Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| We're saving up to build a new house. | 私たちは新しい家を建てるために貯金をしている。 | |
| Was Ken at home yesterday? | ケンは昨日家にいましたか。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| He is as great a musician as ever lived. | 彼は今までで最高の音楽家だ。 | |
| My house was broken into last night. | 昨夜家に泥棒がはいった。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| I prefer modern furniture. | 私はモダンな家具が好きだ。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| The hotel has a homey atmosphere. | あの旅館は家庭的だ。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| He is talking of disposing his house. | 彼は自分の家を処分しようと考えている。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養っていかなければならない大家族がある。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| He could find her house easily. | 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 | |
| Zeal for your house will consume me. | あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| It would be better to stay home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| My dream is to become an artist. | 私の夢は芸術家になることです。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいます。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| There is no place like home. | 家程良いところはない。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| We have two dogs. One is black and the other is white. | 家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。 | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| He is expert with a word processor. | 彼はワープロでは専門家はだした。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| We are a family of four. | 私は4人家族です。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| They have no house to live in at all. | 彼らにはまったく住む家がない。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| I don't have a computer at home. | 家にパソコンがありません。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl. | あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I had scarcely left home when it began to rain. | 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 | |
| The house requires repairs. | その家は大修理を要する。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| The river is polluted by waste from houses and factories. | その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| Let me show you around our house. | 家の中をお見せしましょう。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| I have a big house. | ちょっと大きな家を持ってるよ。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I'm afraid the bank is going to repossess my house. | 銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| Milton is one of the classic writers. | ミルトンは一流作家の人です。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Don't you feel the house shaking? | 家が揺れている感じがしませんか。 | |
| My home is on the eighth floor. | 私の家は8階にあります。 | |
| He ran away from home. | 彼は家を飛び出した。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| Many farmers in Hokkaido grow potatoes. | 北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| After all my objections, she left home. | 私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| That artist created a lot of beautiful pictures. | その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| He is the very best inventor in the class. | 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| It became so that I had to hide from the landlord. | 大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。 | |