The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The garden is laid out in the Japanese style.
その庭園は日本式に設定されている。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
What are our plans for today?
今日の予定は?
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
The check, please.
勘定を頼むよ。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).