The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実なのが競争に勝つ。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.
彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
I want you to tell me the truth.
私はあなたに真実を話してもらいたい。
In fact, he's a billionaire.
実のところ、彼は億万長者です。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
Fact is stranger than fiction.
事実は小説よりも奇なり。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
Were you to know the fact you would be surprised.
もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
All he has going for him is his reliability.
誠実さだけが彼の取り柄だね。
The typhoon bared the tree of its fruit.
台風で木の実がすっかり落ちた。
Always be true to yourself.
いつも自分自身に誠実でいなさい。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう実施されていない。
Tom dares not tell Mrs. White the truth.
トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。
As far as I am concerned, I don't think that's true.
私としては、それは真実でないと思います。
Whoever may object to this plan, I will carry it out.
誰がこの計画に反対しても、私は実行します。
No matter how you look at it, what he says seems to be true.
どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
It cannot be true.
それは真実ではありえない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The fact still remains to be known.
その事実はまだ知られていない。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I'm going to carry out this plan.
私はこの計画を実施するつもりです。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
To tell the truth, I had drunk a little beer.
実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
It is easy for him to carry out the plan.
彼がその計画を実行することは簡単だ。
It was a really beautiful day.
その日は実にすばらしい日だった。
They forced him to tell the truth.
彼らは彼に真実を話させた。
The explanation of each fact took a long time.
ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
The fruits are dried in the sun.
果実は天日で乾燥させます。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Judging from what everyone says, it's the truth.
みんなの話からすると、それは真実だろう。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
This tree bears a lot of good fruit.
この木はよい実がたくさんなる。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
It's true that I want to know it.
私が知りたいのは事実だ。
It raises a red flag for businessmen.
それは実業人にとって一つの赤信号になる。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
Her dream will one day come true.
彼女の夢はいつか実現するだろう。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
To tell the truth, I don't agree with you.
実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
I made the fact known to all my friends.
私は事実を友達全員に知らせた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.