He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I'd like the bill, please.
お勘定して下さい。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med