Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 Tom has never been punctual. トムは一度も時間を守ったことがない。 This order is to be obeyed to the letter. この命令は厳守すべき。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Let's keep an eye on this. この事を注意して見守ろう。 My mother isn't at home. 母は留守です。 The bank secured the city from a flood. 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 I'm sorry my mother is not at home. あいにく母は留守です。 Her neighbor will care for the children while she is away. 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 The institution must be protected. その習慣は守らなくてはならない。 What position do you hold? 君の守備位置はどこですか。 He watched it holding his breath. 彼は息を殺して見守った。 Astro Boy protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 His views were too conservative for people to accept. 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 We are a conservative people. 私たちは保守的な国民だ。 He never failed to keep his promise. 彼は必ず約束を守った。 Though I went to see her all the way in the rain, she was out. せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 Did anyone call me while I was out? 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 Mother is away from home. 母は留守です。 The best policy for us to observe is to mind our own business. 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 Mr. Tanaka called while you were out. 留守の間に田中さんから電話がありました。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 A burglar broke into my house while I was away on a trip. 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 I will protect you from danger. 私はあなたを危険から守りましょう。 We'll probably be away for a few days. おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 I went all the way to see my friend, only to find him absent. 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 All essays must be handed in on time. すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 I'm sorry my father is out. あいにく父は今留守です。 A mother must protect her child's teeth from decay. 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 I'm not here if anybody calls. もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 The policeman protected the witness. その刑事は目撃者を守ってくれた。 He is not only a good batter but also a wonderful defense. 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 Ann sang a lullaby for her little sister. アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 I went to see him, but he was out. 彼に会いに行ったが、留守だった。 We have to defend our country from the foreign aggression. 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 A Mr. Smith came to see you while you were out. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 She always carries a charm against evil. 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 Please keep me informed about whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 I have always kept my promises. 私はいつも約束を守った。 Who will look after the baby while they're out? 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 Keep to the left. 左側通行を守れ。 You did well to keep the secret. 君が秘密を守ったのは賢明だ。 Look after the place while we're out, OK? 留守番しててね。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 He often fails to keep his promise. 彼は約束を守らないことがよくある。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 Tighten the defences! They're coming! 守りを固めろ!来るぞ! Englishmen are, on the whole, conservative. 英国人は概して保守的である。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 I expect you to be punctual. 君には時間を守ってもらいたい。 Please take care of our dog while we're away. 留守中犬を世話して下さい。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 The town was defended by a large army. 街は大軍によって守られた。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 They still clung to this doctrine. 彼らはなおもこの理論を固守した。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 I am supposed to babysit the children tonight. 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 You can rely upon his being punctual. 彼が時間を守るのは確かです。 It happened that she was out when I called. 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 Whoever telephones, tell him I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 Will you take care of my dog while I am away? 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 They fought in defense of their country. 彼らは祖国を守るために戦った。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。