UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
The check, please.お勘定して下さい。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License