UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Check, please.勘定お願いします。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License