Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| God preserve us! | 神よわれわれを守りたまえ! | |
| The English are said to be conservative. | イギリス人は保守的だと言われている。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |