UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
The decision was put off.決定は延期された。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License