Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.