The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '実'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan achieved a real GNP growth of 5% last year.
日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
He doesn't yet know the truth.
彼はまだ事実を知らない。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The fact still remains to be known.
その事実はまだ知られていない。
A theory must be followed by practice.
理論には実践が伴わなければならない。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
His efforts bore fruit.
彼の努力が実った。
If it's all real just kill me.
全てが現実ならオレを殺して。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
Actually I wrote her a card.
実は彼女にカードを書いたんだ。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
It's a well-known fact that spiders aren't insects.
クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.
実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
In due time, his innocence will be proven.
そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
He tried in vain to convince them of his innocence.
彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
I have a favor to ask.
実はおねがいしたいことがありまして。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I found out the truth.
私は真実を見いだした。
I like Tom because he's honest.
トムは誠実な人なので好きです。
The fact proves his honesty.
その事実は彼の正直さを証明している。
There is no disguising the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
She will carry out her plan, regardless of expense.
彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
The audience was mostly businessmen.
聴衆のほとんどは実業家だった。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
They won't believe me even if I swear it is true.
私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
He is by nature quite an easy-going man.
生まれつき実にのんきな男だ。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
What I want to know are the facts.
私が知りたいのは事実だ。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Such skills could be put to many practical uses.
そのような技術は多くの実用が可能であろう。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
We should have told him the truth.
我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
They hastened to execute the plan.
彼らはその計画の実行を急いだ。
It sounds strange, but it is true none the less.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
They clamored emphatically against the nuclear tests.
彼らは声を大にして核実験反対を叫んだ。
You should carry out his offer.
君は最初の計画を実行すべきだ。
To execute a plan was simple.
計画を実行することは簡単でした。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
We know that she was born in Canada.
私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
He said the truth.
彼は真実を言っていた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.