Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house had a stone wall around it. | その家の周りに石垣があった。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Tom's house was on fire. | トムの家が燃えていた。 | |
| He fancies himself as an artist. | 彼は芸術家を気取っている。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼は古来まれな大政治家である。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| Tom left home in a hurry. | トムは慌てて家を出た。 | |
| I met him at Tom's house. | トムの家で彼に会いました。 | |
| The fact that he was a great statesman cannot be denied. | 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| He went home with a heavy heart. | 彼はしおしおと家にかえった。 | |
| I hope to build a new house next year. | 来年は新しい家を建てたい。 | |
| She became a famous painter. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| The police thoroughly searched the house. | 警察はその家を徹底的に捜索した。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| My parents are away on a trip and I'm alone in our house. | 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 | |
| Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns. | 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。 | |
| My wife is partial to apple pie. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| My family isn't such a big family. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| The family lived a wretched life during the war. | その家族は戦争中みじめな生活をした。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Is her house anywhere near the station? | 彼女の家はどこか駅の近くですか。 | |
| Let's drop by his house. | 彼の家に寄ってみよう。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| I asked him to drive me home. | 私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| I saw a stranger steal into his house. | 私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| Sometimes Tony visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| His house is by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| I found that his house was on fire. | 彼の家が火事であるのを見つけた。 | |
| It is fact that he ran away from home. | 彼が家出したのは事実だ。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| Father is the heaviest of my family. | 家では父がいちばん体重がある。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| An old friend came to my house for a visit. | 旧友が私の家を訪ねてくれた。 | |
| There are four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| He was looking into the possibility of buying a house. | 彼は家を買う可能性を研究していた。 | |
| Have you ever been inside Tom's house? | トムの家に入ったことはありますか? | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| I have no home to live in. | 私には住む家がない。 | |
| Nobody speaks well of that politician. | 誰もあの政治家をほめない。 | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| That is her house. | あれは彼女の家だ。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I was able to visit several American homes. | 私はいくつかのアメリカの家庭を訪問することができました。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 | |
| He has no family to support. | 彼には養わなければならない家族はいない。 | |
| I wish I could buy that house cheap. | あの家が安く買えたらなあ。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| I didn't go, but stayed at home. | 私は行かないで、家にいた。 | |
| His departure means that there will be peace in the house. | 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| Lincoln was a great statesman. | リンカーンは偉大な政治家であった。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Jane may not be at home now. | ジェーンは今家にいないかもしれない。 | |
| One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house. | ある春の天気のよい朝、この家を建てた人の孫の孫の孫になる人がとおりがかりました。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きい。 | |
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| I went to her house, but she was not at home. | 彼女の家に行ったが不在だった。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕食は家で食べるの? | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| I persuaded him to take on the family business. | 彼に家業を継ぐようにときつけた。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| They marked off the land for their house with rows of stones. | 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 | |
| The house requires large repairs. | その家は大修理をようする。 | |