The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
The thief broke into the house while we were away.
私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の留守に洗濯。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
We should always obey laws.
私たちは常に法を守らなければならない。
I am supposed to babysit the children tonight.
私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
Whoever telephones, tell them I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
I was challenged by a gatekeeper.
守衛にとがめられた。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
We protected ourselves against danger.
私達は危険から身を守った。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
You must observe the law.
法律は守らなければならない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
I was away from home all through the summer vacation.
夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
They defended their country.
彼らは祖国を守った。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.