In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
Don't sell yourself short.
自分を安売りしてはいけない。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.
一番安い車を1週間借りたいんですが。
The necklace is cheap at a hundred dollars.
そのネックレスが100ドルとは安い。
I was relieved that there are people more wanton than me.
私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
Can't you discount it a little?
少し安くなりませんか。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?
ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The fortress was secure from every kind of attack.
その砦はどのような攻撃にも安全であった。
The accident was a strong argument for new safety measures.
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
She gave out a sigh of relief.
彼女は安堵のため息をもらした。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
I'm anxious about his safety.
彼の安否が気がかりだ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars