Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| You'll find domestic articles on the third floor. | 家庭用品は三階にあります。 | |
| Would you care to come and see me on Saturday? | 土曜日に家に来ませんか。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| My father is usually at home on Sunday. | 私の父はたいてい日曜日には家にいます。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| The burglar burst into his house. | 強盗が彼の家に乱入した。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| Her mother was a Kennedy. | 彼女の母はケネディ家の出だった。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| He is as excellent an artist as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどのすぐれた画家だ。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| I met him at Tom's house. | トムの家で彼に会いました。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| I'm always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| Somehow or other I found his house. | 私はなんとなく彼の家を見つけた。 | |
| The house was ablaze with lights. | その家は灯火で赤々と輝いていた。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford | 買えない家具を見るのに飽きてきてるな。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むのにとても快適だ。 | |
| The house seemed about to collapse at any moment. | その家は今にも倒壊しそうだった。 | |
| Who can afford to buy such an expensive house? | 誰がこんな高い家を買うことができるのでしょう。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| We are a family of five. | うちは5人家族です。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| I was about to leave my house. | 私はまさに家を出ようとしていた。 | |
| Yesterday she stayed at home instead of going out. | 昨日は彼女は外出しないで家にいた。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| He left the house without so much as saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| The shabby flat is vacant. | そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| Individuals do not exist for the development of the State. | 個人は国家のために存在するのではない。 | |
| I couldn't find his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| He is longing to see my family in Tokyo. | 彼は東京にいる私の家族に会いたがっている。 | |
| I regret not having bought that house. | あの家を買っておかなかった事を後悔している。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| I'm sorry, but he isn't home. | 恐れ入りますが、家におりません。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| The artist always painted alone. | その画家はいつもひとりで絵を描いていた。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| He not only made the plan of a new house but built it himself. | 彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| My house stands within easy access of the railroad station. | 私の家は駅のすぐ近くにある。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| Henry was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| He is a famous artist. | 彼は有名な画家です。 | |
| He went back home. | 彼は家にもどった。 | |
| No one dwells in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| Houses can't be built in this area. | この地域では家を建てることができない。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |