The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.