I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
The check, please.
勘定書をお願いします。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.