UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The check, please.勘定書をお願いします。
What are our plans for today?今日の予定は?
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License