Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The loss amounts to ten million dollars. | 損害は総計1千万ドルになる。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| I didn't say anything to hurt his feelings. | 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Last year, we had frequent disasters. | 昨年は災害が頻々とあった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| There is no denying the fact that smoking is harmful. | 喫煙が有害だという事実は否定できない。 | |
| The police arrested the man who had murdered the girl. | 警察は少女を殺害した男を逮捕した。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| The damage from the typhoon was enormous. | その台風の被害は甚大であった。 | |
| I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. | 損害額は1億ドルになるだろう。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| Playing cards is not in itself harmful. | トランプをすることはそれ自体に害はない。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| He was given to drinking and ruined his health. | 彼は酒飲みのため、健康を害した。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| The Romans persecuted Christians. | ローマ人はキリスト教徒を迫害した。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は害になるほど酒に溺れた。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Smoking is harmful to your health. | 煙草は健康に有害である。 | |
| You shouldn't read magazines that are harmful to you. | 害になるような雑誌を読んではいけない。 | |
| This is harmless in itself. | これは本来無害です。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| This book will do you more harm than good. | この本は君にとって有害無益だろう。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| These substances are not poisonous in themselves. | これらの物体は本来は有害ではない。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. | その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 | |
| They believed the jewel would bring disaster. | 彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。 | |
| The explosion did a lot of damage to the building. | その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| Who will compensate for the loss? | だれがその損害を償うのですか。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| His health was the forfeit of heavy drinking. | 大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| Have you come to register a crime? | 被害届を出すためにきたのか? | |
| In my point of view, a car does more harm than good. | 私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。 | |
| You will ruin your health if you drink without measure. | 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 | |
| I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. | 私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| You should not inflict any injury on others on any account. | どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 | |
| Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants. | 殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利害に敏感である。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| The typhoon did great damage to the village. | その台風はその村に大きな被害を与えた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| The flood did a lot of damage to the village. | その洪水は村に大変な被害をもたらした。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| It'll do no harm to drink a little whisky. | 少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| This book will do more harm than good. | この本はためになると言うよりも害になる。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. | 見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| They are apprehensive that some further disaster might occur. | 彼らはこれ以上の災害を心配している。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |