The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
The check, please.
勘定お願いします。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
She denied having been there.
彼女はそこへ行くことを否定した。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.