The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Charge it to my account.
私の勘定につけておいてください。
What are our plans for today?
今日の予定は?
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that