The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
The bill, please.
お勘定して下さい。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).