The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The check, please.
勘定書をお願いします。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons