The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Where will you visit?
どこを訪れる予定ですか。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
That's common sense.
それは定石だよ。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.