The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
What are your plans for today?
今日の予定は?
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
That's common sense.
それは定石だよ。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.