Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger.
このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。
Show me a cheaper one, please.
もっと安いものを見せてください。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
No sooner said than done.
お安い御用です。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
It looked cheap.
安いようでした。
Motorcycles are very cheap.
オートバイはとても安い。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
This hat is cheap at 1000 yen.
この帽子は1000円なら安い。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。
They were about 25 cents a pound cheaper.
それらは1ポンドにつき25セント安かった。
This is cheap.
これは安いです。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I got a motorbike cheap.
バイクが安く手には入った。
Can't you discount it a little?
少し安くなりませんか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
I wish I could buy that house cheap.
あの家が安く買えたらなあ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The patient is now out of danger.
病人はもう安心です。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
He thinks that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも安心です。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
This bag is both good and inexpensive.
このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Could I get a discount if I pay in cash?
現金で払うと安くなりますか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.