Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| Business is business. | 勘定は勘定。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| My brother can do a nice, steady lay-up. | 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| This tooth is wobbly. | この歯が不安定です。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| Please get my account ready by tonight. | 今夜のうちに勘定を出しておいてください。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| That airplane was not able to depart at the regular time. | あの飛行機は定時に出発できなかった。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| The police still can't point out who committed the crime. | 警察はいまだ犯人を特定できないでいる。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| I'm not sure if he saw it. | 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. | 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. | 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| The purchase brought his bill to 100 dollars. | その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| The witness identified the thief in the police lineup. | 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. | 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 | |
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| He called the ball foul. | 彼はボールをファウルと判定した。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| They settled in the country. | 彼らは田舎に定住した。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Whether the medicine will work or not is uncertain. | 薬効の程は定かでない。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| There is very little probability of an agreement being reached. | 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |