I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
Any watch will do as long as it is cheap.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
The news left me uneasy.
その知らせで私は不安になった。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
This is the cheapest shop in town.
ここは街で一番安い店だ。
Some are expensive, and others are very cheap.
高価なものもあれば、大変安いものもある。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
This cloth is superior to that.
この生地はあの生地よりも安全だ。
That old bridge is anything but safe.
あの古い橋は安全なんてものではない。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
It wasn't as expensive as I expected.
思ったより安くあがった。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
May his soul rest in Heaven.
彼のみたまが天国で安らかなることを。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.
その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.