Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 She is going to marry Mr Johnson on June 4. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 I never meant to have you pay the bill. 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは定刻より10分遅れて着いた。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 Let me put off my decision. 決定を延ばさせてください。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 The government is scheduled to put the plan into practice next year. 政府はその計画を来年実施する予定である。 We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 He retired from the company at the age of 60. 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 The bill, please. 勘定お願いします。 The storm prevented her from arriving on time. 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 She let him pay the bill as a matter of course. 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 Do you have any plans for Saturday? 土曜日って、何か予定ある? Our plans for tomorrow depend on the weather. 明日の予定は、天候によるね。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 I am going to play tennis. 私はテニスをする予定です。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 He made a positive answer. 彼は肯定的な答えを出した。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 The bill was paid in coin. 勘定は硬貨で支払われた。 Have you got any plans? 何か予定はあるの? He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 The meeting was held as intended at the outset. その会合は当初の予定どおりに開催された。 We are to be married next Sunday. 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 We cannot make a change in our schedule. 我々の予定は変更できない。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 Here is your bill. お勘定です。 I mean students in general, but not in particular. 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 What're your plans for the weekend? 週末はどんな予定? He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。 How about getting the special of the day? 日替わり定食にしませんか。 There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 I'll be free this evening. 今晩は何も予定がない。 The bus left five minutes ahead of time. バスは定刻より5分前に出発した。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 The train arrived on time. その列車は定刻に到着した。 This edition is limited to seven thousand copies. この版は7、000部に限定されている。 I got there ahead of time. 私は定刻よりの早く着いた。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 He denied having written to me. 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 He failed to come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。 He got the reputation for being an honest politician. 彼は正直な政治家だという定評がある。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 Let's suppose that she is here. 彼女がここにいると仮定してみよう。 My father plans to go overseas next week. 父は来週海外に行く予定だ。 The train got in on time. 列車は定刻に到着した。 I'm running behind schedule. 予定より遅れている。 Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 As yet, the project is in the air. その計画は今のところ未決定である。 I plan to go skiing with my girlfriend. 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Work is behind schedule. 仕事は予定より遅れている。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 There are several ways to measure speed. 速度を測定する方法はいくつかある。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 I was meeting Bob at six. 私は6時にボブに会う予定だった。 This boy denied having broken the window. この少年は窓を壊した事を否定した。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 You can't deny the fact that she had a hand in it. 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 The train was to reach Paris at 8. その列車は8時にパリに到着する予定だった。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 He dates the custom from the colonial days. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 Our class will go on a picnic next week. 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 He explained at length what had been decided. 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 I plan to stay in the city. 市内に滞在する予定です。 Everything is on schedule. すべて予定通り進んでいる。