The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
The policeman wrote it down in his notebook.
警官はそれをノートに書き留めた。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
The police threw many tear-gas grenades at the protesters.
警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。
He is an army officer.
彼は陸軍士官だ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline.
県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The policeman was off duty when he was shot to death.
射殺された時、その警官は非番だった。
The policeman demanded their names and addresses.
警察官は彼らの住所氏名を詰問した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The policeman blew his whistle for the car to stop.
警官はその車が止まるように笛を吹いた。
Did a policeman say anything to you?
警官は君に何か言いましたか。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
The policeman arrested the thief.
警察官がその泥棒を逮捕した。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.
警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。
A police officer is talking to her.
警察官が彼女に話しかけている。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
When he saw the police officer, he ran away.
警官を見ると、彼は逃げた。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
The policeman barked orders.
警官はどなって命令をした。
He is not a businessman but a diplomat.
彼はビジネスマンではなく外交官だ。
I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.
警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
I told the policeman what I knew.
私は警官に知っていることを全部話した。
The policeman was off duty.
その警官は非番だった。
At the sight of the policemen the thieves ran away.
警官を見て泥棒たちは逃げた。
Seeing the policeman, the man ran away.
警官を見ると男は走り去った。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
The policeman seized the boy by the arm.
警察官は少年の腕をつかんだ。
The bullet got the policeman in the leg.
弾丸は警官の脚に当たった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.