Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. | 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 | |
| This law came into existence in 1918. | この法律は1918年に制定された。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| He denied having said such a thing. | 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| We have to set the scene for negotiations. | 交渉の場を設定せねばならない。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| Are you using the default settings? | 初期設定のまま使ってるの? | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| It is what the law ordains. | それは法律が定めていることである。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. | 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| I plan to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Give me the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| This tooth is wobbly. | この歯が不安定です。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| Are you going to go anywhere this summer? | 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 | |
| I don't earn enough money to buy clothes regularly. | 洋服を定期的に買う余裕はありません。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |