Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| You must observe the law. | 法律は守らなければならない。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| They asked Kate to baby-sit for their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |