The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.