A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I bought this car at a bargain.
私はこの車を安く買いました。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?
ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
I asked after him.
私は彼の安否をたずねた。
I bought the book, which was very cheap.
私はその本を買った。それはとても安かったからだ。
I feel at ease.
私、安心しています。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Could you reduce the price a little?
もっと安くなりますか。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.
私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Shall I buy this dictionary just because it's cheap?
この辞書は安いですから買いましょうか。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
She gave out a sigh of relief.
彼女は安堵のため息をもらした。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い廉価版はないのですか。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
This cloth is superior to that.
この生地はあの生地よりも安全だ。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
The problem was how to drive quickly and safely to the house.
やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも安心です。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
The cheapest is the best.
一番良いものが、一番安い。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w