The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
Seeing that it is late, we should go home.
もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
Is he at home?
彼は家にいますか。
The room was crowded with furniture.
その部屋は家具でいっぱいだった。
My family are all early risers.
私の家族はみな早起きです。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.
私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
His house is somewhere around here.
彼の家はどこかこの辺だ。
My wife is preparing dinner right now.
家内は今、夕食の支度をしている。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
Houses can't be built in this area.
この地域では家を建てることができない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
You may catch sight of our house from the train.
君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
I just want to go home.
私はただ家に帰りたいのです。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Let us go home.
家へ帰りましょう。
The church is between my house and yours.
教会は私の家とあなたの家の中にあります。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.