UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
That's common sense.それは定石だよ。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
The check, please.勘定を頼むよ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License