The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I live near her house, but I seldom see her.
彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。
Is this your family?
こちらはあなたのご家族ですか?
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Our dog buries its bones in the garden.
家の犬は庭に骨を埋める。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は妻はあまり家事を好きではないとおもっている。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
I'm looking forward to seeing you and your family.
私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。
Which would you rather do, go to the cinema or stay at home?
映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。
The prosperity of the family dates from the Great War.
あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
He is a poet and novelist.
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
My wife often rings me up, while she travels abroad.
家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
He is the master of this house.
彼がこの家の主人です。
How long does it take you to get here on foot from your home?
家からここまで歩いてどのくらいかかりますか。
Everyone in my family gets up early.
私の家族はみんな早起きだ。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
I stayed home because I had a bad cold.
私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。
The painter went to Paris with the object of studying painting.
その画家は勉強するためにパリへ行った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I was made to stay at home by mother.
私は母に家にいさせられた。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
This house needs painting.
この家はペンキを塗る必要がある。
You'll find domestic articles on the third floor.
家庭用品は三階にあります。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
He was so kind as to see me home.
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
I am a translator.
私は翻訳家です。
That house is big.
あの家は大きいです。
Your behavior brought disgrace on our family.
お前のふるまいはわが家の名を汚した。
He has built two houses so far.
彼は今までのところ2軒の家を建てた。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
I'm studying English at home.
僕は家で英語を勉強しています。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Yoshiko is an Anzai.
淑子は安西家の人間だ。
He was born rich.
彼は金持ちの家に生まれた。
My family isn't such a big family.
私の家族はそれほど大家族ではない。
The people came out of their houses to listen to his music.
人々は音楽を聞きに家から出て来ました。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She bought a new house the other day.
彼女はこないだ新しい家を買いました。
When I got home, I was very tired.
家に着いた時、私はたいへん疲れていた。
How long ago did the author die?
その作家はどの位前になくなりましたか。
This cat is, so to speak, a member of our family.
この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
If it should rain tomorrow, I would stay home.
万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house.
大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。
We'll eat lunch after we get home.
私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。
You should stay at home today.
今日は家にいた方が良い。
I rented a house with a garage.
私は車庫付きの家を借りた。
The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party.
隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか?
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He was too drunk to drive home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.