The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's suppose that he is here.
彼がここにいると仮定してみよう。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Where will you visit?
どこを訪れる予定ですか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.