The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
How much is the car you are planning to buy?
君が買う予定をしている車はいくらですか。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.