According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The bill, please.
お勘定して下さい。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.