The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
How much is the car you are planning to buy?
君が買う予定をしている車はいくらですか。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
Check, please.
勘定お願いします。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.