Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. | 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 | |
| I hear that he sold his house. | 彼は家を売ったそうだ。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| However, I am not a specialist. | 私は専門家ではないけど。 | |
| It being very cold, we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| Such painters as Picasso are rare. | ピカソのような画家は稀だ。 | |
| Tom will take you home. | トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。 | |
| The musician began to play the violin on the stage. | その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。 | |
| He looked at all the beautiful things in my house. | 彼は私の家のすべて美しいものを見た。 | |
| I spent a week at my uncle's. | 私は叔父の家で1週間過ごした。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| Jane was about to leave the house. | ジェーンはまさに家を出ようとしていた。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| The house has burnt down. | その家は焼け落ちた。 | |
| She's not at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女はこないだ新しい家を買いました。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician. | 彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| He cannot be an artist. | 彼は画家であるはずがない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| It will be a long time before I can buy a house. | 私が家を買えるのはずっと先のことだろう。 | |
| It's too sunny to stay inside. | とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。 | |
| I would rather stay at home than go out for a walk. | 散歩に出かけるより家にいたい。 | |
| Her house is at the foot of a mountain. | 彼女の家は山のふもとにあります。 | |
| The Smiths are all good people. | スミス家の人達はみんないい人です。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| My father asked me if I could get along with the Jones family. | 父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| There are four members in my family. | 私の家族は4人います。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 | |
| I've never been to my grandfather's house. | 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 | |
| The workers are wiring the new house. | 作業員は新しい家に配線工事をしている。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| The old house was in bad shape. | その古家はひどい状態であった。 | |
| This house is about the same size as Peter's. | この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。 | |
| What a wonderful family. | なんてすばらしい家族なんだろう。 | |
| This is the house where he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. | その古い家には一つしかベッドがなかった。そこでわれわれはかわるがわるそこに眠った。 | |
| We've already had a family commitment. | 私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。 | |
| You'd better be careful about going to her house. | 彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| Her mother was a Kennedy. | 彼女の母はケネディ家の出だった。 | |
| Her house is near the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit. | あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。 | |
| I don't have a computer at home. | 私は家にパソコンを持っていない。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. | あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| I would rather stay at home than go out in the rain. | 雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| He was raised in an artistic family. | 彼は芸術的な家庭に育った。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| I have no idea of letting the house. | 私はその家を貸すつもりはない。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| This house must be done up. | この家は手入れをしなければならない。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| He has a good record as a businessman. | 彼は実業家として良い実績をあげている。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I know his family. | 私は彼の家族を知っている。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |