Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
He intruded on her privacy.
彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。
The typhoon did great damage to the rice crop.
台風で稲作は大きな被害を受けた。
We suffered heavy damage from the typhoon.
台風でひどい被害を受けた。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
The flood caused a lot of damage.
洪水が大きな被害をひき起こす。
Typhoons bring about damage every year.
台風は毎年災害を引き起こしている。
The earthquake brought about disaster.
その地震は大災害をもたらした。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
This medicine has no harmful side-effects.
この薬には有害な副作用がありません。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The heavy rain brought the flood, causing damage.
大雨は洪水となって被害を与えた。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
The typhoon struck the city, causing great damage.
台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利害に敏感である。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
The damage amounted to five million yen.
損害は500万円に上った。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
Beavers rarely inflict damage on people.
ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
He broke in on our conversation.
彼は私たちの会話を妨害した。
This is harmless in itself.
これは本来無害です。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The loss amounts to a million dollars.
損害は百万ドルにのぼる。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Damages from the flood amount to ten million dollars.
出水の被害は1000万ドルに達している。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons