The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
The decision was put off.
決定は延期された。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
That's common sense.
それは定石だよ。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).