The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.