The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
The bill amounted to 500 dollars.
勘定は500ドルになった。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
The bill, please.
お勘定して下さい。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
The check, please.
お勘定して下さい。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
The decision was put off.
決定は延期された。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
What are our plans for today?
今日の予定は?
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.