UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Have you got any plans?何か予定はあるの?
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I deny everything.私は全てを否定する。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
The bill, please.勘定お願いします。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License