Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| The apple is not quite ripe yet. | そのりんごはまだ完全に熟してはない。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| He was completely tired from walking all day. | 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成すべきだった。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| The raincoat sheds water perfectly. | このレインコートは水を完全にはじく。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| I have complete faith in my doctor. | 私は医者を完全に信頼している。 | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| His work is now complete. | 彼の仕事は完成している。 | |
| It will be three months before our new school building is completed. | 3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| I confess my translation is not perfect. | 告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。 | |
| None of us is perfect. | われわれは誰ひとりとして完全ではない。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| My friend got rid of his debt. | 私の友人はやっと借金を完済した。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| The apples are not quite ripe. | リンゴはまだ完全には熟してはいません。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| You were about to dump her flat out, weren't you? | カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ? | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| It no longer seems to be a perfect circle. | 完全な円にはもう見えないのである。 | |
| When was it finished? | いつ完成したのですか。 | |
| Tom's French is perfect. | トムのフランス語は完璧だ。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| This building is near completion. | この建物は程なく完工だ。 | |
| Mayuko always aims for perfection. | マユコはいつも完璧を目指している。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| A good brandy completes a fine meal. | いいブランデーがあって食事は完璧になる。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made. | コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。 | |
| When will you complete the preparations? | 君たちいつ準備は完了するつもりだい。 | |
| He is completely besotted with her. | 彼は完全に彼女に夢中になっている。 | |
| Thanks to which I was up nearly all night. | おかげでほぼ完徹だ。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | |
| It took the best part of my holiday to finish it. | それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. | 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| Alright! They're all mopped up! | よし!掃討完了! | |
| All systems are go. | すべて準備完了。 | |
| The new bridge will have been completed by March. | 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| Someday the new research work will be completed. | その新しい研究はいつか完成するだろう。 | |
| We should be able to complete the work in five days. | 5日たてば仕事が完了するだろう。 | |
| It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. | まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| The bridge will be completed by the end of this year. | 橋は今年末までには完成されるだろう。 | |
| We all know that no one is perfect. | 私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。 | |
| He who begins many things, finishes but few. | 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 | |
| His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
| They finished building the bridge on time. | 彼らは時をたがえず橋を完成した。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |