UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Check, please.勘定書を頼むよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License