Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| Did you bring your family with you? | ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。 | |
| The government is compelled to reconstruct national finance. | 政府は国家財政の建て直しを迫られている。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| He is as excellent an artist as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどのすぐれた画家だ。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| His departure means that there will be peace in the house. | 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 | |
| Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| I hope to build a new house next year. | 来年は新しい家を建てたい。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| This is the house where I was born. | これは私が生まれた家です。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| My family have lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| He walked to and fro in front of her house. | 彼は彼女の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。 | |
| I'm staying at my aunt's. | 私は叔母の家に滞在しています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I'll come to your house later. | あとで君の家にいくよ。 | |
| He is, indeed, a hard worker. | 彼は実に勉強家だ。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |
| At last we can afford a house. | とうとう私たちは家が買えます。 | |
| She is not home, but at school. | 彼女は家にいなくて学校に行っています。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| It's too sunny to stay inside. | とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| This is the house which was designed by a famous architect. | これは有名な建築家によってデザインされた家だ。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| There lived an old man in the old house. | その古い家に一人の老人が住んでいた。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| We stayed at home because it was raining. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれた家を覚えている。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. | 失言は政治家には命取りとなることがある。 | |
| Kate made her family leave home. | ケイトは家族に家を立ち去らせた。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| That house needs repainting. | その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| Japan has been received into the family of free nations. | 日本は自由国家群に受け入れられた。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |
| I lost the door key, so I can't enter the house. | ドアのカギをなくしたので家に入れない。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| As the artist grows older his paintings many alter. | 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 私は家にいるよりも外出するほうがいい。 | |
| This is the house where he was born. | ここが彼の生まれた家です。 | |
| When it comes to love, women are experts and men eternal novices. | 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| This artist creates beautiful paintings. | この画家は美しい絵画を創作する。 | |
| The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. | 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| Do not bother to come to my home. | わざわざ家に来なくてもいいですよ。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| I should like you to be my guest tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |