The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '害'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
Smoking is harmful to health.
喫煙は健康に害がある。
Most snakes on this island are harmless.
この島ではたいていのヘビは無害である。
The study made it clear that smoking ruins our health.
その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She blamed John for the damage.
彼女はその損害をジョンのせいにした。
The government had to make up for the loss.
政府はその損害を補償しなければならない。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
To have lots of disasters.
多くの災害にあう。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.
その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Smoking is harmful to your health.
煙草は健康に有害である。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
She blamed the damage on John.
彼女はその損害でジョンを非難した。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
I will make up for the damage I did to your car.
あなたの車に与えた損害は私が償います。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh