UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The bill, please.お勘定して下さい。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License