UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
The bill, please.勘定お願いします。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Check, please.勘定お願いします。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
What are your plans for today?今日の予定は?
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
What's the program for today?今日の予定は?
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License