I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
Taro and Hanako are going to get married next spring.