We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
I'm sorry, but my mother is out at the moment.
すみません、母は今留守です。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
He held his breath while watching the match.
彼はかたずをのんで試合を見守っている。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
Astro Boy protected the country from danger.
鉄腕アトムが国を危険から守った。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He's away on a trip.
彼は旅行に出て留守だ。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He watched after the children as they were swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
My father is away from home.
私の父は家を留守にしている。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
Keep up an old custom.
昔からの習慣を守る。
I'll be absent from home in the afternoon.
午後は家を留守にします。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
My father scolded me for not being punctual.
父は私が時間を守らないと言って叱った。
He is the only one that doesn't observe the custom.
彼だけはその習慣を守らない。
My father is absent in Tokyo.
父は東京に行っていて留守です。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
They asked Kate to babysit their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
When I called at his house, he was absent.
彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.