Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| The house was destroyed by fire. | その家は焼失した。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| My house is really big. | 私の家はとても大きい。 | |
| This is homemade jam. | これは自家製のジャムです。 | |
| Welcome to our home. | 私たちの家へようこそ。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 家にいるよりむしろ出かけたい。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を捨てた。 | |
| She lost her money, her family, her friends. | 彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| My uncle has a large family. | 私の叔父は大家族だ。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | |
| He is a fine type of mountain climber. | 彼は登山家の良い見本だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| She is a natural musician. | 彼女は天性の音楽家だ。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| The toilet was outside, in the yard. | トイレは家の外の庭にありました。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Are you happy in your house? | 家庭にいてあなたは幸せですか。 | |
| He is an expert at fishing. | 彼はつりの専門家だ。 | |
| It was very cold, so we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| He refused my offer to drive him home. | 彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| I live in a two story house. | 私は2階建ての家に住んでいる。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| His house is for sale. | 彼の家は売りに出ています。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| Let him be a great statesman, I don't admire him. | たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family. | 叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。 | |
| He has a family to support. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| My house is in the suburbs. | 私の家は郊外にある。 | |
| Where did you put our key to the house? | あなたは家の鍵をどこに置きましたか。 | |
| He has a large family. | 彼は大家族だ。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| There is too much furniture in the house. | その家には家具がたくさんありすぎる。 | |
| His house was built of logs. | 彼の家は丸太でできていた。 | |
| I'd like to come around to your house sometime. | いつかあなたの家を訪ねたい。 | |
| Give my love to your family. | ご家族の皆さんによろしく。 | |
| My house faces to the south. | 私の家は南向きです。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| He repaired the broken window of my house. | 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| The writer was descended from the Greek royal family. | その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 | |
| The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に家についた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| Tom is three months behind in paying his rent. | トムは家賃を3ヶ月滞納している。 | |
| He dropped in at my house last night. | 昨晩彼はひょっこり私の家を訪ねてきた。 | |
| They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |
| This house is free of rent. | この家は家賃がいらない。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | あす雨なら私は家にいます。 | |
| They say that old house is haunted. | あの古い家には幽霊が出るそうだ。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |