That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Here is your bill.
お勘定です。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
What's the program for today?
今日の予定は?
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
The results should be measurable and the process repeatable.
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med