UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License