The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The bill amounted to 500 dollars.
勘定は500ドルになった。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The check, please.
勘定お願いします。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
That work will be finished at the end of this week.