UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
What are your plans for today?今日の予定は?
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Today is our regular closing day.本日定休日。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License