UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Here is your bill.お勘定です。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Business is business.勘定は勘定。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License