UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
This decision is final.この決定は最終的だ。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License