Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| The police didn't believe his denial. | 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 | |
| The government of that country is now stable. | その国の政府は今安定している。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Where are you going to? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| It is what the law ordains. | それは法律が定めていることである。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| There is no denying the fact. | そのことは否定できない。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| Don't draw a hasty conclusion from what you see now. | 今見ることからあわてて断定してはいけない。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| It's best to go to the dentist at regular intervals. | 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. | 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 | |
| He called the ball foul. | 彼はボールをファウルと判定した。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 | |
| His plan is still in the air. | 彼の計画はまだ未定だ。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| The choice of example sentence wasn't wise. | 例文の選定がまずかったです。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. | それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| What's the program for today? | 今日の予定は? | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| He picked up the rifle and aimed it at the target. | 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| They settled in Japan. | 彼らは日本に定住した。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は絶対だ。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は覆らない。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |