UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
The check, please.勘定を頼むよ。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
What's the plan for today?今日の予定は?
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License