Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| We rid his house of mice. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| He is now looking for a bigger house to live in. | 彼は今、もっと大きな家をさがしている。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| My house is in the suburbs. | 私の家は郊外にある。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| Why don't you come to my house and play the piano? | 私の家に来てピアノを弾かないか。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| Do you know whether or not Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| We are all looking forward to seeing your family. | あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| This is the house where my uncle lives. | これは私のおじが住んでいる家です。 | |
| John stayed at home as he was told. | ジョンは言われた通りに家に居た。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| I am not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| The houses looked like so many matchboxes. | 家々がマッチ箱に見えた。 | |
| We will be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| This house is not very big. | この家はあまり大きくないです。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| His house was built of logs. | 彼の家は丸太でできていた。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| Benjamin Franklin was an American politician and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Then she hurried home. | それから家に急いだ。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| Let's have one more drink, and then I'll take you back home. | もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| Besides being an actress, she was a famous painter. | 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Cookie's house is under repair. | クッキーの家は修理中だ。 | |
| By the way, Mike, please tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| Go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| Some say that he was a musician in his youth. | 彼は若い時は音楽家だったという噂です。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女はこの間、新しい家を買いました。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、家にいます。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| The earthquake caused the house to rattle. | 地震で家ががたがたと音をたてた。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| My family is not very large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| After all my objections, she left home. | 私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| As is often the case with him, he left his textbook at home. | 彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. | よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| The school is within walking distance of my house. | 学校は私の家から歩いていける距離だ。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |
| He is no more than a dreamer. | 彼は空想家にすぎない。 | |
| Any house is better than none. | どんな家でもないよりはよい。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| I thought you were going to be at home last night. | 昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |