The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
Business is business.
勘定は勘定。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Please let me have my bill.
お勘定して下さい。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
What are our plans for today?
今日の予定は?
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.