。
You should buy an answering machine.
あなたは留守番電話を買うべきだ。
Please take care of our dog while we're away.
留守中犬を世話して下さい。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
Will you look after our pets while we are away?
留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
My father scolded me for not being punctual.
父は私が時間を守らないと言って叱った。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
I always keep my deadlines.
私はいつも締め切りを守っている。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
They asked Kate to babysit their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.