Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| The garden is laid out in the Japanese style. | その庭園は日本式に設定されている。 | |
| She corresponds regularly with her pen pal in Australia. | 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| They assessed the land at nine million yen. | 彼らはその土地を900万円と査定した。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| I plan to go to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| His life after retirement was unhappy. | 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| I have three years left until retirement. | 私は定年まで3年残っている。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| Give me the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| It is man's lot to suffer. | 苦しむことは人間の定めである。 | |
| Our holiday plans are still in the air. | 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| It is a set rule to go to school at 8 o'clock. | 8時に学校に行くのは定められたルールです。 | |
| Can it be true that he has denied that fact? | 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| Have you ever subscribed to any English language newspaper? | あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| There is no denying the fact that smoking is harmful. | 喫煙が有害だという事実は否定できない。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は安定を失って倒れた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| My brother can do a nice, steady lay-up. | 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |