The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Those shoes have been reduced.
その靴は安くなっている。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
That won't be a problem.
お安いご用です。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い本はないですか。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
We are anxious about her safety.
私たちは彼女の安否を気つかっている。
Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
As long as it is cheap, any watch will do.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
Safety is what matters most.
安全が最も重要な事である。
Do you have anything less expensive?
もっと安いのはありませんか。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Everybody in the room let out a sigh of relief.
部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
Do you have a cheaper room?
もう少し安い部屋はありますか。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
The news of the air accident left me uneasy.
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
This river is safe to swim in.
この川は泳いでも安全だ。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
They were about 25 cents a pound cheaper.
それらは1ポンドにつき25セント安かった。
Could you please show me a camera that's cheaper than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
His story will banish your fears.
彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
Any watch will do, so long as it's cheap.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
Why do people get fooled by such cheap schemes?
何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
You should put safety before everything else.
何よりも安全を優先すべきだ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.