The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
The bill, please.
お勘定して下さい。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Business is business.
勘定は勘定。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.