UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The streets are alive with shoppers.通りは買い物客でにぎわっている。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
She poured out tea for her visitors.彼女はお客たちにお茶をついだ。
It's about time for the guests to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
The ship was carrying a lot of passengers on board.その船はたくさんの客を乗せていた。
This bus can carry fifty passengers.このバスは50人の乗客を乗せられる。
She made herself up before her visitor arrived.彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
We must keep the customers satisfied.お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I'm going to meet a customer in his office today.今日はお客さんのオフィスを訪問します。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Tourists have increased in number.観光客の数が増えた。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Not all of the passengers escaped injury.乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
You are all our guests tonight.あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
John talked with his customer on the phone.ジョンはお客さんと電話で話した。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
She was playing the piano when the guests arrived.彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
A number of passengers were injured in the accident.その事故でたくさんの乗客がけがした。
There were no customers, so we closed the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
There are many tourists in the city on holidays.休みの日は観光客でいっぱいです。
There are only just a few passengers on that train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
Are all passengers on board?乗客は全員乗りましたか。
We are expecting company this evening.今晩はお客さんが来ることになっています。
The band entertained the spectators at the parade.その楽団がパレードの見物客を楽しませた。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
The guests should be arriving soon.そろそろお客が来る時間だ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
A customer came and so tea was brewed.お客が来たのでお茶を入れた。
Gosh, what a dirty customer!まあ、なんて汚い客なんでしょう。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I had no visitor today.今日は来客はなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The audience was deeply affected.観客は深い感銘を受けた。
Are all the passengers aboard?乗客は皆乗りましたか。
Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks.お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。
Take it to the men in Room 318.318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
No passengers are allowed on the bridge.船客のブリッジ立ち入り禁止。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
We were swamped with visitors.私たちは訪問客で忙殺された。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
When I woke up, all other passengers had gotten off.私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
The passengers were taken off the sinking ship.乗客は沈みかけている船から救出された。
A visitor has kept me busy till now.今まで来客で忙しかったのです。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Thousands of spectators got very excited.何千もの観客は大いに興奮した。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Buses, trains and planes convey passengers.バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
The maid announced each guest.メイドは客を一人一人大声でとりついた。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
His store is always crowded with customers.彼の店はいつも客で混み合っている。
The guests are all gone.客はみな帰った。
He's been a patron of this store for many years.あの人はこの店の長年の馴染み客です。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
She cleaned her room before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License