Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| Could you please drive me home? | 家まで送ってくださいませんか。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| There is a shop in front of my house. | 私の家の前に店があります。 | |
| I like this house as it is. | この家はこのままにしておきたい。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| The Emperor shall be the symbol of the State. | 天皇は国家の象徴である。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| If Jane had not come to our home by car, I would have served her amazake. | ジェーンが私達の家に車で来ていなかったら彼女に甘酒をごちそうしたのですが。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| I was able to visit several American homes. | 私はいくつかのアメリカの家庭を訪問することができました。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| He is the greatest statesman that ever lived. | 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。 | |
| He has no house in which to live. | 彼には住む家がない。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| My wife will be glad to see you, too. | 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | |
| May I ask about your family? | 家族について聞いてもいいですか。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| I'd rather stay at home than go fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| He lives in a little cozy house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| The field mice were eating up the farmers' grain. | 野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| There is a school near my house. | 私の家の近くに学校があります。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| I'd rather stay home than go alone. | 一人で行くよりはむしろ家にいたい。 | |
| My housework is to wash the dishes. | 私の家事は皿を洗うことです。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| I was about to leave the house then. | 私はその時まさに家を出ようとしているところだった。 | |
| His house was on fire. | 彼の家が燃えていた。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| He bought that house because his wife liked it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. | 活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain. | ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Why don't you come to my house and play the piano? | 私の家に来てピアノを弾かないか。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| The mountaineer craved fresh water. | 登山家は清水が欲しくてたまらなかった。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| Sorry, I must stay at home today. | 残念ですが、今日は家にいなければなりません。 | |
| The house where my father was born is just around the corner. | 父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。 | |
| I stay at home on Sundays. | 日曜日は家にいます。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. | 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| If you visit New York, you've just got to come and see our house. | ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born. | 戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。 | |
| He is way behind on his rent. | 彼は家賃をだいぶためている。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| The house is comfortable to live in. | その家は住み心地がよい。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないでしょうね。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| I asked Nancy to stay at home. | 私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| He lives within earshot of my house. | 彼の家と私の家は目と鼻の先です。 | |
| There is no furniture in the houses of the Incas. | インカ族の家には家具がない。 | |
| They set about building a house. | 彼らは家の建築にとりかかった。 | |
| This house has eleven rooms. | この家には11部屋があります。 | |
| The field where we used to play ball is now all built up. | 私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。 | |
| In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. | チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |