Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are going to have a meeting here tomorrow. 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 The new bridge will be as long as 1.5 km. 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 They had to change their schedule because the train arrived late. 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 She aimed at the target. 彼女は的にねらいを定めた。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 The President's decision caused the market to react. 大統領の決定は市場に影響を与えた。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 He denied having written to me. 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 The bill amounts to five thousand yen. 勘定は5000円なる。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 Is Mr. Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 Are you going to school tomorrow? あなたは明日学校に行く予定ですか。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 After the meal, I asked for the bill. 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 They settled in Japan. 彼らは日本に定住した。 We cannot make a change in our schedule. 私達の予定を変更できない。 I cannot prune this tree. It's too high. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 Jane objected to our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 He has a sharp eye for jewels. 彼は宝石の鑑定には目がきく。 He denied the rumor. 彼は噂を否定した。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 I was to have finished the work yesterday. 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 Whether the medicine will work or not is uncertain. 薬効の程は定かでない。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 I plan to stay in the city. 市内に滞在する予定です。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 I am not alluding to any person in particular. 別に特定の人をさして言っているのではない。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 I have nothing on this weekend. 今週末は何も予定がない。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 The man denied having stolen the car. その男は車を盗んだことを否定した。 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 He engaged to pay the bill as soon as possible. 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 The decision belongs to him. 決定を下すのは彼の権限だ。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 The weather has settled at last. やっと天候が定まった。 The train is to arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 He is due to arrive tomorrow. 彼は明日着く予定だ。 The bill amounted to 100 dollars. 勘定は100ドルに達した。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 She is going to Mount Tate. 彼女は立山に行く予定です。 The conference is to be held in Tokyo. 会議は東京で開かれる予定です。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 Boarding will be at six-forty. ご搭乗は6時40分になる予定です。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Business is business. 勘定は勘定。 We have made a final decision. われわれは最終的決定を行った。 I have nothing on for today. 今日は何の予定も無い。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 They decided to settle down in Virginia that year. その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Our class will go on a picnic next week. 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 Jane kicked at our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 I'm going to stay here for several days. 私はここに数日滞在する予定です。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 We're going to travel to Estonia next month. 来月私たちはエストニアに行く予定です。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 The play began exactly on time. 劇はちょうど定刻に始まった。 The police didn't believe his denial. 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 The train arrived on time. その列車は定刻に到着した。 The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. 大東丸は4時に出港の予定です。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 Do you deny that you went there? 君はそこに行ったことを否定するのですか。