Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
As long as it is cheap, any watch will do.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
This river is safe to swim in.
この川は泳いでも安全だ。
She gave out a sigh of relief.
彼女は安堵のため息をもらした。
Those shoes have been reduced.
その靴は安くなっている。
Yoshiko is an Anzai.
淑子は安西家の人間だ。
Is it safe for children to eat in smoky restaurants?
タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか?
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
The house went cheap.
その家は安く売られた。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
Set your mind at ease.
安心してください。
My father died a peaceful death last night.
父は昨晩安らかに死んだ。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
This cloth is superior to that.
この生地はあの生地よりも安全だ。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
Set your mind at ease.
ご安心下さい。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
I felt much relieved to hear the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
Drive safely.
安全運転してくださいね。
Can you give me a discount?
もう少し安くなりませんか。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
No problem!
お安い御用です。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Everybody in the room let out a sigh of relief.
部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。
It was cheaper than I had thought it would be.
思ったより安かった。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
Keep the money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
At ease.
安心しなさい。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
The best is best cheap.
最高品が一番安い。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
This car was cheap enough for him to buy.
この車は彼が買えるほど安価だった。
She has anxiety for your safety.
彼女は君の安否を気遣っているよ。
I was relieved to hear that he was safe.
彼が無事だと聞いて私は、安心した。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.