Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
What's today's plan?
今日の予定は?
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He is expected to go abroad next year.
彼は来年は外国へ行く予定です。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
Here is your bill.
お勘定です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.