The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
We must abide by the law.
法律を守らなければならない。
She watched over her mother all night.
彼女は徹夜で母を見守った。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
In all likelihood, we shall be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
I'd like you to look after my dog.
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
You have to protect your family.
あなたは、自分の家族を守らなければならない。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
He is punctual.
彼は時間を守る人だ。
I always keep my deadlines.
私はいつも締め切りを守っている。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
A terrible accident happened in his absence.
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
My house was robbed while I was away.
私が留守の時に家が泥棒に入られた。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I'm sorry my mother is not at home.
あいにく母は留守です。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
They asked Kate to babysit their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
We bound her to secrecy.
我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。
Behave yourself during my absence.
留守中いい子でいるんですよ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
He left the box unprotected.
彼は箱を守らずにおいていった。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
Whoever comes, tell him I'm out.
誰がきても、留守だといってくれ。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
My father is absent in Tokyo.
父は東京に行っていて留守です。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.