UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The check, please.勘定を頼むよ。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The check, please.お勘定して下さい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The bill, please.お勘定して下さい。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Check, please.お勘定して下さい。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License