Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| He has seldom had a meal with his family. | 彼はめったに家族と食事をしたことがない。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Will you tell me the way to his house? | 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Musicians are usually sensitive to criticism. | 音楽家は一般に批評に敏感である。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| We were very tired, so that we stayed home. | 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 | |
| Their house is far from the station. | 彼らの家は駅から遠い。 | |
| It happened that we met the owner of the flat. | 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| Her house is at the foot of a mountain. | 彼女の家は山のふもとにあります。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. | チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。 | |
| Please remember me to all your family. | ご家族によろしく。 | |
| They passed by her house yesterday. | 彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| This house has a solid foundation. | この家は土台がしっかりしている。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。 | |
| In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home! | これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。 | |
| I lost the door key, so I can't enter the house. | ドアのカギをなくしたので家に入れない。 | |
| Come over! | 家においでよ。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| She dropped in at my house yesterday. | 昨日彼女は私の家をひょっこり訪ねた。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| We are thinking of buying some new furniture. | 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 | |
| Tom left home in a hurry. | トムは慌てて家を出た。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| He cannot be an artist. | 彼は画家であるはずがない。 | |
| My father might be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| We're saving up to build a new house. | 私たちは新しい家を建てるために貯金をしている。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| He has just left home. | 彼は家を出て行ったばかりです。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| We've already had a family commitment. | 私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I'd like to call my family. | 家族に連絡したいのですが。 | |
| We will have a meeting at his house this evening. | 今晩彼の家出集まりがある。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来てください。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| I leave home for the company at seven every morning. | 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 | |
| I couldn't find his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| She is a popular musician but very modest. | 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 | |
| A house divided against itself can't stand. | 内部分裂した家は倒れる。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| That is the house where he lives. | あれは彼が住んでいる家だ。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| The architect achieved worldwide fame. | その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| He made a hit with my family. | 彼は私の家族とうまくいった。 | |
| Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| I would rather stay at home than go out for a walk. | 散歩に出かけるより家にいたい。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| There are four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |