It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Is it safe to swim in this river?
この川で泳ぐのは、安全ですか。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Safety is the most important thing.
安全が最も重要な事である。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
Does depreciation of the yen give rise to inflation?
円安は物価高のもとになりますか。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
Do you have any cheaper rooms?
もっと安い部屋はありますか。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
It seemed to be cheap.
安いようでした。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
Some are expensive, and others are very cheap.
高価なものもあれば、大変安いものもある。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
This river is safe to swim in.
この川は泳いでも安全だ。
This bag is both good and inexpensive.
このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
That's very easy.
こんなこと、お安いご用ですよ。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I know a good store that's cheap.
安いいい店を知っているんだよ。
I was relieved that there are people more wanton than me.
私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
It wasn't as expensive as I expected.
思ったより安くあがった。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate.
どんなに安く見積もっても3万円はかかる。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
This pension costs 7000 yen. Without meals, it's 2000 yen cheaper.
あの民宿は7千円で、素泊まりは2千円安いよ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Would you please show me a camera that is less expensive than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
It is cheaper than chemical fertilizers.
それは化学肥料よりも安い。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I can sleep in peace after this.
これからは安心して眠れます。
We made brochures at small cost.
私たちはパンフレットを安く作った。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.