The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The bill amounted to 500 dollars.
勘定は500ドルになった。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The check, please.
勘定書をお願いします。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
My father plans to go overseas next week.
父は来週海外に行く予定だ。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
What are your plans for today?
今日の予定は?
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.