The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
The decision was put off.
決定は延期された。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
What's today's plan?
今日の予定は?
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。