UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The bill, please.お勘定して下さい。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Here is your bill.お勘定です。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
This decision is final.この決定は最終的だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
It's behind schedule.予定より遅れている。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
What's the program for today?今日の予定は?
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License