Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| My house is just across the street. | 私の家はちょうど通りのむこうにある。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| He must have been brought up in a good family. | 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| This house is free of rent. | この家は家賃がいらない。 | |
| This is the house in which I was born and brought up. | これが私が生まれ育った家です。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| His house is within a stone's throw of his school. | 彼の家は学校のすぐ近くにある。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| My house is close to the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Come home. | 家に来いよ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He has seldom had a meal with his family. | 彼はめったに家族と食事をしたことがない。 | |
| Compared to our house, yours is a palace. | 我の家に比べると、あなたのは城だ。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| My family are all athletic. | 私の家族はみなスポーツマンです。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| It's all right on the part of his family. | 彼の家族の方は異議ありません。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| Is her house anywhere near the station? | 彼女の家はどこか駅の近くですか。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| He can afford to buy a house, to say nothing of a car. | 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| Up to that time he had been staying with his uncle. | その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| We have made numerous improvements to our house since we bought it. | 家を購入してからいろいろ手直しをした。 | |
| I stayed home all day. | 私は一日中家に居ました。 | |
| It seems to be a good house. | いい家のようです。 | |
| The girl basks in the love of her family. | その少女は家族の愛に包まれている。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| They honored him as their leading statesman. | 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| My father is in. | 父は家にいる。 | |
| Even in our family not all of us are of the same race. | 私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| It shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| The artist drew with Chinese ink. | その画家は唐墨で描いた。 | |
| Our family budget is in the red. | 我が家の家計は赤字だ。 | |
| My family is an old one. | 私の家は旧家です。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| I would rather stay home than go out. | がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの物です。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 飢饉のために、家畜が餓死した。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないんだよね。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Twelve musicians constitute the society. | 12人の音楽家たちが協会を構成しています。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| She stayed at home all day long yesterday. | 昨日彼女は一日中家にいました。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるより家にいるほうがよい。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| His house and mine are adjacent. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The house Tom built is wonderful. | トムの建てた家はすばらしい。 | |
| He is as hardworking as any. | 彼は誰にも負けない勉強家だ。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| The architect achieved worldwide fame. | その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| Lincoln was a great statesman. | リンカーンは偉大な政治家であった。 | |
| We will be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| My house is a little way from the street. | 私の家はその通りから少し入ったところだ。 | |
| He has excellent techniques which would outdo a specialist. | 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| The land descended to his family. | その土地は彼の家族に伝わった。 | |