UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Check, please.勘定書を頼むよ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
The check, please.勘定を頼むよ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License