Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 He denied that he was the thief. 彼は泥棒であることを否定した。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 I guess that she is over thirty. 彼女は30歳過ぎだと推定する。 Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 He fitted his schedule to mine. 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 Nobody could decide as to what to do. 何をすべきか、誰も決定できなかった。 Let's leave the decision to Tom. 決定はトムに任せよう。 He engaged to pay the bill as soon as possible. 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 The President is to make a statement tomorrow. 大統領は明日、声明を発表する予定である。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 I'm planning to stay at a hotel. ホテルに滞在する予定だ。 I plan to go to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 He will make a business trip to London next week. 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 We plan to stay a week. 一週間滞在する予定です。 That he is a man of character cannot be denied. 彼が人格者であることは否定できない。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. インタビューはあす午前10時予定されている。 We are giving Tom a party on his birthday. 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 He lost his balance and fell down. 彼は安定を失って倒れた。 Check, please. 勘定お願いします。 Please bring me my bill. 勘定書を持ってきてくれ。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは定刻より10分遅れて着いた。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 I'm not sure if he saw it. 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 He denied having met her. 彼は彼女に会ったことを否定した。 We'd like separate checks. 勘定書は別々にお願いします。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 I have a full program today. 今日は予定が詰まっている。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 We must make a decision on this right away. これについてはすぐに決定を下さなければならない。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 The heavy snow stopped the train from running on time. 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 The old selection process for judges was very unfair. かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 How long are you going to stay here? ここにどのくらい滞在する予定ですか。 Please let me have my bill. お勘定して下さい。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 It is no use your trying to deny it. 君がそれを否定しようとしても無駄です。 That airplane was not able to depart at the regular time. あの飛行機は定時に出発できなかった。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 What time is your plane scheduled to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 The fact that he was a great statesman cannot be denied. 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 Everything is on schedule. すべて予定通り進んでいる。 He has denied all the stories in the newspapers. 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 This elevator's capacity is ten people. このエレベーターの定員は10人だ。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Imagine that you have a wife. 奥さんがいると仮定してごらん。 At times the train doesn't arrive on time. 時々列車は定時に着かない事がある。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 Hey! Scott! Pay my bill! おい!スコット!俺の勘定を払って! The decision was put off. 決定は延期された。 The bill amounts to fifty dollars. 勘定は全部で50ドルになります。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。