UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
What's the plan for today?今日の予定は?
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
The check, please.勘定を頼むよ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
Check, please.お勘定して下さい。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License