Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| How about your place? | あなたの家でいいですか、場所は? | |
| This painter went to Paris for his studies. | その画家はパリへ修行に行った。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| The house is insured against fire. | その家は火災保険に入っている。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| I have no family to provide for. | 私には養うべき家族がありません。 | |
| My family is still working, so they can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| This is the house where I lived when I was a child. | これが私が子供の頃住んでいた家だ。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| He set fire to his own house. | 彼は自分の家に火をつけた。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| The family is sitting in a happy circle around the dining table. | チャブ台を囲んで一家団欒している。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| Would you like to come over to our house for dinner? | 夕食に家にいらっしゃいませんか。 | |
| I am descended from a graceful family. | 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| This is the house I lived in when I was young. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| Schweitzer was a musician as well as a doctor. | シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| My house is just across the street. | 私の家はちょうど通りのむこうにある。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| If you visit New York, you've just got to come and see our house. | ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。 | |
| My family is an old one. | 私の家は旧家です。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| It would be better to stay home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| The people came out of their houses to listen to his music. | 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| I am staying with a friend. | 私は友人の家に滞在している。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. | 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 | |
| Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | |
| I called at my uncle's house yesterday. | 昨日、私は叔父の家を訪問した。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| On Mondays, he's always at home. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| We've already had a family commitment. | 私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| The fire burnt ten houses down. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| I will take you home. | 家まで送ろう。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| It was not easy for us to find his house. | 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 | |
| I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 | |
| That bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| That shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I am always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| He repaired the broken window of my house. | 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 | |
| He said that it was raining, and that he would stay at home. | 彼は「雨が降っている。家にいよう」と言った。 | |
| I am the first musician in my family. | 私は家族の中で初めての音楽家なのです。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| I like this house as it is. | この家はこのままにしておきたい。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| I can't study anywhere in my house. It's too noisy. | もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| She married him for the sake of his family name. | 彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。 | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |