Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
Her only care is the safety of her children.
彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
This bag is both good and inexpensive.
このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
She passed away peacefully in her sleep.
彼女は就寝中安らかに永眠した。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
We felt anxious for her safety.
私たちは彼女の安否をきづかった。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
I want to buy a cheap dictionary.
安い辞書を買いたいんです。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
He was asking about your health.
彼は君の安否を尋ねていたよ。
I felt much relieved to hear the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
It is cheaper to go by bus.
バスで行った方が安くつく。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
We must put safety before anything else.
何よりも安全を優先しなければならない。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Robert is the fifth wheel on the safety committee.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.