Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| We stayed at our uncle's. | 私達はおじの家に泊まりました。 | |
| She is recognized to be an expert on linguistics. | 彼女は言語学の専門家として認められている。 | |
| He had a new house built last year. | 彼は昨年新しい家を建てた。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| He provides for his family. | 彼は家族を扶養する。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Every man is master in his own house. | 人はだれでも、自分の家の中では主人である。 | |
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| This house is free of rent. | この家は家賃がいらない。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| "Aw, come on, son!" the farmer insisted. | 「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。 | |
| This house is about the same size as Peter's. | この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。 | |
| Her house is near the sea. | 彼女の家は海の近くにあります。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| Edgar Degas was luckier than many painters. | エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| It's too late. I'll see you home. | おそいから家まで送ろう。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| They should have arrived home by now. | 彼らはもう家に着いているはずだ。 | |
| A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. | 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| It was very cold, so we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| She is a natural musician. | 彼女は天性の音楽家だ。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| My house is really big. | 私の家はとても大きい。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. | 活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| We've already had a family commitment. | 私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us. | 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| My father is paying back a huge loan on our home. | 父は高額な家のローンを返済している。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| Is Emily at home now? | エミリーは今家にいますか。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| All the houses in town were empty. | 町のどの家も空っぽだ。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| You can get to her house in a variety of different ways. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| There is a school near my house. | 私の家の近くに学校があります。 | |
| Is there a garden in front of the house? | 家の前に庭がありますか。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| We get together in the hut and eat and drink. | 雪の家に集まり、食べたり飲んだりします。 | |
| The house is insured against fire. | その家は火災保険に入っている。 | |
| I studied the structure of Ainu families. | 私はアイヌの家族の構造を研究した。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He's not always at home on Sundays. | 彼は日曜日にはいつも家にいるわけではない。 | |
| Ken will be at home until noon. | ケンは昼まで家にいるでしょう。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| The house in which we lived was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| The couple put their house on the market. | 夫妻は家を売りに出した。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| They broke down the old house. | 彼らはその古い家を取り壊した。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| I may as well go out than stay at home. | 家にいるよりは、出かけたほうがいい。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| At last we can afford a house. | とうとう私たちは家が買えます。 | |
| Statesmen of this kind are hard to find. | こういうタイプの政治家はめったにいない。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |