UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The check, please.勘定を頼むよ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
The check, please.勘定お願いします。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
This decision is final.この決定は最終的だ。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Check, please.お勘定して下さい。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
The check, please.勘定書をお願いします。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License