UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
The check, please.お勘定して下さい。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Check, please.勘定書を頼むよ。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
I deny everything.私は全てを否定する。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The check, please.勘定を頼むよ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License