The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
What's the program for today?
今日の予定は?
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Check, please.
お勘定して下さい。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.