The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
What are you doing tonight?
今晩は予定がある?
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.