When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
He is expected to go abroad next year.
彼は来年は外国へ行く予定です。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
We're going out for a meal on Friday.
金曜日には外で食事する予定です。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.