The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The check, please.
勘定を頼むよ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.