Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| I am looking for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| The old house was taken down. | 古い家が取り壊された。 | |
| Go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| My family is not all that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| She's at a loss how to make ends meet. | 彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。 | |
| How long does it take from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいかかりますか。 | |
| I stayed home because of the rain. | 雨のために私は家にいた。 | |
| Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| I will be at home tomorrow. | 明日は家にいます。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| He had the maid sweep his room. | 彼は家政婦に部屋を掃除させた。 | |
| He made a hit with my family. | 彼は私の家族とうまくいった。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| I'll give you a ride home. | 車で家まで送るよ。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| I'd rather stay home than go fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He was seen going out of the house. | 彼は家から出かけるところをみられました。 | |
| They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians. | 彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。 | |
| I stayed with my uncle last week. | 私は先週おじの家に泊まりました。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| I'm a cartoonist. | 私は漫画家です | |
| Tony sometimes visited his family. | 時々トニーは彼の家族を訪れました。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| How is your family? | ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 | |
| She feels at ease in their home. | 彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。 | |
| Do I have to fix up to go to their house? | あの家にはちゃんとした服装で行かないといけませんか。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I went to market after he came home. | 彼が家に帰ってから私は買い物に行った。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home that day. | あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 家計のやりくりに苦労した。 | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| His house is beyond the hill. | 彼の家は丘の向こうにある。 | |
| He was a great statesman and was elected president. | 彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| The old house was in bad shape. | その古家はひどい状態であった。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| However humble it is, there is no place like home. | どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 | |
| He set fire to his own house. | 彼は自分の家に火をつけた。 | |
| Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money. | 三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| Have you ever seen the new house in which Marilyn lives? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I intend to become a lawyer. | 私は法律家を志している。 | |
| I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. | 私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 | |
| What did the businessman say when he invented the zip-fastener? | ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| Where did you find it, at school or at home? | どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で? | |
| My father is paying back a huge loan on our home. | 父が家の多額のローンを返済しています。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |