UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The check, please.勘定を頼むよ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License