Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Two houses were burned down in the fire.
2軒の家がその火事で全焼した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The thief slipped into the house.
泥棒はこっそり家に入った。
The roof of the house let in the rain.
その家の屋根は雨漏りがした。
His family was poor, and poor people did not often hear music.
彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。
This dog is, so to speak, a member of our family.
この犬は言わばうちの家族の一員だ。
Please take me home tonight.
今夜は家につれていってくれ。
The prosperity of a country depends upon its citizens.
国家の繁栄は市民の手にかかっている。
Mother gets up earliest in my family.
母が家族では一番早く起きる。
Come home before dark.
暗くならないうちに家に帰りなさい。
Because of the famine, the cattle starved to death.
食糧不足のため、家畜ががしした。
He walked past the house.
彼はその家を通り過ぎました。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
She looked like a daughter of a good family.
彼女は良家の子女のように見えた。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
We saw a stranger enter the house.
私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。
He's the black sheep of the family.
あいつは一家のつらよごし。
Not everybody wants to be an artist.
人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
A politician should serve the people.
政治家は国民のために奉仕すべきだ。
He welcomed his fellow worker into his home.
彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。
She would not tell me why she had gone home first.
彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。
Please remember me to your family.
ご家族の皆様によろしく。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
Mike is the youngest in his family.
マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Come to my house this afternoon.
今日の午後、私の家へ来なさい。
He has a great talent as a painter.
彼は画家として大変な才能がある。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.
私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
I don't know anything about her family.
彼女の家族については何も知らない。
He has seldom had a meal with his family.
彼はめったに家族と食事をしたことがない。
I'd rather stay home than go out.
私は出かけるよりむしろ家にいたい。
The lake was adjacent to his house.
湖が彼の家のそばにあった。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The shabby flat is vacant.
そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。
She left home just now.
彼女は今家を出たところです。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
In Japan people take off their shoes when they enter a house.
日本では家に入る時に靴を脱ぐ。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
There are four people in my family.
私は4人家族です。
I saw her home.
私は彼女を家まで送った。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
I envied his new house.
彼の新しい家をうらやんだ。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
My house is ten minutes' walk from the station.
私の家は駅から徒歩で10分のところです。
My uncle has a large family to provide for.
私の叔父は大家族を養わなければならない。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
They had no house to live in.
彼らは住むべき家がなかった。
He put on his coat and left the house.
彼はコートを着て、家を出た。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.