UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The check, please.勘定お願いします。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License