According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
What are our plans for today?
今日の予定は?
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
The check, please.
勘定を頼むよ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.