Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
This bag is both good and inexpensive.
このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
It is cheaper than chemical fertilizers.
それは化学肥料よりも安い。
His notion is that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
Show me a cheaper one, please.
もっと安いものを見せてください。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
This bag is both good and inexpensive.
このかばんはすばらしくて、しかも安い。
The cheap dollar is charging up exports.
ドル安は輸出にはずみをつけています。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I bought the book, which was very cheap.
私はその本を買った。それはとても安かったからだ。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
Those shoes have been reduced.
その靴は安くなっている。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
Do you have a room that's a little cheaper?
もう少し安い部屋がありますか。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.