The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
It seems someone called on me in my absence.
私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The country kept faith with her ally.
その国は同盟国に対する忠誠を守った。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Let's keep an eye on this.
この事を注意して見守ろう。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
This tradition is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
They defended their country.
彼らは祖国を守った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
A Mr West called in your absence.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
Keep up an old custom.
昔からの習慣を守る。
Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
They did not abide by the school regulations.
彼らは校則を守らなかった。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
Well, my family's away and I can't afford to do much.
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
He is punctual.
彼は時間を守る人だ。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole!
おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。
We should always obey laws.
私たちは常に法を守らなければならない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I'll get Meg to do my work during my absence.
私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
We must abide by the law.
法律を守らなければならない。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
The institution must be protected.
その習慣は守らなくてはならない。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
Rules are to be observed.
法律は守られるべきである。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
I'd like you to look after my dog.
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.