UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License