Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 Boarding will be at six-forty. ご搭乗は6時40分になる予定です。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule? アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。 He acquiesced in his father's decision. 彼は父親の決定に黙って従った。 She is expecting a baby in June. 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 The airplane is to arrive at ten o'clock. 飛行機の到着は10時の予定です。 I plan to go to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 At last, they came to a decision. ついに彼らは決定に達した。 The plans for the company outing don't sound too exciting. 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 My sister will go to Tokyo next year. 私の妹は来年、東京に行く予定です。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 The government of the country is now stable. その国の政府は安定している。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 My daughter is to get married in June. 私の娘は6月に結婚する予定です。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 I'm running behind schedule. 予定より遅れている。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 Please bring me my bill. お勘定して下さい。 The train got in on time. 列車は定刻に到着した。 She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 He dates the custom from the colonial days. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 Try to take account of everything before you make a decision. 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 No one can deny the fact. その事実は誰にも否定出来ない。 I never meant to have you pay the bill. 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 The mayor denied having taken a bribe. 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 My aunt was coming to see us the next day. 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。 He is due to start for Paris. 彼はパリへ出発の予定です。 The check, please. 勘定お願いします。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 He settled down in his native country. 彼は故郷に定住した。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 The fact that they came here is undeniable. 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 He who pays the piper calls the tune. 金を出す者に決定権がある。 "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 We are to have a garden party tomorrow. 私達は明日、園遊会を開く予定です。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 I am not so stupid as to deny its great beauty. 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 What's the program for today? 今日の予定は? We must keep the law. 私たちは法の定めに従わなければならない。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 Mr Smith forgot to take his commuter ticket. スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 Check, please. 勘定書を頼むよ。 Business is business. 勘定は勘定。 What's today's plan? 今日の予定は? The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 I am leaving for the United States tomorrow. 私は明日アメリカへ出発する予定です。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 It cannot be denied that he is guilty. 彼が有罪だということは否定できない。 The bill amounted to 100 dollars. 勘定書の総額は100ドルになった。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 His plan is still in the air. 彼の計画はまだ未定だ。 He is going to study English next week. 彼は来週英語を勉強する予定です。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 Let me put off my decision. 決定を延ばさせてください。 The train arrived on time. その列車は定刻に到着した。 The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 Prices have been stable for the past three years. この3年間は物価が安定していた。 There is no denying the fact. そのことは否定できない。 We paid an account of 1000 dollars. 私たちは1千ドルの勘定を払った。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。