UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
What's the program for today?今日の予定は?
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Business is business.勘定は勘定。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
The check, please.勘定を頼むよ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The bill, please.勘定お願いします。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License