UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License