The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
Charge it to my account.
私の勘定につけておいてください。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
It's behind schedule.
予定より遅れている。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.