The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The decision was put off.
決定は延期された。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
That's common sense.
それは定石だよ。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.