Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone. | 彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| The houses looked like so many matchboxes. | 家々がマッチ箱に見えた。 | |
| Who's your favorite writer? | 好きな作家は誰ですか? | |
| She's at a loss how to make ends meet. | 彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| Not everybody wants to be an artist. | 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| I regret not having bought that house. | あの家を買っておかなかった事を後悔している。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| My house is on the south bank of the Thames. | 私の家はテムズ川の南岸にある。 | |
| Please take me home tonight. | 今夜は家につれていってくれ。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| The house was as dark as dark. | その家は真っ暗だった。 | |
| The house is haunted. | あの家には幽霊がでる。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Early education for children usually begins at home. | 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 | |
| I stayed indoors because it rained. | 雨が降っていたので家の中にいた。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| The house is being built now. | その家は今建築中である。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| My house was broken into last night. | 昨夜家に泥棒がはいった。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| He lives in a house built in a semi foreign style. | 彼は和洋折衷の家に住んでいる。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| Is she at home? | 彼女は家にいますか。 | |
| I should go home and get some sleep. | 家に帰ってひと眠りした方がいいな。 | |
| The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America. | その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。 | |
| It is not good for your health to shut yourself in all day. | 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. | もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is admired as a writer. | 彼は作家として賞賛されている。 | |
| All my family were just crazy about baseball. | うちの家族はみんな野球が大好きであった。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| I have spent a lot of money on my house. | 家にたくさんのお金を費やした。 | |
| He left the house without so much as saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| I had a man build me a house. | 私はある人に家を建ててもらった。 | |
| My family is still working, so they can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| It is better to stay in than go out. | 出かけるよりも家にいた方がよい。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| He must have been brought up in a good family. | 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| He ran away from home. | 彼は家を飛び出した。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. | パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族はおきるのが速い。 | |
| People whose homes are in the town want to live in the country. | 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Since it was raining, I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| They think that Tom followed Mary home and killed her. | トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| Please come to my house in the afternoon. | どうぞ午後に私の家へ来てください。 | |
| Can you see that small house? | あの小さな家が見えますか? | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| It's great to have a family. | 家族がいるってすばらしいです。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |