Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| He sold his house for 50000 dollars. | 彼は家を5万ドルで売った。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| It being rainy, I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| He must have been brought up in a good family. | 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| My old friend dropped in at my house. | 級友は私の家を訪ねてくれた。 | |
| She said good-bye to him and left the house. | 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| Jane may not be at home now. | ジェーンは今家にいないかもしれない。 | |
| When it comes to love, women are experts and men eternal novices. | 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| I study English at home. | 私は家で英語を勉強します。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| He's not always at home on Sundays. | 彼は日曜日にはいつも家にいるわけではない。 | |
| They often drop in at my house. | 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 | |
| He always seems to be living rent-free in somebody's house. | 彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。 | |
| Charity begins at home. | 愛は家庭から始まる。 | |
| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| His family had been wheat farmers. | 彼の家族は小麦農家だった。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| Your behavior brought disgrace on our family. | お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| I was just leaving home then. | 私はそのとき家を出るところだった。 | |
| My friend has a large family. | 友人の家は大家族です。 | |
| He doesn't know who built those houses. | 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| This painter went to Paris for his studies. | その画家はパリへ修行に行った。 | |
| The river is polluted by waste from houses and factories. | その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Let's call at his house. | 彼の家に寄ってみよう。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| This house is too small to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| I couldn't find his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| I rear cattle. | 家畜を飼育する。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| I'm busy all day keeping house. | 私は一日中家事で忙しいのよ。 | |
| Everyone is an entrepreneur. | だれもが「企業家」なのである。 | |
| This is too small a house for us to live in. | これは私達が住むにはせますぎる家だ。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| His house was built of logs. | 彼の家は丸太でできていた。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| He is a painter. | 彼は画家だ。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| Ken will be at home until noon. | ケンは昼まで家にいるでしょう。 | |
| What did the businessman say when he invented the zip-fastener? | ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| Was Ken at home yesterday? | ケンは昨日家にいましたか。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| That house belongs to me. | あの家は私のものだ。 | |
| The boy used to drop in on me very often. | その少年はよく私の家を訪れたものだった。 | |
| He is a sort of painter. | 彼は画家のようなものだ。 | |
| I don't like the house he is living in. | 私は、彼が住んでいる家が好きではない。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| My house is a two-story affair. | 私の家は2階建てです。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| I know that he is a famous musician. | 私は彼が有名な音楽家であることを知っている。 | |
| I had hardly left home when it began raining. | 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 | |
| I was able to find the street, but I couldn't find her house. | 通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10軒の家がすっかり燃えた。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| He has a large family to support. | 彼には養わなければならない大家族がある。 | |