Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. 彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。 We had a dinner of a kind at the cheap restaurant. その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。 This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 Children can play without danger here. ここでは子供達が安心して遊べる。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 Any watch will do as long as it is cheap. 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 I bought this book for less. この本はもっと安い値で買った。 I know a good store that's cheap. 安いいい店を知っているんだよ。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 I caught sight of Namie Amuro. 私は安室奈美恵を見かけた。 That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 Do you have anything cheaper? もっと安いのはありますか。 You are secure from danger here. 君はここなら安全だ。 I was relieved to hear that he was safe. 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. この近所を夜歩くのは不安だ。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 The news of the air accident left me uneasy. 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 You will debase yourself by such behavior. そんなふるまいをすると安く見られますよ。 We felt anxious for her safety. 私たちは彼女の安否をきづかった。 I bought this sweater in a sale. 私はこのセーターを安売りで買った。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 Is this snake safe to touch? この蛇は触っても安全ですか。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 My mind is at ease believing you'll keep the secret. 秘密を守ってくれると思い安心している。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 Don't feel sad or ill at ease. 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 It's cheaper if you order these by the dozen. 1ダースいくらで注文したほうが安い。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。 I feel relieved. 安心しました。 Job security became a major worry. 職業の安定が主要な関心事となった。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 They were about 25 cents a pound cheaper. それらは1ポンドにつき25セント安かった。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 When I met my former teacher, he inquired after my parents. 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it? 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 The government of the country is now stable. その国の政府は安定している。 I didn't feel uneasy when I read the letter. その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 My father died a peaceful death last night. 父は昨晩安らかに死んだ。 Her only care is the safety of her children. 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 I like Azuchimomoyama Castle. 私は、安土桃山城が好き。 My company is sending us all to Hakone this year. 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 He lost his balance and fell down. 彼は安定を失って倒れた。 Motorcycles are very cheap. オートバイはとても安い。 Don't climb that ladder - it's not secure. あのはしごには登るな。安全ではない。 She is anxious about her safety. 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 I got a video cassette recorder cheap at that shop. 私はあの店でビデオデッキを安く買った。 Life is hard, death is cheap. 生は難しく、死は安い。 The doctor sent the live patient to the morgue. 医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。 This is the cheapest shop in town. ここは街で一番安い店だ。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 I write everything down; I feel uneasy without my notebook. メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 He could not rest until he knew the truth. 彼は真相を知るまで安心できなかった。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 I get anxious waiting for a friend for a long time. 長い時間友人を待っていると、不安になる。 Do you have any cheaper rooms? もっと安い部屋はありますか。 I feel at ease. 私、安心しています。 Her mind is at peace. 彼女の心は安らかだ。 I went to the hospital to inquire after his health. 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 Can't you discount it a little? 少し安くなりませんか。 It was cheaper than I had thought it would be. 思ったより安かった。 This river is safe to swim in. この川は泳いでも安全だ。 It was cheaper than I thought. 思ったより安かった。 We must put safety before anything else. 何よりも安全を優先しなければならない。 A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else. 私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 The teacher lulled us into thinking that we had won. 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 This car was so cheap that he could buy it. この車は彼が買えるほど安価だった。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。