UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
What's the program for today?今日の予定は?
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Business is business.勘定は勘定。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
That's common sense.それは定石だよ。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License