Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| The policeman protected the witness. | その刑事は目撃者を守ってくれた。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| We all must abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I'm prepared to do anything to protect freedom. | 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| Let's keep beautiful nature around us. | 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |