UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
What's today's plan?今日の予定は?
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
What's the program for today?今日の予定は?
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License