Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| There is no man but loves his home. | 自分の家庭を愛さない人はいない。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| He doesn't know who built those houses. | 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| I'm never at home on Sundays. | 私は日曜日にはいつも家にいない。 | |
| I am looking out for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| It's great to have a family. | 家族がいるってすばらしいです。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| I've never been to my grandfather's house. | 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 | |
| Where is her house? | 彼女の家はどこですか。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| After all is said and done, he was a first-rate novelist. | 彼は結局は一流の小説家であった。 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| I don't like that house that he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| My house stands within easy access of the railroad station. | 私の家は駅のすぐ近くにある。 | |
| His house is not far from here. | 彼の家はここから遠くない。 | |
| Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| It rained all day long yesterday, so I stayed home. | 昨日は1日中雨だったので、私は家にいました。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| She supports her family. | 彼女は一家を支えている。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| It is beyond my power to build my own house. | 自分の家を建てることなど私にはできない。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| There is no man but loves his home. | 我が家を愛しない人は誰もいない。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. | 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 | |
| He is rich and, moreover, well-born. | 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 | |
| The house is under repairs. | その家は修理中である。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| I'll come to your house later. | あとで君の家にいくよ。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| My father is in. | 父は家にいる。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| I don't like this type of house. | 私はこの型の家は好きではない。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| The house stands by itself. | その家は一軒だけぽつんと立っています。 | |
| Staying home isn't fun. | 家にいるのはつまらない。 | |
| She was impatient to see her family. | 彼女はしきりに家族と会いたがった。 | |
| Paul's family spends the summer at the coast every year. | ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。 | |
| I called at his house but found that he was out. | 私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。 | |
| Dad isn't home. | 父は家にいません。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| This is the house where I used to live when I was young. | これは私が若いころに住んでいた家です。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| At Papa South, you can eat delicious homestyle food. | パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。 | |
| The warehouse was empty except for a piece of furniture. | 倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| Did you come from a musical family? | 音楽家の家系のお生まれですか。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| How's it going with your family? | ご家族のみなさんはうまくいっていますか。 | |
| The thief slipped into the house. | 泥棒はこっそり家に入った。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に家についた。 | |
| This house has eleven rooms. | この家には11部屋があります。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| On hearing the news, he rushed out of the house. | その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| Musicians are usually sensitive to criticism. | 音楽家は一般に批評に敏感である。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| Why don't you get yourself a decent house? | まともな家に住んだらどう。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. | だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 | |
| Is he at home? | 彼は家にいるか。 | |