The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It was cheaper than I thought.
思ったより安かった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
As long as it is cheap, any watch will do.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.
スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Could you reduce the price a little?
もっと安くなりますか。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Have a safe trip.
安全な旅を。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
There's a scratch here. Could you give me a discount?
ここに傷があるので安くしてください。
The patient is now out of danger.
病人はもう安心です。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Can you give me a better price?
もっと安い価格になりませんか。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The yen is still low against the dollar.
円安が進んでいるね。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
This car was so cheap that he could buy it.
この車は彼が買えるほど安価だった。
Put your mind at ease.
安心しなさい。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Drive safely.
安全運転してくださいね。
I got a video cassette recorder cheap at that shop.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
It's easy to make and it's cheap.
それは作りやすいし、しかも安い。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.