Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
How much is the car you are planning to buy?
君が買う予定をしている車はいくらですか。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."