According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
The decision was put off.
決定は延期された。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
What are you doing tonight?
今晩は予定がある?
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
That's common sense.
それは定石だよ。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.