UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Check, please.勘定書を頼むよ。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License