Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I would rather stay at home than go out in the rain. | 雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |
| In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. | 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。 | |
| I want to go home. | お家に帰りたいです。 | |
| Professor Suzuki is an expert historian. | 鈴木先生は歴史の専門家です。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| I don't have any family to support. | 私には扶養家族はいません。 | |
| Both buildings burned down. | 家は両方とも全焼した。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| He is proud of his family. | 彼は自分の家族を誇りにしている。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| The house is too small for five people to live in. | その家は5人が住むには狭すぎる。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| I'm studying English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I had scarcely left home when it began to rain. | 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 | |
| There is a school near my house. | 私の家の近くに学校があります。 | |
| The church is between my house and yours. | 教会は私の家とあなたの家の中にあります。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family. | 今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。 | |
| We rid his house of mice. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| Because I didn't take the bus, I'm not home yet. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になる夢を実現した。 | |
| Please tell us about your family. | 家族について話してください。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| Tom said that I could spend the night at his place. | トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| Their house was burned down in the fire. | 彼らの家はその火事で全焼した。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| Father will be at home tomorrow. | 父はあした家にいるのでしょう。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| All the furniture was covered with dust. | 家具はすべてほこりをかぶっていた。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The house is insured against fire. | その家は火災保険に入っている。 | |
| They honored him as their leading statesman. | 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大家族である。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| It was very cold last night, so we didn't go outside, but stayed indoors. | 昨日はとても寒かった、だから私たちは外にでないで家にいました。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 両親の家にいらっしゃいませんか? | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| We stayed with them all through the summer. | 私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの所有である。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| However, I am not a specialist. | 私は専門家ではないけど。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| We can see his house over there. | あそこに彼の家が見えます。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| His family dates back to the seventeenth century. | 彼の家系は17世紀にさかのぼる。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. | 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 | |
| The Yamada's live in a flat below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| There is no man but loves his home. | 自分の家族を愛さない人はいない。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| Tom is something of a musician. | トムはちょっとした音楽家だ。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |