The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I will go to America tomorrow.
私は明日アメリカに行く予定です。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
We're going out for a meal on Friday.
金曜日には外で食事する予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons