UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The check, please.勘定書をお願いします。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Check, please.勘定お願いします。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
It's behind schedule.予定より遅れている。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License