Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long. | 昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| She dropped in at my house yesterday. | 昨日彼女は私の家をひょっこり訪ねた。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. | よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 | |
| It being very cold, we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| That house is big. | あの家は大きいです。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| This house is free of rent. | この家は家賃がいらない。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼は古来まれな大政治家である。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| It was not easy for us to find his house. | 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 | |
| Tom is the only one in our family who has ever been to Boston. | 私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| When night came on, we returned home. | 夜になって、家へ帰った。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. | 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| When did you get home? | あなたはいつ家へ帰りましたか。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The government is compelled to reconstruct national finance. | 政府は国家財政の建て直しを迫られている。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| The hotel has a homey atmosphere. | あの旅館は家庭的だ。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| Everyone is an entrepreneur. | だれもが「企業家」なのである。 | |
| It rained all day long yesterday, so I stayed home. | 昨日は1日中雨だったので、私は家にいました。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私のおじは大家族を養わなければならない。 | |
| He has a family to provide for. | 彼は家族を養わなければならない。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| We are looking for a house with a garage. | 私たちは車庫付きの家を捜しています。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| I should go home and get some sleep. | 家に帰ってひと眠りした方がいいな。 | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| An old friend came to my house for a visit. | 級友は私の家を訪ねてくれた。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| My wife will be glad to see you, too. | 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | |
| He seldom stays home on Sundays. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| There is a fence about the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| I know his family. | 私は彼の家族を知っている。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| Jean is something less than an expert pianist. | ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| This is the house where he was brought up. | この家は彼が育った家です。 | |
| A professional is painting the house. | 職人がその家にペンキを塗っている。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. | もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| I'm getting a new house built. | 家を新築中です。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| This house is mine, not yours. | この家は私のもので、あなたのものではない。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| This is the house in which they lived when they were children. | これは彼らが子供の頃住んでいた家です。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| I sustain my family. | 私が家族を養っています。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| This is the house that he lives in. | これが彼が住んでいる家です。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| I'm not home on Sundays. | 私は日曜日に家にいることはありませんよ。 | |
| Television sets began to appear house by house at that time. | 当時テレビが各家庭に現れだした。 | |