The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '害'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The storm did a lot of harm to the crops.
嵐は作物に大きな損害を与えた。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビは有害無益だと言う人もいる。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
Drunk in moderation, alcohol is not harmful.
ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
He exaggerates the harm done.
彼は被害を大げさに言う。
The typhoon caused immeasurable damage.
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
You shouldn't read books that are harmful to you.
害になるような本は読んではいけない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He intruded on her privacy.
彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
It'll do no harm to drink a little whisky.
少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。
Damages from the flood amount to ten million dollars.
出水の被害は1000万ドルに達している。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
The loss adds up to $1,000,000.
損害は100万ドルにのぼる。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
He worked so hard that he ruined his health.
彼は働きすぎて、健康を害した。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The flood caused a lot of damage.
洪水が大きな被害をひき起こす。
Who gains by the victim's death?
被害者の死によって誰が得をするのだろう。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
He was given to drinking and ruined his health.
彼は酒飲みのため、健康を害した。
I was afraid that I might hurt his feelings.
私は彼の気分を害するのではないかと気にした。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
Carbon dioxide sometimes harms people.
二酸化炭素によって危害を被ることがある。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
It is not until you have lost your health that you realize its value.
健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
The typhoon did much damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
The typhoon struck the city, causing great damage.
台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh