Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| They settled in Japan. | 彼らは日本に定住した。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は安定を失って倒れた。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| There is a definite time to return the book. | その本の返却には一定の期限がある。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| The Japanese yen is a stable currency. | 日本の円は安定した通貨だ。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| There are several ways to measure speed. | 速度を測定する方法はいくつかある。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| I was meeting Bob at six. | 私は6時にボブに会う予定だった。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| I have a full program today. | 今日は予定が詰まっている。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| To my surprise, her reply was flatly negative. | 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The bills are all done by computers. | 勘定はすべてコンピューターで行われている。 | |
| The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| I have a subscription to Time. | TIMEを定期購読しています。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Michael is to be on a TV program tonight. | マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| Our holiday plans are still in the air. | 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定は100ドルに達した。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 | |
| The plans are still up in the air. | 計画はまだ未定である。 | |
| The minister contradicted his own statement. | その大臣は自分の言ったことを否定した。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| He denied that fact. | 彼はその事実を否定した。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| The bill amounts to five thousand yen. | 勘定は5000円なる。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| What time is your plane scheduled to leave? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |