UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
It's behind schedule.予定より遅れている。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
What are our plans for today?今日の予定は?
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Here is your bill.お勘定です。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
What's the plan for today?今日の予定は?
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License