The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.