Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| I make a point of being punctual. | 私は時間厳守を第一にしている。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. | これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |