When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Those shoes have been reduced.
その靴は安くなっている。
Why do people get fooled by such cheap schemes?
何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.
その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い本はないですか。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
Is it safe to swim in this river?
この川で泳ぐのは、安全ですか。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Any watch will do, so long as it's cheap.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
His story will banish your fears.
彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I bought this book for less.
この本はもっと安い値で買った。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
Could you reduce the price a little?
もっと安くなりますか。
The news added to his anxiety.
その知らせで彼の不安が増した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.