The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
What's the plan for today?
今日の予定は?
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
What are your plans for today?
今日の予定は?
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.