Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| The police still can't point out who committed the crime. | 警察はいまだ犯人を特定できないでいる。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| His life after retirement was unhappy. | 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| The plans are still up in the air. | 計画はまだ未定である。 | |
| Some words are hard to define. | 定義するのが難しい語もある。 | |
| We must keep the law. | 私たちは法の定めに従わなければならない。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| I can't prune this tree. It's too tall. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| He denied that he was the thief. | 彼は泥棒であることを否定した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Are there reserved seats for this film? | この映画の指定席はありますか。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| You can't say "No." | おまえは何も否定できないまま。 | |
| I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. | 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| The fact cannot be denied. | その事実は否定できない。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| She aimed at the target. | 彼女は的にねらいを定めた。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| When are you expecting? | 出産予定日はいつなの? | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| She just blew it off. | 彼女さりげなく否定しましたよ。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Can it be true that he has denied that fact? | 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| What he said bears out my assumption. | 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は安定を失って倒れた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| I do not deny but that it is true. | それが本当であることは否定しない。 | |
| To my surprise, her reply was flatly negative. | 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| We're going to travel to Estonia next month. | 来月私たちはエストニアに行く予定です。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 | |
| It is a set rule to go to school at 8 o'clock. | 8時に学校に行くのは定められたルールです。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |