Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| I am at home. | 私は家にいます。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| There is no man but loves his home. | 自分の家族を愛さない人はいない。 | |
| I will go and take a look at the house. | 私はその家を見に行こうと思う。 | |
| It rained heavily all day, during which time I stayed indoors. | 一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| When she was thirteen, she ran away from home. | 13歳のときに彼女は家出した。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| We are at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| The politician claimed to oppose the conclusion. | その政治家はその主張に反対すると主張した。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| His house is for sale. | 彼の家は売りに出ています。 | |
| He ran away from home. | 彼は家出をした。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| It's so comfortable here, I really feel at home. | 居心地がよく、自分の家みたい。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| I should like you to be my guest tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| He ran away from home. | 彼は家を飛び出した。 | |
| I saw a stranger steal into his house. | 私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| I don't have any family to support. | 私には扶養家族はいません。 | |
| Charity begins at home. | 慈悲は家庭に始まる。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| His house confronts mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Neither of his sons wants to succeed to his family business. | 彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。 | |
| This house is ten years old, but that house over there is quite new. | この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 | |
| I'm at home. | 僕は家にいるよ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Would you like to come over to our house for dinner? | 夕食に家にいらっしゃいませんか。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| I'm looking for a house. | 私は家を探している。 | |
| Since you have a fever, you should stay home. | 熱があるので家にいたほうがいい。 | |
| We are looking for a nice house to live in. | 私たちは住むのによい家を探している。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| I would rather stay at home than go out in the rain. | 雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。 | |
| The high building deprived their house of sunlight. | 高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。 | |
| I had my house painted. | 私は家にペンキを塗ってもらった。 | |
| Need Tom stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| I am no more an artist than you are. | あなたと同様私も芸術家ではないのです。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| A house without women is lonely. | 女っ気のない家は寂しいです。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes. | 最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home that day. | あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多く送り出している。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| Jimmy was not at home, as is often the case with him. | ジミーにはよくあることだが、家にいなかった。 | |
| We didn't stay home yesterday. | 私達は昨日家にいなかった。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| She has aspirations to become an interior decorator. | 彼女の抱負は室内装飾家になることです。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| There are some shops near my house. | 私の家の近くに何軒か店があります。 | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の弟がいる。 | |
| I have four in my family. | 私は4人家族です。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になる夢を実現した。 | |
| Though young, he had to support his large family. | 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Beethoven was a great musician. | ベートーベンは偉大な音楽家であった。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |