Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father died a peaceful death last night. 父は昨晩安らかに死んだ。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 How many rocks can you see at Ryoanji? 龍安寺の岩は何個見えるの? Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 Job security became a major worry. 職業の安定が主要な関心事となった。 It was cheaper than I thought. 思ったより安かった。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 Her dress looked cheap. 彼女のドレスは安物に見えた。 Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 In all matters, safety first! 全てにおいて、安全が第一だ。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 The doctor sent the live patient to the morgue. 医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。 If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 When I met my former teacher, he inquired after my parents. 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 We made brochures at small cost. 私たちはパンフレットを安く作った。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 His face registered fear and anxiety. 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 The news added to his anxiety. その知らせで彼の不安が増した。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 She has anxiety for your safety. 彼女は君の安否を気遣っているよ。 Haven't you got a cheaper edition? もっと安い本はないですか。 Her gown was a cheap affair. 彼女のガウンは安物だった。 Don't feel sad or ill at ease. 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 The news caused alarm throughout the village. その知らせは村中に不安をまき起こした。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. 彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。 He shifted about uneasily in his chair. 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 The news left me uneasy. その知らせで私は不安になった。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 It is important to eliminate the social unrest. 社会的不安を取り除くことが大切です。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 You should put safety before everything else. 何よりも安全を優先すべきだ。 I am concerned for her safety. 私は彼女の安否が気がかりだ。 Please get me hotel security. ホテルの保安係りにつないでください。 It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 I sold my books cheaply. 僕は本を安く売った。 Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 I would like the least expensive one. なるべく安いほうがいいです。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 I think that Japan is a very safe country. 私は日本はとても安全な国だと思います。 This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap. このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 The prices will come down. 物価が安くなるだろう。 She passed away peacefully in her sleep. 彼女は就寝中安らかに永眠した。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 He checked that all the doors were safely shut. 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 I hope you are in a safe place. あなたが安全な場所にいるといいですね。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 No sooner said than done. お安い御用です。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 We are anxious about her safety. 私たちは彼女の安否を気つかっている。 I feel secure with him. 彼と一緒だと安心感がある。 Motorcycles are very cheap. オートバイはとても安い。 Nuclear power is safe. 原子力は安全だ。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 Do you have a cheaper room? もう少し安い部屋はありますか。 It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 He lives in comfort. 彼は安楽に暮らしている。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 This ring is expensive. Show me some cheap ones. この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 The dog regarded his master anxiously. 犬は不安そうに主人をながめた。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 No problem! お安い御用です。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 I sighed with relief to hear it. それを聞いて安心の吐息をはいた。 A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else. 私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。 My company is sending us all to Hakone this year. 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 Do you have anything less expensive? もっと安いのはありませんか。 You are safe so long as you stay here. 君はここに居るかぎり安全です。 Do you have anything cheaper? もっと安いものはありますか。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 They are free from care and anxiety. あの人達には何の心配事も不安もない。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 It looked cheap. 安いようでした。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 Could you please show me a camera that's cheaper than this one? これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 Could you give me a better price? もう少し安いのはありますか。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。