UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Check, please.勘定書を頼むよ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
It's behind schedule.予定より遅れている。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Check, please.お勘定して下さい。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
The check, please.勘定を頼むよ。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License