UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License