The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
Check, please.
お勘定して下さい。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
What are your plans for today?
今日の予定は?
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
We're going out for a meal on Friday.
金曜日には外で食事する予定です。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med