The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
The check, please.
勘定を頼むよ。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
What are our plans for today?
今日の予定は?
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
The check, please.
勘定お願いします。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.