UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
What are our plans for today?今日の予定は?
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
It's behind schedule.予定より遅れている。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License