UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
The decision was put off.決定は延期された。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License