UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
That's common sense.それは定石だよ。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License