UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Check, please.勘定お願いします。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Check, please.勘定書を頼むよ。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License