It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
I will go to America tomorrow.
私は明日アメリカに行く予定です。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.