UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
That's common sense.それは定石だよ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License