UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Check, please.勘定書を頼むよ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I deny everything.私は全てを否定する。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The decision was put off.決定は延期された。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License