Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| It took the best part of my holiday to finish it. | それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。 | |
| He brought the art of painting to perfection. | 彼は絵画の技法を完成させた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| He is far from perfect. | 彼は完全だなんてとんでもない。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| The new train station is under construction and will be completed soon. | 新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。 | |
| Our union can be perfected. | 我々の統合は完璧にできうる。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| I greeted Betty, but she ignored me. | ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. | ジュリーは借金を完済できないと思っています。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| American forces announced the completion of their mission in Iraq. | アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を完了した。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. | まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| What happened to this place?! It's completely dead! | どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。 | |
| Everything is ready! | 準備完了! | |
| I believe we can get that done. | 私は我らがそれを完了できるだと思います。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| Tom's French is perfect. | トムのフランス語は完璧だ。 | |
| The tickets sold out within a week. | チケットは一週間で完売した。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| Our plan was fully realized. | 我々の計画は完全に実現した。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| You're completely delusional. | 君は完全な妄想状態にあるんです。 | |
| You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. | 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 | |
| The bridge had been built before that time. | 橋はその時までに完成していた。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| Mailing, complete. After is up to you, postman! | 投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| It's not like I'm completely happy right now. | 今私は完璧に幸せというわけではない。 | |
| Perfection is a trifle dull. | 完璧というのはちょっと退屈なものなのである。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| The painting is all but finished. | その絵はほとんど完成だ。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| They finished building the bridge on time. | 彼らは時をたがえず橋を完成した。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Thanks to which I was up nearly all night. | おかげでほぼ完徹だ。 | |
| My father was completely bald by the time he was forty. | 父は40歳になるまでに完全にはげていた。 | |
| He accomplished the great undertaking at last. | 彼はとうとう大事業を完遂した。 | |
| His alibi seemed cast-iron. | 彼のアリバイは完璧に見えた。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| The album will have been completed by next July. | そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英文法は完璧には程遠い。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| The scholar carried out his lifework at the age of seventy. | その学者は70才でライフワークを完成した。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |