Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? The train pulled out on time. 列車は定刻通りに出発した。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 She denied having met him. 彼女は彼と会っていたことを否定した。 The trains are running behind time. 列車は定刻より遅れている。 We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 The purchase brought his bill to 100 dollars. その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 The fact that he was a great statesman cannot be denied. 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 I'm planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 I have nothing on this weekend. 今週末は何も予定がない。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 The check, please. 勘定書をお願いします。 The government of that country is now stable. その国の政府は今安定している。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 Everything is on schedule. すべて予定通り進んでいる。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に怒っていた。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 He lost his balance and fell down. 彼は安定を失って倒れた。 Prices are stable these days. このところ物価が安定している。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 I plan to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 The plans are still up in the air. 計画はまだ未定である。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 Let's get down to brass tacks and make a decision. 要点を絞って、決定を下しましょう。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 Let it hang. それは未決定のままにしておけ。 My father is to visit Korea next week. 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 We bargained that we should go on a five-day week. 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 I am to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 What's the program for today? 今日の予定は? He denied having met her. 彼は彼女に会ったことを否定した。 Let's suppose that he is here. 彼がここにいると仮定してみよう。 The plane will get in on time. 飛行機は定刻に到着するでしょう。 Could I have the bill, please? 勘定書を持ってきてくれ。 Do you have any plans for tomorrow? 明日は何か予定ある? As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 He didn't allow me to pay the bill for the dinner. 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 How long are you staying in Japan? いつまで日本に滞在のご予定ですか。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか? The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 It's behind schedule. 予定より遅れている。 Business is business. 勘定は勘定。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 I will put it down to your account. それはあなたの勘定につけておきましょう。 His reply was negative. 彼の返事は否定的だった。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 Let's leave the decision to Tom. 決定はトムに任せよう。 The train is to arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 Today is our regular closing day. 本日定休日。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 The snow prevented us from arriving on time. 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 They were to meet here at seven. 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 How long do you plan to stay? どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 The train will arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 We can't deny the fact that Jessie is honest. ジェシーが正直だということを否定できない。 There's to be a strike on April 6th. 4月6日にストライキが予定されている。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 He denied having done it. 彼はそれをしたことを否定した。 Let us suppose that the news is true. そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 The fact that they came here is undeniable. 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 I am not so stupid as to deny its great beauty. 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。