It all started with a well-intentioned experiment.
全ては何の悪意もない実験から始まった。
I took the fact for granted.
私はその事実は当然のことだと思っていた。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
The businessman appeared on television this morning.
その実業家は今朝テレビにでた。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Put your plan into practice as soon as possible.
できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
Slow but sure wins the race.
遅くても着実な方が競争に勝つ。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
We will know the truth before long.
私達はまもなく真実を知るだろう。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
The fact is known to everybody.
その事実はみんなに知られている。
They are gathering nuts.
彼らは木の実を拾い集めている。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
The experiment failed in the initial stages.
実験は最初の階段でつまずいた。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
If she were here now, I could tell her the truth.
もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
It was only after years that my mother told me the truth.
母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
To tell the truth, I don't like her very much.
実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
It is true that the earth is round.
地球が丸いというのは事実だ。
I have a favor to ask.
実はおねがいしたいことがありまして。
The experiment was successful.
実験は成功だった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I made him tell the truth.
私は、彼に真実を話させた。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
I proved the fact on the strength of the data.
私はデータによってその事実を証明した。
It is really quite a good story.
それは実に全くよい話だ。
But it's true.
だって事実だろ。
The fact was of interest to the scientists.
その事実は科学者たちには興味があった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
It seems that no one knew the truth.
だれもその真実は知らなかったらしい。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
This fact shows that he is honest.
この事実から彼が正直な人だとわかる。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I am convinced of his innocence.
私は彼が無実であると確信しています。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
What is reported in the paper is an obvious fact.
新聞に書かれていることはれっきとした事実である。
He seems to have known the truth.
彼は真実を知っていたらしい。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Her election is in the bag.
彼女の当選は確実だ。
It is difficult to execute the task.
その仕事を実行するのは困難だ。
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.
困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
This dream will come true.
この夢は実現するだろう。
He tried in vain to convince them of his innocence.
彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
All he has going for him is his reliability.
誠実さだけが彼の取り柄だね。
That sukiyaki dinner was a real treat.
そのすき焼きの夕食は実に素晴らしかった。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.
巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
Well then, let's show a little of our real strength shall we?
んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
That is an actual fact.
それは実際にあった事だ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.