The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
What are you doing tonight?
今晩は予定がある?
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
The bill amounted to 500 dollars.
勘定は500ドルになった。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.