Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Are you staying there for the weekend? 週末はそこにご滞在の予定ですか。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 One's view is determined by his education, sex, class and age. 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 We should not be influenced in our decisions by our prejudices. 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 I never meant to have you pay the bill. 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 Charge this to my account. これ、私のお勘定につけといて。 He made a premature decision on the matter. 彼はその件について早まった決定をした。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 There is no denying the fact that smoking is harmful. 喫煙が有害だという事実は否定できない。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 The choice of example sentence wasn't wise. 例文の選定がまずかったです。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 They're going to have a party next week. 彼らは来週パーティーを開く予定です。 She is going to Mount Tate. 彼女は立山に行く予定です。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule? アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 The decision belongs to him. 決定を下すのは彼の権限だ。 Most Americans supported the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 The snow prevented us from arriving on time. 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 I plan to go skiing with my girlfriend. 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 Tom denied everything. トムは全てを否定した。 Mary denied having stolen the money. メアリーはお金を盗んだことを否定した。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 The bill amounted to 500 dollars. 勘定は500ドルになった。 You can't say "No." おまえは何も否定できないまま。 No one can deny the fact that there is no smoke without fire. 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 I guess that she is over thirty. 彼女は30歳過ぎだと推定する。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。 The train will arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 We'd like separate checks. 勘定書は別々にお願いします。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 His doom is sealed. 彼の運命は定まった。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 She denied having met him. 彼女は彼と会っていたことを否定した。 How long do you plan to stay? いつまでの滞在予定ですか。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Let me put off my decision. 決定を延ばさせてください。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Boarding will be at six-forty. ご搭乗は6時40分になる予定です。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 He denied the accusation. 彼はその言いがかりを否定した。 He denied having stolen the money. 彼はお金を盗んだことを否定した。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 The train got in on time. 列車は定刻に到着した。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 I have nothing on this weekend. 今週末は何も予定がない。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に怒っていた。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 It's behind schedule. 予定より遅れている。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 I'll take a trip to Kyoto next month. 私は来月、京都に旅行する予定です。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 We're going to travel to Estonia next month. 来月私たちはエストニアに行く予定です。 I plan to go to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 I called him up and asked his schedule. 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。