That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Drive safely.
安全運転してください。
The prices will come down.
物価が安くなるだろう。
Do you know of any inexpensive stores?
安い店を紹介してください。
His notion is that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
This wasn't cheap, was it?
これは安くは無かったでしょう。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I feel at ease.
私、安心しています。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
I was relieved that there are people more wanton than me.
私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
He was asking about your health.
彼はあなたの安否を尋ねていた。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.
スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
I feel relieved.
安心しました。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
We felt anxious for her safety.
私たちは彼女の安否をきづかった。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
Do you have any cheaper seats?
もっと安い席がありますか。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
I know a hole in the wall that's really cheap.
安いいい店を知っているんだよ。
How many rocks can you see at Ryoanji?
龍安寺の岩は何個見えるの?
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
"That's cheaper than a new hat," Susan answers.
「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
It seemed to be cheap.
安いようでした。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
It was cheaper than I thought it would be.
思ったより安かった。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
Can you give me a better price?
もっと安い価格になりませんか。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
Is it safe for children to eat in smoky restaurants?
タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか?
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い本はないですか。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
Fish is cheap today.
今日は魚が安い。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い廉価版はないのですか。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
That's cheap, isn't it?
それは安いですね。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.