Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 Work is behind schedule. 仕事は予定より遅れている。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 Do you have any plans for Saturday? 土曜日って、何か予定ある? The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The police ruled out the possibility of suicide in the case. 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 We're booked for the whole month on Broadway. 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 At times the train doesn't arrive on time. 時々列車は定時に着かない事がある。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 The decision rests with him. 決定は彼しだいである。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 I'll be free this evening. 今晩は何も予定がない。 She just blew it off. 彼女さりげなく否定しましたよ。 My father is to visit Korea next week. 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 I can't prune this tree. It's too tall. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 What's today's plan? 今日の予定は? We are giving Tom a birthday party. トムの誕生パーティーを開く予定だ。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 I plan to stay in the city. 市内に滞在する予定です。 His doom is sealed. 彼の運命は定まった。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 Charge it to my account. 私の勘定につけておいてください。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 We are to have a garden party tomorrow. 私達は明日、園遊会を開く予定です。 He made the ultimate decision. 彼がその最終決定を下した。 Where are you going? どことどこへ行く予定ですか。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 The bill amounted to 100 dollars. 勘定は100ドルに達した。 The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 The train is to arrive on time. 電車は時間どおりに着く予定だ。 I calculated that it would cost 300 dollars. それは300ドルかかると私は算定した。 I'm taking an exam in January. 1月に試験を受ける予定です。 The blast-off took place on schedule. ロケットの発射は予定通り行なわれた。 Waiter, give us separate checks please. ボーイさん、勘定は別々にしてください。 The eight o'clock bus was early today. きょうは8時のバスが定刻より早かった。 Far from irritating my skin it was better than before I used it. 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 I'm going to Paris next month. 今月パリへ行く予定だ。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 I'd like the bill, please. お勘定して下さい。 Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 Here is your bill. お勘定です。 He gave a positive answer to my question. 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 There is no denying that she is very efficient. 彼女が非常に有能であることは否定できない。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. 彼は明日上京する予定だ。 You had better fix the bookcase to the wall. 書棚は壁に固定したほうがいい。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 Japanese companies have built up a reputation for quality. 日本の会社は品質については定評を得ている。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 Will you go to America next month? あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 They were to meet here at seven. 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 There's to be a strike on April 6th. 4月6日にストライキが予定されている。 I'm planning to stay at the hotel. ホテルに滞在する予定だ。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 He lost his balance and fell down. 彼は安定を失って倒れた。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 Put it on one bill, please. 一緒に勘定して下さい。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 Give me the bill, please. お勘定して下さい。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 Do you deny that you went there? 君はそこに行ったことを否定するのですか。 The train arrived on time. その列車は定刻に到着した。 Hey! Scott! Pay my bill! おい!スコット!俺の勘定を払って! Don't draw a hasty conclusion from what you see now. 今見ることからあわてて断定してはいけない。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids. 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 He made a premature decision on the matter. 彼はその件について早まった決定をした。 You can't say "No." おまえは何も否定できないまま。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 The new school building is expected to be completed by spring next year. 新校舎は来春までには完成の予定である。 There is no denying the fact. そのことは否定できない。 The bill amounted to 500 dollars. 勘定は500ドルになった。