Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Business is business. | 勘定は勘定。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| I guess that she is over thirty. | 彼女は30歳過ぎだと推定する。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. | 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Are there reserved seats for this film? | この映画の指定席はありますか。 | |
| Here is your bill. | お勘定です。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| He served without any serious errors until he reached retirement age. | 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Could you suggest an alternative date? | 別の日をご指定いただけませんか。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| It is what the law ordains. | それは法律が定めていることである。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| There is very little probability of an agreement being reached. | 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| I bought a book and he a ruler. | 私は本を買い、彼は定規を買った。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| We must keep the law. | 私たちは法の定めに従わなければならない。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 | |
| We bargained that we should go on a five-day week. | 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 | |
| The company has unofficially decided to employ me. | 就職が内定した。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| Taro and Hanako are going to get married next spring. | 太郎と花子は来春結婚する予定です。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| Put it on my father's account. | 父の勘定につけといてください。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |