The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
What's today's plan?
今日の予定は?
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."