UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
The check, please.勘定書をお願いします。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License