Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
A Mr Smith came to see you during your absence.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
I went to see the doctor, only to find him absent.
私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
If anybody comes, tell him that I am out.
もし誰かが来たら、留守だといってくれ。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
It seems someone called on me in my absence.
私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Every time I call on you, you're out.
私が訪ねるといつもあなたは留守だ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Defend her from danger.
彼女を危険から守りなさい。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
My sister took care of the dog while I was away.
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
The best policy for us to observe is to mind our own business.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
This order is to be obeyed to the letter.
この命令は厳守すべき。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
I'll look after your child while you are away.
あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.