UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The check, please.勘定お願いします。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
What are our plans for today?今日の予定は?
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
That's common sense.それは定石だよ。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
What's the program for today?今日の予定は?
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
Check, please.勘定お願いします。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License