UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License