Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you stay at home tonight? | あなたは今晩家にいますか。 | |
| The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. | 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| Several houses were carried away by the great flood. | 家が数軒その大洪水で流された。 | |
| That artist created a lot of beautiful pictures. | その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| Who is the owner of this house? | この家の持ち主はだれですか。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| His house was built of logs. | 彼の家は丸太でできていた。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| He is, indeed, a hard worker. | 彼は実に勉強家だ。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Michelangelo protested that he was not a painter. | ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| It is not good for your health to shut yourself in all day. | 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| I have no home to live in. | 私には住む家がない。 | |
| My house is a mortgage-free house. | 私の家はローンの支払いが終わいる。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| He kindly took the trouble to send me home. | 彼はわざわざ家まで送ってくれた。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Is there a garden in front of the house? | 家の前に庭がありますか。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Tom asked Mary about her family. | トムはメアリーに彼女の家族についてたずねた。 | |
| I was home all day yesterday. | 昨日は一日中家にいた。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| It's raining, so you should stay at home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| I found your coat after you left the house. | あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| That house is very small. | あの家は大変小さい。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 私の家の前に、たくさんの車が駐車している。 | |
| I would rather stay home than go out. | がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| The picture was painted by a famous painter. | この絵はある有名な画家によってかかれた。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| From a movie star he became a statesman. | 彼は映画俳優から政治家になった。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| That writer is well known all over the world. | その作家は世界的に有名である。 | |
| My family goes skiing every winter. | うちは家族で毎年冬スキーに行きます。 | |
| He is unable to provide for his family. | 彼は自分の家族を養う事ができない。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| A house divided against itself can't stand. | 内部分裂した家は倒れる。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| He can afford to buy a house, to say nothing of a car. | 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 | |
| It rained all day long yesterday, so I stayed home. | 昨日は1日中雨だったので、私は家にいました。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| The United States of America is a democratic country. | 米国は民主国家である。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | 日曜日は家でゆっくりしました。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| I dislike the house he is in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. | 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| He has no house in which to live. | 彼には住む家がない。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Not a few houses were destroyed in the typhoon. | 少なからず家が台風で壊れた。 | |
| She seems to be laboring under the family handicap. | 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 | |
| I had left a present for her at my house. | 彼女へのプレゼントを家に置いてきた。 | |
| That house is for sale. | その家は売りに出ている。 | |
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| John cannot keep his family. | ジェンは家族を養えない。 | |