The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
The bill amounted to 500 dollars.
勘定は500ドルになった。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
I deny everything.
私は全てを否定する。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
That's common sense.
それは定石だよ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
What are our plans for today?
今日の予定は?
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.