UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
The check, please.お勘定して下さい。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I deny everything.私は全てを否定する。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Business is business.勘定は勘定。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License