David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.