Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| There is a small pond in back of my house. | 私の家の裏に小さな池がある。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| Since it's raining, it would be better it you stayed at home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| I have no family to provide for. | 私には養うべき家族がありません。 | |
| Will you sell me your house? | あなたの家を売ってくれませんか。 | |
| His house was sold for $10,000. | 彼の家は1万ドルで売られた。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| It appears that he is a musician. | 彼は音楽家のようだ。 | |
| My father was still at home when I left. | 私が出かけたとき、父はまだ家にいました。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I lost the door key, so I can't enter the house. | ドアのカギをなくしたので家に入れない。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| However, I am not a specialist. | 私は専門家ではないけど。 | |
| The Smiths are all good people. | スミス家の人達はみんないい人です。 | |
| The house is on fire. | 家が燃えている。 | |
| The poor young man finally became a great artist. | その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| She's not at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚ますと、その家が燃えていた。 | |
| Every time I go to his house, he is out. | 私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。 | |
| He is a great statesman, and what is more a great scholar. | 彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。 | |
| If it rains the day after tomorrow I'll be inside. | 明後日雨が降れば、私は家にいます。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| "Where is your house?" "It is over there." | 「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」 | |
| Tom is fitted to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know. | もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. | 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| That artist created a lot of beautiful pictures. | その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私の叔父は大家族を養わなければならない。 | |
| What a big house you have! | きみは何と大きい家を持っているんだろう。 | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| When I called on him, he was not at home. | 彼を訪れたとき、彼は家にいなかった。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| That house is big. | あの家は大きいです。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| The politician is as slippery as an eel! | あの政治家のらりくらりしよってからに。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| I had some trouble finding her house yesterday. | 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 | |
| He insured his new house against fire. | 彼は新築の家に火災保険をかけた。 | |
| It being rainy, I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| There are various reasons why a house may be left vacant. | 空家になっている理由はさまざまです。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| I want to go home. | お家に帰りたいです。 | |
| I called at his house yesterday. | 昨日彼の家を訪れた。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| My house has a small yard. | 私の家は庭がせまい。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| We are not cold in the house. | 家の中は寒くありません。 | |
| My father might be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns. | 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。 | |
| I entrusted my wife with the family finances. | 私は家計を妻に任せた。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| He walked past the house. | 彼はその家を通り過ぎました。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| I will be at home tomorrow. | 明日は家にいます。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| The house is haunted. | あの家には幽霊がでる。 | |
| I'm studying English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Several houses were carried away by the great flood. | 家が数軒その大洪水で流された。 | |
| He is something of an artist. | 彼はちょっとした芸術家だ。 | |
| "Aw, come on, son!" the farmer insisted. | 「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。 | |