Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She behaves as if she had been brought up in a good family. | 彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| I found your coat after you left the house. | あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. | 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| At last we can afford a house. | とうとう私たちは家が買えます。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれた家を覚えている。 | |
| We'll be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| The house was raided by the police. | その家は警察の手入れをうけた。 | |
| He left the house. | 彼は家を出て行った。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Come home. | 家に来て。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| They had no house in which to live. | 彼らには住む家がなかった。 | |
| His house is across from mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| Artists are highly respected in France. | フランスで芸術家は大変尊敬されている。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| This house and this land is mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| We have supplied those families with food. | 私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| The house is built of red bricks. | その家は赤レンガづくりです。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. | 失言は政治家には命取りとなることがある。 | |
| We got rid of the mice in his house. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| I am always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいる。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| The house is cold. | 家は寒いです。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| We are usually at home in the evening. | 私たちは夕方はたいてい家にいます。 | |
| A canal flowed between two rows of houses. | 家並みを分断する運河が流れていた。 | |
| The houses caught fire one after another. | 家は次々に燃えていった。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| Just seeing his house lets you know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| I am supporting my family. | 私が家族を養っています。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You will wish you had a house of your own. | あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Is anybody home? | 誰か家にいますか。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| I am living with my uncle. | 私は叔父の家に住んでいる。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| They set about building a house. | 彼らは家の建築にとりかかった。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| You'll find our house at the end of the next street. | 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| He is an able banker. | 彼は有能な銀行家である。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |