Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| His house is a tumbledown affair. | 彼の家は今にもつぶれそうなしろものだ。 | |
| This old house is made of wood. | この古い家は木材でできている。 | |
| I'm getting a new house built. | 家を新築中です。 | |
| We purchased a new house for eighty thousand dollars. | 私たちは新しい家を8万ドルで買った。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| That wouldn't be the house we're looking for, surely. | まさかあれは私たちの探している家じゃないだろう。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| He set fire to his own house. | 彼は自分の家に火をつけた。 | |
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| Nationalism is not to be confused with patriotism. | 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| He didn't like being separated from his family. | 彼は家族から離れたくなかった。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| She has lunch at home. | 彼女は家で昼食をとる。 | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕食は家で食べるの? | |
| The garden is in front of the house. | 庭は家の前にある。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| He was no match for a lawyer. | 彼は法律家にはかなわなかった。 | |
| An old friend came to my house for a visit. | 旧友が私の家を訪ねてくれた。 | |
| I would rather stay at home than go to the movies. | 映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。 | |
| My house is within easy reach of the station. | 私の家は駅からすぐ近くにあります。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| I am a dancer by trade and I teach jazz dance. | 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日に家へ来ませんか? | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| That house is mine. | あの家は私のものだ。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| I rushed out of my house. | 急いで家から駆け出した。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| Do you have an elevator in your house? | あなたの家にはエレベーターがありますか? | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| Henry was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。 | |
| I spent a week at my uncle's. | 私は叔父の家で1週間過ごした。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| This house is mine. | この家は私のものです。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| They stayed at home, because it rained. | 雨が降ったので、彼らは家にいました。 | |
| His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. | 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 | |
| If you visit New York, you've just got to come and see our house. | ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。 | |
| Tom ran out of his house in a hurry. | トムは慌てて家を飛び出した。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| Go and see if Mr. Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| I'd rather stay home than go out in this weather. | こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 | |
| I study English at home. | 私は家で英語を勉強します。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| He is the greatest statesman that ever lived. | 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| He describes himself as a great statesman. | 彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. | 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| The Emperor shall be the symbol of the State. | 天皇は国家の象徴である。 | |
| He was going to leave the house when she came. | 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| His house is full of convenience. | 彼の家はいろいろと便利だ。 | |