UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Here is your bill.お勘定です。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
That's common sense.それは定石だよ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License