Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| There is a garden at the back of my house. | 家の後ろに庭があります。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| The United States of America is a democratic country. | 米国は民主国家である。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| The house was burnt to ashes. | その家は焼けて灰になった。 | |
| This beautiful house is so expensive that we can't buy it. | この美しい家はとても高くて買えない。 | |
| She was impatient to see her family. | 彼女はしきりに家族と会いたがった。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| He is at home today. | 彼は今日家にいる。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| He's a wealthy man. | 彼は資産家だ。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| His family dates back to the seventeenth century. | 彼の家系は17世紀にさかのぼる。 | |
| She had an air conditioner installed in her house. | 彼女は家にエアコンを付けてもらった。 | |
| He was looking into the possibility of buying a house. | 彼は家を買う可能性を研究していた。 | |
| Yesterday Mary stayed home all day. | 昨日メアリーは1日中家にいた。 | |
| I'm afraid the bank is going to repossess my house. | 銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。 | |
| Is there a garden in front of the house? | 家の前に庭がありますか。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕飯は家で食べるの? | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| David is at home. | デイビッドは家にいます。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| I wish I had a house of my own. | 自分の家があったらな。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| He ran away from home. | 彼は家出をした。 | |
| The weather was lovely when I left home. | 家を出る時には晴れていました。 | |
| Farmers sow grain seeds in spring. | 農家の人は春に小麦の種まきをする。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| She begged him to send her home. | 彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| His house is beyond the hill. | 彼の家は丘の向こうにある。 | |
| We are usually at home in the evening. | 私たちは夕方はたいてい家にいます。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| There is no man but loves his home. | 我が家を愛しない人は誰もいない。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| That house appears deserted. | あのいえは空き家のようだ。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| He said that it was raining, and that he would stay at home. | 彼は「雨が降っている。家にいよう」と言った。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| His family lacks for nothing. | 彼の家族には何の不自由もない。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| I leave home for the company at seven every morning. | 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| A famous architect built this house. | 有名な建築家がこの家を建てた。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| I hear that he sold his house. | 彼は家を売ったそうだ。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| My house is just across the street. | 私の家は通りの向こう側にあります。 | |
| Such painters as Picasso are rare. | ピカソのような画家は稀だ。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| Tom has a two-room house. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree. | トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Tom inherited the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| It will be three months before our house is completed. | われわれの家が完成されるまでに3カ月かかるだろう。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| He thinks he is something of a painter. | 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | |
| "Where is your house?" "It is over there." | 「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」 | |
| Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home. | 今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。 | |
| In Japan people take off their shoes when they enter a house. | 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money. | 三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |