The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.