Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| The captain appealed to the referee against the decision. | キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| It is man's lot to suffer. | 苦しむことは人間の定めである。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| They assessed the land at nine million yen. | 彼らはその土地を900万円と査定した。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| It is what the law ordains. | それは法律が定めていることである。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| We're going to travel to Estonia next month. | 来月私たちはエストニアに行く予定です。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| I beat him on points. | 私は彼に判定で勝った。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| I calculated that it would cost 300 dollars. | それは300ドルかかると私は算定した。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. | 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| It's best to go to the dentist at regular intervals. | 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 | |
| The bill amounts to 500 dollars. | 勘定は合計500ドルになる。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |