When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The check, please.
勘定書をお願いします。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Where will you visit?
どこを訪れる予定ですか。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
Have you got any plans?
もう何か予定がはいっているのかい。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
The garden is laid out in the Japanese style.
その庭園は日本式に設定されている。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med