Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| I cannot prune this tree. It's too high. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| The plans are still up in the air. | 計画はまだ未定である。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| What's on the schedule for today? | 今日の予定は? | |
| Astronomers inferred the existence of a local supercluster. | 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は覆らない。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| We make it a rule to get together at regular intervals. | 私達は定期的に集まることにしている。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| This law came into existence in 1918. | この法律は1918年に制定された。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| The bill amounted to 500 dollars. | 勘定は500ドルになった。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| How long are you going to stay here? | ここにどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| What are our plans for today? | 今日の予定は? | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| She aimed at the target. | 彼女は的にねらいを定めた。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を3社で承認し合った。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| I am not alluding to any person in particular. | 別に特定の人をさして言っているのではない。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| Our plans for tomorrow depend on the weather. | 明日の予定は、天候によるね。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| We bargained that we should go on a five-day week. | 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| You must practice it at regular intervals. | 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| It is what the law ordains. | それは法律が定めていることである。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| The garden is laid out in the Japanese style. | その庭園は日本式に設定されている。 | |
| Michael is to be on a TV program tonight. | マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |