UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
Check, please.勘定お願いします。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Here is your bill.お勘定です。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License