The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Business is business.
勘定は勘定。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
I'd like the bill, please.
お勘定して下さい。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.