The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
The results should be measurable and the process repeatable.
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Check, please.
勘定お願いします。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.