UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I deny everything.私は全てを否定する。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License