The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.
日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
Her clothes were made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
I know a good restaurant that's inexpensive.
安いいい店を知っているんだよ。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
The news of the air accident left me uneasy.
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He was asking about your health.
彼は君の安否を尋ねていたよ。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
He is leading a life of ease.
彼は安楽な生活をしている。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
It is safe to skate on this lake.
この湖はスケートをしても安全だ。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
Do you have any cheaper seats?
もっと安い席がありますか。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
I like Azuchimomoyama Castle.
私は、安土桃山城が好き。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
We must put safety before anything else.
何よりも安全を優先しなければならない。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It is cheaper to order by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
Cheap sake makes you sick.
安物の日本酒は悪酔いします。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
It was cheaper than I thought.
思ったより安かった。
This camera is cheap.
このカメラは安いです。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.