Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| The Japanese yen is a stable currency. | 日本の円は安定した通貨だ。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The bill amounts to 500 dollars. | 勘定は合計500ドルになる。 | |
| Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. | トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| There is a definite time to return the book. | その本の返却には一定の期限がある。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| We bargained that we should go on a five-day week. | 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| I need to escape from this decree. | この定めから逃れないといけない。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| The weather has settled at last. | やっと天候が定まった。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| It is difficult to peg the direction of interest deregulation. | 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| I'm not sure if he saw it. | 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| He called the ball foul. | 彼はボールをファウルと判定した。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| The results should be measurable and the process repeatable. | 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. | 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| I do not deny but that it is true. | それが本当であることは否定しない。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定は100ドルに達した。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| We must keep the law. | 私たちは法の定めに従わなければならない。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |