The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
I got a video cassette recorder cheap at that shop.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
Cheap sake makes you sick.
安物の日本酒は悪酔いします。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
Her dress was a cheap affair.
彼女のドレスは安物だった。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
I think that Japan is a very safe country.
私は日本はとても安全な国だと思います。
That won't be a problem.
お安いご用です。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
I know a hole in the wall that's really cheap.
安いいい店を知っているんだよ。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
Together we breathed a sigh of relief.
こぞって安堵の吐息をついた。
She has anxiety for your safety.
彼女は君の安否を気遣っているよ。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
It amazed us to hear that things were so cheap.
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
I'm anxious about his safety.
彼の安否が気がかりだ。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I know a good store that's cheap.
安いいい店を知っているんだよ。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I got the bicycle at a bargain.
自転車を安く買った。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.
日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Safety is what matters most.
安全が最も重要な事である。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
She passed away peacefully in her sleep.
彼女は就寝中安らかに永眠した。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
I bought a VCR at that store for a low price.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
The news of the air accident left me uneasy.
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
Could you please show me a camera that's cheaper than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
Her gown was a cheap affair.
彼女のガウンは安物だった。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Do you have anything cheaper?
もっと安いものはありますか。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
This is cheap.
これは安いです。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
"That's cheaper than a new hat," Susan answers.
「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。
We must put safety before anything else.
何よりも安全を優先しなければならない。
I am concerned for her safety.
私は彼女の安否が気がかりだ。
I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.