The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I will go to America tomorrow.
私は明日アメリカに行く予定です。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Please let me have my bill.
お勘定して下さい。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
Pat's going to Jim's birthday party.
パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.