The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
Charge it to my account.
私の勘定につけておいてください。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
That's common sense.
それは定石だよ。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.