UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Check, please.勘定お願いします。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
What are your plans for today?今日の予定は?
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License