Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were all pleased to be so cheaply quit of him. これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 I understand that you feel uneasy, but don't worry. まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 It is cheaper than chemical fertilizers. それは化学肥料よりも安い。 That's a cheap store. あの店は物が安い。 We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 Her clothes were made of very cheap material. 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 It was cheaper than I had thought it would be. 思ったより安かった。 I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water. 私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 I feel secure with him. 彼と一緒だと安心感がある。 Set your mind at ease. ご安心下さい。 Once across the river, you are safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 I got a video cassette recorder cheap at that shop. 私はあの店でビデオデッキを安く買った。 It's cheaper if you order these by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 I hope you are in a safe place. あなたが安全な場所にいるといいですね。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 I write everything down; I feel uneasy without my notebook. メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 To my relief, he came home safe and sound. 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 The necklace is cheap at a hundred dollars. そのネックレスが100ドルとは安い。 You are safe so long as you stay here. 君はここに居るかぎり安全です。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 We made brochures at small cost. 私たちはパンフレットを安く作った。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 Any watch will do, so long as it's cheap. 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 His face registered fear and anxiety. 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 This bag is both good and inexpensive. このバッグは素晴らしくて、しかも安い。 He was asking about your health. 彼は君の安否を尋ねていたよ。 "That's cheaper than a new hat," Susan answers. 「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 His smile put her at ease. 彼の笑顔が彼女を安心させた。 I feel at ease. 私、安心しています。 Children in the town were taken away for safety. その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 Cheerful people make you feel good. 朗らかな人は、周りに安心を与える。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 The government of the country is now stable. その国の政府は安定している。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 Those shoes have been reduced. その靴は安くなっている。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 I went to the hospital to inquire after his health. 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 This cloth is superior to that. この生地はあの生地よりも安全だ。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 Shall I buy this dictionary just because it's cheap? この辞書は安いですから買いましょうか。 Her mind is at peace. 彼女の心は安らかだ。 I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 The patient is now out of danger. 病人はもう安心です。 He felt uneasy. 彼は不安になった。 The government of that country is now stable. その国の政府は今安定している。 I feel relieved. 安心しました。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 She passed away peacefully last night. 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 I bought this car at a bargain. 私はこの車を安く買いました。 You should put safety before everything else. 何よりも安全を優先すべきだ。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 This wasn't cheap, was it? これは安くは無かったでしょう。 Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 No problem! お安い御用です。 I felt much relieved to hear the news. 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 I was anxious for her safety. 私は彼女の安否が心配でした。 I bought the book, which was very cheap. 私はその本を買った。それはとても安かったからだ。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 They were alarmed at the news. 彼らはその知らせで急に不安になった。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 He breathed his last peacefully this morning. 彼は今朝安らかに息を引き取った。 Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper. ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。 Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 May his soul rest in Heaven. 彼のみたまが天国で安らかなることを。 The news caused alarm throughout the village. その知らせは村中に不安をまき起こした。 I feel at ease about it. 私はそのことについては安心している。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 It was a relief to hear the news. その知らせを聞いて安心した。 This is the cheapest shop in town. ここは街で一番安い店だ。 Everybody speaks very highly of Ando. 安藤先生はみんなに評判がよい。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 She became agitated about her son's safety. 彼女は息子の安否を大変気づかった。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 Any watch will do as long as it is cheap. 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 She is anxious about her safety. 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。