The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
The decision was put off.
決定は延期された。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
What are your plans for today?
今日の予定は?
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.