The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
The yen is rising and the dollar is falling.
円高ドル安だ。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
At ease.
安心しなさい。
No sooner said than done.
お安い御用です。
We all breathed a sigh of relief.
こぞって安堵の吐息をついた。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.
私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
Shall I buy this dictionary just because it's cheap?
この辞書は安いですから買いましょうか。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate.
どんなに安く見積もっても3万円はかかる。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
Can you give me a better price?
もっと安い価格になりませんか。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
You should pay more attention to your own safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
It looked cheap.
安いようでした。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
It's easy to make and it's cheap.
それはつくりやすいししかも安い。
His story will banish your fears.
彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
The best is best cheap.
最高品が一番安い。
I bought this sweater in a sale.
私はこのセーターを安売りで買った。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
Do you have a room that's a little cheaper?
もう少し安い部屋がありますか。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Have a safe trip.
安全な旅を。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
I would like the least expensive one.
なるべく安いほうがいいです。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
The prices will come down.
物価が安くなるだろう。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I asked after him.
私は彼の安否をたずねた。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.