Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| I am descended from a graceful family. | 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 | |
| He kindly took the trouble to send me home. | 彼はわざわざ家まで送ってくれた。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| She is recognized to be an expert on linguistics. | 彼女は言語学の専門家として認められている。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| She had her husband drive the children to their homes. | 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私が生まれた家です。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| His admission that he had stolen the money astonished his family. | その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。 | |
| The firemen rushed into the burning house. | 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。 | |
| Almost all of Tom's money goes to supporting his family. | トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| More than five years have passed since I came to live in this house. | 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| I will go and take a look at the house. | 私はその家を見に行こうと思う。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| He ran away from home. | 彼は家出をした。 | |
| There wasn't anybody in the house. | 家の中には誰もいなかった。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| Dad isn't home. | 父は家にいません。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| There used to be a vegetable garden in our yard. | 私の家の庭には昔菜園があった。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| There is a small garden in front of my house. | 我が家の前には狭い庭があります。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| An artist must have an eye for color. | 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| David is at home. | デイビッドは家にいます。 | |
| Catherine stayed indoors because it was raining. | 雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。 | |
| I was home all day yesterday. | 私は昨日は終日家にいた。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| My house, located on a hill, command a fine view. | 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| Are you at home? | 君は家にいますか。 | |
| Hardly had I left home when it began to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| We're practically family. | 家族みたいなものだしね。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| Unless you have good credit, buying a house is impossible. | 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| I persuaded him to take on the family business. | 彼に家業を継ぐようにときつけた。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| What's the historian's duty? | 歴史家の役目は何ですか。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| We felt the house shake a little. | 家がすこし揺れるのを感じた。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| His house is for sale. | 彼の家は売りに出ています。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| I leave home for the company at seven every morning. | 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 | |
| I have spent a lot of money on my house. | 家にたくさんのお金を費やした。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| He provided food and clothes for his family. | 彼は家族に衣食を与えた。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| She proved to be a great musician. | 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | |
| He is not so much a politician as a scholar. | 彼は政治家というよりむしろ学者である。 | |
| We've already had a family commitment. | 私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| He went out of his way to find the house for me. | 彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| Painters such as Picasso are rare. | ピカソのような画家は珍しい。 | |
| That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. | あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| I would rather read a book at home than go out tonight. | 今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。 | |