UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
Check, please.勘定お願いします。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Check, please.お勘定して下さい。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
Business is business.勘定は勘定。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License