The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
Charge it to my account.
私の勘定につけておいてください。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
What's today's plan?
今日の予定は?
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.