Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 Most Americans supported the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 How long are you staying in Japan? いつまで日本に滞在のご予定ですか。 What's today's plan? 今日の予定は? They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に怒っていた。 They're 30 minutes behind schedule. 定刻に30分も遅れるなんて。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 Do you have any plans for Saturday? 土曜日って、何か予定ある? I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 As yet, the project is in the air. その計画は今のところ未決定である。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 I'm going to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 He denied having met her last week. 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 Check, please. 勘定お願いします。 The bill, please. お勘定して下さい。 Let's suppose that he is here. 彼がここにいると仮定してみよう。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 They're going to have a party next week. 彼らは来週パーティーを開く予定です。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 I'm not sure if he saw it. 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 I bought a book and he a ruler. 私は本を買い、彼は定規を買った。 We can't deny the fact that Jessie is honest. ジェシーが正直だということを否定できない。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 The bill, please. 勘定お願いします。 How long will you stay with your aunt? どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 The University Administration decided to set up a branch campus in New York. 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 I'm going to Paris in the fall. 私は秋にパリへ行く予定です。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 I was to have finished the work yesterday. 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 Could I have the bill, please? お勘定して下さい。 The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 It is a set rule to go to school at 8 o'clock. 8時に学校に行くのは定められたルールです。 The train arrived on schedule. その列車は予定どおりに到着した。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? She just blew it off. 彼女さりげなく否定しましたよ。 I inquired whether the plane would arrive on time. 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? He failed to come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 Put it on my father's account. 父の勘定につけといてください。 We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 I'll leave the decision to you. 決定はあなたに任せる。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Where are you going? どことどこへ行く予定ですか。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 Whether the medicine will work or not is uncertain. 薬効の程は定かでない。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 I am to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 The prisoner denied that he had killed a policeman. 囚人は警官を殺害したことを否定した。 The eight o'clock bus was early today. きょうは8時のバスが定刻より早かった。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 I have a full program today. 今日は予定が詰まっている。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 How long are you going to stay? 何日滞在する予定ですか。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 The bus arrived ten minutes late. バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 Do you have any plans for tomorrow? 明日何か予定ある? She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。