The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
Where will you visit?
どこを訪れる予定ですか。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The garden is laid out in the Japanese style.
その庭園は日本式に設定されている。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.