UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Check, please.勘定書を頼むよ。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The check, please.勘定お願いします。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
That's common sense.それは定石だよ。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
The bill, please.お勘定して下さい。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License