Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 | |
| My house was on fire. | 私の家は炎に包まれました。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She lives in a two-story house. | 彼女は2階建ての家に住んでいる。 | |
| His family dates back to the seventeenth century. | 彼の家系は17世紀にさかのぼる。 | |
| The weather was lovely when I left home. | 家を出る時には晴れていました。 | |
| He was no match for a lawyer. | 彼は法律家にはかなわなかった。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| The houses caught fire one after another. | 家は次々に燃えていった。 | |
| His house is across the street. | 彼の家は通りの向こう側にあります。 | |
| On Mondays, he's always at home. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | どろぼうはその家に窓から侵入した。 | |
| We offered him the house for $300,000. | 私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。 | |
| I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. | 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 | |
| When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. | 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| Her house is near the sea. | 彼女の家は海の近くにあります。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. | 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| He deals in furniture. | 彼は家具屋だ。 | |
| We have two dogs. One is black and the other is white. | 家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。 | |
| She left home just now. | 彼女は今家を出たところです。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| It became so that I had to hide from the landlord. | 大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| All my family were just crazy about baseball. | うちの家族はみんな野球が大好きであった。 | |
| Your house is fantastic. | なんて素敵な家なんでしょう。 | |
| I will be at home tomorrow. | 明日は家にいます。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| Compared to our house, his is a palace. | 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| You'll find domestic articles on the third floor. | 家庭用品は三階にあります。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Whose house is across from yours? | あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 | |
| My house is big. | 私の家は大きい。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| That house is big. | あの家は大きいです。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| The house was as dark as dark. | その家は真っ暗だった。 | |
| I'm a cartoonist. | 私は漫画家です | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| His house is three times larger than mine. | 彼の家は私の家の3倍の大きさだ。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| I stayed at home all day instead of going to work. | 働きに出る代わりに一日中家にいた。 | |
| He took a great fancy to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| A wooden house burns more easily than a stone house. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| Wooden houses easily catch fire. | 木造家屋は燃えやすい。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| He didn't like being separated from his family. | 彼は家族から離れたくなかった。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| What is still better is that the house has a beautiful garden. | さらにいっそうよいことは、その家には美しい庭があることだ。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| You don't have to stay home. | あなたは家にいなくてもよろしい。 | |
| My family is a large one. | 私の家は大家族だ。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I was at home then. | その時私は家に居ました。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| He is not so much a novelist as a poet. | 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| Tony sometimes visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| I am not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 | |
| The United States is a democracy. | 米国は民主国家である。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| Staying home isn't fun. | 家にいるのは楽しくない。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| Tom said that he had been cleaning the house all day. | トムは1日中家を掃除していたと言った。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| The hotel was designed by a Japanese architect. | そのホテルは日本人の建築家によって設計された。 | |