UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The bill, please.勘定お願いします。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
What's today's plan?今日の予定は?
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The check, please.勘定書をお願いします。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License