UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Check, please.お勘定して下さい。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License