Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a new addition to his family. | 彼の家族が一人増えた。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| She lives in this house by herself. | 彼女は一人でこの家に住んでいます。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| I'm sorry, but he isn't home. | 恐れ入りますが、家におりません。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| Did you have any difficulty in finding my house? | 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 | |
| I saw him enter the house. | 私は彼が家に入るのを見た。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back." | 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| He lives in a house built in a semi foreign style. | 彼は和洋折衷の家に住んでいる。 | |
| When he was a boy, his home environment was good. | 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 | |
| It has been so long since I last went to Disneyland with my family. | 最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| That dog is loved by the whole family. | その犬は家族みんなに愛されている。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| We will be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| Please stay at my house tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay at home. | もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| Everyone has domestic troubles from time to time. | 誰にでも時には家庭内のもめごとはある。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| I can't draw, but my sister is a great artist. | 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| The house was ablaze with lights. | その家は灯火で赤々と輝いていた。 | |
| They honored him as their leading statesman. | 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 | |
| The two houses stand side by side. | その2軒の家は並んで建っている。 | |
| I don't like this type of house. | 私はこの型の家は好きではない。 | |
| It's true that a ghost appeared at my house. | 私の家におばけが出たのは本当だ。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| However, Lucy is about to leave her home. | しかしルーシーは家を出ようとしているところです。 | |
| You have to take off your shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| In early days pioneers lived in houses made of mud and straw. | 大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| I will study English at home. | 私は家で英語を勉強します。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| Don't leave your dog inside all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるより家にいるほうがよい。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| He became a great musician. | 彼は偉大な音楽家になった。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| What that politician said is not at all true. | あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 | |
| He left home at 8:00. | 彼は8時に家を出た。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| I called at his house. | 私は彼の家を訪問した。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor. | 数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。 | |
| When I passed by in car, I caught a glimpse of the house of a famous actress. | 車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| It will be three months before our house is completed. | われわれの家が完成されるまでに3カ月かかるだろう。 | |
| After all my objections, she left home. | 私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。 | |
| It's a house just like that I have seen. | 私が見たのはそれにそっくりの家だった。 | |
| The statesman comes from Arizona. | その政治家はアリゾナ州の出身だ。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| The houses caught fire one after another. | 家は次々に燃えていった。 | |
| The house is made of stone. | その家は石で造られている。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| That house looks nice. | その家はよさそうだ。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| There's been a death in his family. | 彼の家に不幸があった。 | |