UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
What are our plans for today?今日の予定は?
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
It's behind schedule.予定より遅れている。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
The bill, please.お勘定して下さい。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License