The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.