The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Business is business.
勘定は勘定。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
What's the program for today?
今日の予定は?
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med