Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選び方は保守的になってきている。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| They fought in defense of their country. | 彼らは祖国を守るために戦った。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| He held his breath while watching the match. | 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 | |
| Tom is very conservative. | トムはとても保守的だ。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |