Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| I am loved by all my family. | 私は家族のみなに愛されています。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| I don't like the house he is living in. | 私は、彼が住んでいる家が好きではない。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| I am the state. | 朕は国家なり。 | |
| Catherine stayed indoors because it was raining. | 雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| You must go home. | あなたは家へ帰らなければならない。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us. | 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 | |
| Those houses are big. | あれらの家は大きいです。 | |
| Do you know whether or not Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| My father usually leaves home while I am in bed. | 父は普通私が寝ているうちに家を出ます。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 私は彼が住んでいる家は好きではない。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| Yesterday, a thief entered the house. | 昨日その家に泥棒が入った。 | |
| He has a large family to support. | 彼には養わなければならない大家族がある。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. | 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| I let him sleep at my house for the night. | 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| He left home. | 彼は家をでた。 | |
| I passed by her house yesterday. | 私は昨日彼女の家のそばを通った。 | |
| Mother is the busiest in my family. | 母は家族の中で最も忙しい。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| The policeman visited all the houses. | 警察は家々を訪問した。 | |
| Was Ken at home yesterday? | ケンは昨日家にいましたか。 | |
| I want to have a proper house and garden. | 私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He is descended from a musical family. | 彼は、音楽的家系の出である。 | |
| The great politician passed away in 1963. | その偉大な政治家は1963年に亡くなりました。 | |
| Tom will take you home. | トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| The house that Tom built is really nice. | トムの建てた家はすばらしい。 | |
| The prosperity of a country depends upon its citizens. | 国家の繁栄は市民の手にかかっている。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| I had my house painted. | 私は家にペンキを塗ってもらった。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 | |
| He made a house on the ice. | 彼は氷の上に家をたてた。 | |
| I'd like you to be my guest tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| Can you deliver it to my house? | 家に届けていただけますか。 | |
| The fire burnt ten houses down. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| This house will not sell as it stands. | この家は今のままでは売れないだろう。 | |
| My father was still at home when I left. | 私が出かけたとき、父はまだ家にいました。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| Henry was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| It being rainy, I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| I'd rather stay home than go on the school trip. | 私は修学旅行にいくよりもむしろ家にいたいです。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。 | |
| My father might be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| My house is within easy reach of the station. | 私の家は駅からすぐ近くにあります。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |