Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Charity begins at home. | 慈悲は家庭に始まる。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| Lightning struck Tom's house. | トムの家に雷が落ちた。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| My father doesn't lift a finger at home. | 父は家では何もしません。 | |
| The door remaining locked up from inside, he could not enter the house. | ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。 | |
| A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I called at his house yesterday. | 昨日彼の家を訪れた。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| I had some trouble finding her house yesterday. | 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 | |
| Say, Mike. Tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| His house is across the street. | 彼の家は通りの向こう側にあります。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Did you have any difficulty in finding my house? | 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 | |
| We painted the house green. | 私たちはその家をみどり色に塗った。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I don't have a computer at home. | 家にパソコンがありません。 | |
| I'm sorry, but he isn't home. | 恐れ入りますが、家におりません。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| We felt the house shake. | 我々は家が揺れるのを感じた。 | |
| He's a very fine musician. | 彼はとてもすばらしい音楽家です。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前に湖がある。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Even after all of my objections, she left home. | 私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| The prosperity of the family dates from the Great War. | あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 | |
| The house fell down one week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| My house stands by a tall tree. | 私の家は高い木のそばにあります。 | |
| He may well respect the artist. | 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| This is his house. | これは彼の家です。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Jean is something less than an expert pianist. | ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| That poor family lives from hand to mouth every month. | その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Tom left home in a hurry. | トムは慌てて家を出た。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| Not a few houses were destroyed in the typhoon. | 少なからず家が台風で壊れた。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| There are two staircases in my house. | わたしの家には階段がふたつある。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| My house is near Tokyo Tower. | 私の家は東京タワーの近くにあります。 | |
| At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family. | 今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。 | |
| I am no more an artist than you are. | あなたと同様私も芸術家ではないのです。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| He has excellent techniques which would outdo a specialist. | 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| He must be at home as the light in on. | 明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。 | |
| He bought the land for the purpose of building a house on it. | 彼は家を建てるためにその土地を買った。 | |
| If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know. | もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| I've given up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| The red house is new. | その赤い家は新しい。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を見捨てた。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| My family goes skiing every winter. | うちは家族で毎年冬スキーに行きます。 | |
| My first impression was that he was a tactful politician. | 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |