UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The bill, please.勘定お願いします。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Today is our regular closing day.本日定休日。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License