UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Business is business.勘定は勘定。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
What's the program for today?今日の予定は?
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License