UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I deny everything.私は全てを否定する。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Check, please.勘定書を頼むよ。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Here is your bill.お勘定です。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License