Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| The policeman protected the witness. | その刑事は目撃者を守ってくれた。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |