UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
What are our plans for today?今日の予定は?
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License