She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.