UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
What's today's plan?今日の予定は?
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
Check, please.勘定書を頼むよ。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
The check, please.勘定お願いします。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
The check, please.お勘定して下さい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License