The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
I deny everything.
私は全てを否定する。
What's the plan for today?
今日の予定は?
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.