UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License