UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
What's today's plan?今日の予定は?
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Business is business.勘定は勘定。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License