UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
The check, please.勘定を頼むよ。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
What are your plans for today?今日の予定は?
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
What's the program for today?今日の予定は?
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License