Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| I can find a tree by the house. | 私は家のそばに木を見つけることができます。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| Her husband is a member of the Oda family. | 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。 | |
| The heavy rain kept the children in all day. | 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| And then, it took them far from home. | そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I have a large family to provide for. | 私は大家族を養っています。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| This is his house. | これは彼の家です。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| The house is not in very good condition. | その家はあまりいい状態ではない。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family. | 叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Let's drop by his house. | 彼の家に寄ってみよう。 | |
| The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| He is the greatest statesman that ever lived. | 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。 | |
| As may be expected of an expert, he's well versed in the field. | 専門家だけあって彼はその分野に詳しい。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| He never forgot his ambition to become a great politician. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Just seeing his house lets you know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| I read it to my family. | 私は、それを家族に読んできかせた。 | |
| I'll drive you home. | 家まで車で送りましょう。 | |
| The house stands on the hill. | その家は丘の上にあります。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| Since it was raining, we stayed at home. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| Children reflect the family atmosphere. | 子供は家族の雰囲気を映し出す。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| The river is polluted by waste from houses and factories. | その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 | |
| Can Bill still be at home? | いったいビルはまだ家にいるのでしょうか。 | |
| The dog is in the house. | 犬は家の中にいる。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| Do you have a house in Italy? | イタリアに家があるの? | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| I am loved by all my family. | 私は家族のみなに愛されています。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | どろぼうはその家に窓から侵入した。 | |
| How large is your family? | あなたは何人家族ですか。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. | 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 | |
| There was a tall tree in front of my house. | 以前私の家の前に高い木があった。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| "Aw, come on, son!" the farmer insisted. | 「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| It appears that he is a musician. | 彼は音楽家のようだ。 | |
| What's the historian's duty? | 歴史家の役目は何ですか。 | |
| I hear that he sold his house. | 彼は家を売ったそうだ。 | |
| All my family were just crazy about baseball. | うちの家族はみんな野球が大好きであった。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Though young, he had to support his large family. | 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 | |
| My father is home. | 父は家にいる。 | |
| I stayed at his place yesterday. | 昨日は彼の家に泊まった。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| Let's take a rest in the garden instead of indoors. | 家の中ではなく庭でひと休みしましょう。 | |