There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
Tom was the victim of a heinous crime.
トムは凶悪犯罪の被害者になった。
The damage from the flood was negligible.
洪水の被害はごくわずかだった。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
He broke in on our conversation.
彼は私たちの会話を妨害した。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は害になるほど酒に溺れた。
He was given to drinking and ruined his health.
彼は飲酒にふけって健康を害した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
The storm did heavy damage to the crops.
嵐は作物にひどい損害を与えた。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
He invades the privacy of others.
彼は他人の私事を妨害する。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The plants were damaged by the late frost.
その植物は遅霜で被害を受けた。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.
健康を害して初めてその価値がわかる。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
It is not until you have lost your health that you realize its value.
健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。
The motive for the murder is not yet known.
殺害の動機は明らかではない。
The roof was damaged by the storm.
屋根は嵐の被害を受けました。
The building was heavily damaged by fire.
その建物は火事で非常に損害を受けた。
We provide for disaster.
私達は災害に備えた。
Drinking too much is bad for your health.
飲みすぎると健康を害するよ。
This book will do more harm than good.
この本はためになると言うよりも害になる。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教により迫害しました。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
The storm has done no harm.
嵐の被害は何もなかった。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Who will compensate for the loss?
だれがその損害を償うのですか。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.