The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
Let's suppose that he is here.
彼がここにいると仮定してみよう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I'd like the bill, please.
お勘定して下さい。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
He is expected to go abroad next year.
彼は来年は外国へ行く予定です。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."