UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '安'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
She doesn't wear the cheap stuff.彼女は安物は身につけません。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I got a video cassette recorder cheap at that shop.私はあの店でビデオデッキを安く買った。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
It's cheaper if you order these by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも安心です。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
I sighed with relief to hear it.それを聞いて安心の吐息をはいた。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
Put your mind at ease.安心しなさい。
It is cheaper than chemical fertilizers.それは化学肥料よりも安い。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Safety is what matters most.安全が最も重要な事である。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
She passed away peacefully in her sleep.彼女は就寝中安らかに永眠した。
I feel secure with him.彼と一緒だと安心感がある。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
She inquired after him.彼女は彼の安否を尋ねた。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I sold my books cheaply.僕は本を安く売った。
He set her mind at rest.彼は彼女を安心させた。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.安全手順を守らないとけがしますよ。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You should put safety before everything else.何よりも安全を優先すべきだ。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Drive safely.安全運転でお願いします。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger.このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Everybody in the room let out a sigh of relief.部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
Could you reduce the price a little?もっと安くなりますか。
Mr Koizumi is now sure of election.選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
We offer low-cost prefabricated houses.安価な簡易住宅を提供します。
Media sells a trace of hatred at bargain prices.メディアが憎悪の痕跡を安売りする。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
I got the bicycle at a bargain.自転車を安く買った。
This fish is inexpensive but nourishing.この魚は安くてしかも栄養がある。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
It was a relief to hear the news.その知らせを聞いて安心した。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
No sooner said than done.お安い御用です。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Drive safely.安全運転してください。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
The patient is now out of danger.病人はもう安心です。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel.彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
He lives in comfort.彼は安楽に暮らしている。
I know a hole in the wall that's really cheap.安いいい店を知っているんだよ。
The teacher lulled us into thinking that we had won.先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
It was really cheap.とても安かったのよ。
She complained to me of my small salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
Haven't you got a cheaper edition?もっと安い本はないですか。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License