UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
What's the program for today?今日の予定は?
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License