Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no denying that the prisoner is guilty. その囚人が有罪であることは、否定することができない。 The expert appraised the watch at $200. 専門家はその時計を200ドルと査定した。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 She is leaving for America tonight. 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 We are to be married next Sunday. 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 I plan to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 His doom is sealed. 彼の運命は定まった。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 The train will arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 The prisoner denied that he had killed a policeman. 囚人は警官を殺害したことを否定した。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 The umpire called the ball foul. 審判はそのボールをファウルと判定した。 She denied having taken part in the scheme. 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 I am going to play tennis. 私はテニスをする予定です。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. 会議は明後日東京で開かれる予定です。 Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 I'm going to Paris in the fall. 私は秋にパリへ行く予定です。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 We're booked for the whole month on Broadway. 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 My sister expects to graduate from college next year. 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 How long do you plan to stay? どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 Where will you visit? どこを訪れる予定ですか。 I am going to stay with my aunt in Hawaii. ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 The train was due at six. 汽車は6時到着の予定だった。 If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 He fitted his schedule to mine. 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 We must make a decision on this right away. これについてはすぐに決定を下さなければならない。 Our plans for tomorrow depend on the weather. 明日の予定は、天候によるね。 The fact that he did not do it cannot be denied. 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 We are giving Tom a party on his birthday. 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 The bill amounted to 500 dollars. 勘定は500ドルになった。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 How long will you stay with your aunt? どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 The device is attached fast to the ceiling. その装置は天井にしっかりと固定されている。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 Don't draw a hasty conclusion from what you see now. 今見ることからあわてて断定してはいけない。 I'm not sure if he saw it. 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 I can't prune this tree. It's too tall. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 I beat him on points. 私は彼に判定で勝った。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 She denied having met him. 彼女は彼と会っていたことを否定した。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 You must practice it at regular intervals. 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 Try to take account of everything before you make a decision. 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 I'm going to go to the doctor this afternoon. きょうの午後医者へ行く予定にしている。 The check, please. 勘定を頼むよ。