Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a river beside the house. | その家の側には川がある。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| He bought the land for the purpose of building a house on it. | 彼は家を建てるためにその土地を買った。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| An Englishman's home is his castle. | イギリス人の家はその城である。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| As it began to rain, I ran into my house. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| Charity begins at home. | 愛は家庭から始まる。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| Could you find me a house that has a small garden? | 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| He has a large family. | 彼は大家族だ。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| We bought the man's house. | 私たちはその男の家を買った。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| My family have lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| I rear cattle. | 家畜を飼育する。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| He has a large family to support. | 養っていかねばならない大家族がいるのです。 | |
| He stands out among the painters of his time. | 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| Not everybody wants to be an artist. | 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 | |
| It's great to have a family. | 家族がいるってすばらしいです。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| Thank you very much for driving me all the way to my house. | わざわざ家まで送っていただいてありがとう。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| They had no house in which to live. | 彼らには住む家がなかった。 | |
| The politician lost his position in the end. | その政治家は結局失脚した。 | |
| I stayed at my aunt's house for three days. | 私は叔母の家に3日間滞在した。 | |
| Tom asked Mary about her family. | トムはメアリーに彼女の家族についてたずねた。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| In Japan, practically every family has a washing machine. | 日本では、ほとんどすべての家庭に洗濯機があります。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| He left the house without so much as saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| We didn't stay home yesterday. | 私達は昨日家にいなかった。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| My wife will be glad to see you, too. | 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | |
| I am the first musician in my family. | 私は家族の中で初めての音楽家なのです。 | |
| He has just left home. | 彼は家を出て行ったばかりです。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back." | 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私のおじは大家族を養わなければならない。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族はおきるのが速い。 | |
| Two houses were burned down in the fire. | 2軒の家がその火事で全焼した。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| Since it began raining, I ran into the house. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| What that politician said is not at all true. | あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 | |
| The house was blazing with lights. | 家にはあかあかと明かりついていた。 | |
| The house was in flames. | 家は炎上していた。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は家にいるのだろうか。 | |
| A famous architect built this house. | 有名な建築家がこの家を建てた。 | |
| That house is for rent. | その家は貸家です。 | |
| The Emperor shall be the symbol of the State. | 天皇は国家の象徴である。 | |
| Every door in the house is locked. | 家の中のドアはどれも鍵がかかっている。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |