However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.