Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 Yoshiko is an Anzai. 淑子は安西家の人間だ。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 How many rocks can you see at Ryoanji? 龍安寺の岩は何個見えるの? I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap. 今は松茸が旬でお安いですよ。 Can't you discount it a little? 少し安くなりませんか。 It looked cheap. 安いようでした。 It is cheaper than chemical fertilizers. それは化学肥料よりも安い。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 We had a dinner of a kind at the cheap restaurant. その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。 I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water. 私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 The cheapest is the best. 一番良いものが、一番安い。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 That bridge is anything but safe. あの橋はけっして安全ではない。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 It wasn't cheaper than any of the other stores. それは他の店より全然安くなかった。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 Life is hard, death is cheap. 生は難しく、死は安い。 The dog regarded his master anxiously. 犬は不安そうに主人をながめた。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 He lamented his hard fate. 彼は身の不安を嘆いた。 She became agitated about her son's safety. 彼女は息子の安否を大変気づかった。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 He detected in her voice a note of apprehension. 彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。 Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 This article is cheap. この品物は安い。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 Any watch will do as long as it is cheap. 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 Do you happen to know of a cheap hotel near here? ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 You should be more thoughtful of your safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 I was relieved to hear that he was safe. 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 It'll be cheaper in the long run to use real leather. 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 He lives in comfort. 彼は安楽に暮らしている。 She felt uneasy at the thought of her future. 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 The market is glutted with cheap imports. 市場は安い輸入品であふれている。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 My grandmother passed away peacefully last night. 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 I'm anxious about his safety. 彼の安否が気がかりだ。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 Eggs are cheap this season. この季節は卵が安い。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 I've had a vague uneasiness. このところほのかな不安感がある。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? It was a relief to hear the news. その知らせを聞いて安心した。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 The machine is safely in operation. その機械は安全に作動している。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 This tooth is wobbly. この歯が不安定です。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 The prices will come down. 物価が安くなるだろう。 It's cheaper if you order these by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 Motorcycles are very cheap. オートバイはとても安い。 She is anxious about her safety. 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 Her only care is the safety of her children. 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 We are anxious about her safety. 私たちは彼女の安否を気つかっている。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 I felt much relieved to hear the news. 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 A shadow of anxiety swept across her face. 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 That's a cheap store. あの店は物が安い。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 Petrol is no longer a cheap fuel. 石油はもはや安い燃料ではない。 They asked after my father. 彼らは父の安否を尋ねた。 Children in the town were taken away for safety. その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 You are safe so long as you stay here. 君はここに居るかぎり安全です。 I can sleep in peace after this. これからは安心して眠れます。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 Shall I buy this dictionary just because it's cheap? この辞書は安いですから買いましょうか。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 It's cheaper to order things by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 Do you have less expensive ones? もっと安いものはありますか。 Drive safely. 安全運転してね。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Your secret is safe with me. 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 I wish I could buy that house cheap. あの家が安く買えたらなあ。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 Sports can be dangerous if safety is ignored. スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 I got a video cassette recorder cheap at that shop. 私はあの店でビデオデッキを安く買った。