UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Check, please.勘定書を頼むよ。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The bill, please.勘定お願いします。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License