Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had an air conditioner installed in her house. | 彼女は家にエアコンを付けてもらった。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| The house was surrounded by fields. | 家は畑に囲まれていた。 | |
| Since it was raining, I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| I saw him enter the house. | 私は彼が家に入るのを見た。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はこのあたりだ。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| The toilet was outside, in the yard. | トイレは家の外の庭にありました。 | |
| Come to my house. | 家に来てよ! | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He had a new house built last year. | 彼は昨年新しい家を建てた。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| Is her house anywhere near the station? | 彼女の家はどこか駅の近くですか。 | |
| Besides being a businessman, he is a musician. | 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| A stranger was seen to steal into his house. | 見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。 | |
| In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home! | これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。 | |
| The side of the house was covered with ivy. | 家の横はつたで覆われていた。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| We bought the man's house. | 私たちはその男の家を買った。 | |
| He offered a big bribe to the politician. | 彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの物です。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| Last month he had his house painted white. | 先月彼は家を白く塗ってもらった。 | |
| The businessman withdrew from the transaction. | その事業家はその取り引きから手を引いた。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| Henry was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| There is no man but loves his home. | 自分の家族を愛さない人はいない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| Have you a room to let in this house? | この家に貸間はありますか。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| I should go home and get some sleep. | 家に帰ってひと眠りした方がいいな。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| The old house was demolished. | 古い家が取り壊された。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| I was home all day yesterday. | 昨日は一日中家にいた。 | |
| From a movie star he became a statesman. | 彼は映画俳優から政治家になった。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| I would rather stay at home. | どちらかと言えば私は家にいたい。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| The same is true of the nation. | 同じ事が国家についても当てはまる。 | |
| He is as great a statesman as any. | 彼は世にもまれな大政治家である。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| Television is ruining family life. | テレビは家庭生活をダメにしている。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| Tom walked Kate home. | トムはケイトを家まで送った。 | |
| He has three dependents to support. | 彼は扶養家族が3人いる。 | |
| This is the house where he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| Mother is the busiest in my family. | 母は家族の中で最も忙しい。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私の生まれた家です。 | |
| Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you. | ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。 | |
| I thought you were going to stay home. | あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| He left home. | 彼は家をでた。 | |
| There is not a store near my house. | 私の家の近くには店がありません。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| When Mary was a child, her family was dirt poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| They have no house to live in. | 彼らは住む家がない。 | |