Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to live in a decent house. | まともな家に住みたい。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| He is, indeed, a hard worker. | 彼は実に勉強家だ。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| He tore out of the house. | 彼は家から飛び出してきた。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| We are expecting an addition to our family. | 我が家はもう一人増えそうです。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| Young as he is, he has a large family to support. | 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| My house is just across the street. | 私の家は通りの向こう側にあります。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Come to my house. | 家に来てよ! | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| The boy ran toward his house. | その少年は家のほうに走っていった。 | |
| The house is too small for five people to live in. | その家は5人が住むには狭すぎる。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| I'll stay if it rains. | 雨が降れば家にいる。 | |
| This is their house. | これは彼らの家です。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| The house was ablaze. | その家は燃えていた。 | |
| Yoshiko is an Anzai. | 淑子は安西家の人間だ。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 | |
| Where is her house? | 彼女の家はどこですか。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族はおきるのが速い。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| I visit my friend's house at intervals. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| This building was laid out by a famous architect. | このビルは有名な建築家によって設計された。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Could you find me a house that has a small garden? | 小さな庭つきの家を探してくれませんか。 | |
| Japanese should not forget that America is a multiracial nation. | 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 | |
| It is certain that Jim stayed at home that day. | ジムがその日、家にいたことは確かである。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| Look at that lovely house of Mary's. | あの美しいメアリーの家をごらんなさい。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないでしょうね。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| It is not for us to live in such a fine house. | われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。 | |
| Two families live in the house. | 二家族は家に住んでいます。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| The house gets painted every five years. | その家は5年ごとに塗り替えられる。 | |
| She's at home taking care of the kids. | 彼女は家で子供の面倒を見ているよ。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Did you drive her home last night? | あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| Thank you very much for driving me all the way to my house. | わざわざ家まで送っていただいてありがとう。 | |
| In Central America, forests are replaced by cattle ranches. | 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 | |
| Does Tom need to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| Everyone in his family is tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| Yesterday Mary stayed home all day. | 昨日メアリーは1日中家にいた。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| They marked off the land for their house with rows of stones. | 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 | |
| She and hers are all very well. | 彼女も彼女の家族もみなとてもげんきだ。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれた家を覚えている。 | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| The side of the house was covered with ivy. | 家の横はつたで覆われていた。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| John stayed at home as he was told. | ジョンは言われた通りに家に居た。 | |