The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.