The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
The goggles protect your eyes from dust.
ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
サングラスは日光から目を守ってくれる。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
My father scolded me for not being punctual.
父は私が時間を守らないと言って叱った。
I'm sorry, but my mother is out at the moment.
すみません、母は今留守です。
Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
The policeman protected the witness.
その刑事は目撃者を守ってくれた。
She keeps secrets.
彼女は秘密をよく守る。
Tell whoever comes that I'm out.
だれかきても留守だといってくれ。
Will you look after my dog while I am away?
私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He watched it holding his breath.
彼は息を殺して見守った。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
I am leaving town for a few days.
数日留守にします。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You have to protect your family.
あなたは、自分の家族を守らなければならない。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
She watched over her mother all night.
彼女は徹夜で母を見守った。
He takes pride in being punctual.
彼は時間を厳守する事を自慢している。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
It is important that you should be punctual.
時間を守ることは大事である。
He is punctual.
彼は時間を守る人だ。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
My father is away from home.
私の父は家を留守にしている。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
The last time I called him, he was out.
この前に電話したときは彼は留守でした。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.