Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| I will take you home. | 家まで送ろう。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| For my part I prefer to stay at home. | 私としては家にいたい。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| She seems to be laboring under the family handicap. | 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. | 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| This is their house. | これは彼らの家です。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| I saw the house struck by lightning. | 私はその家に雷が落ちるのを見た。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| I read it to my family. | 私それを家族に読んで聞かせた。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| The high building deprived their house of sunlight. | 高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。 | |
| There used to be a house here at one time. | かつて、ここに家がありました。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| Tom is the tallest in his family. | トムは家族で一番背が高い。 | |
| This is the house where I used to live when I was young. | これは私が若いころに住んでいた家です。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| He is admired as a writer. | 彼は作家として賞賛されている。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| There are many people trying to buy houses. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| The Yamada family lives in the apartment below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| That house belongs to me. | あの家は私のものだ。 | |
| All the houses in town were empty. | 町のどの家も空っぽだ。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| I didn't stay home because it was raining. | 雨が降っていたから家にいたのではない。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| We're practically family. | 家族みたいなものだしね。 | |
| This area has been considerably built up of late. | この地区は最近家がかなり建て込んできた。 | |
| The old house was burned to ashes. | その古い家は焼けて灰になった。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| In Central America, forests are replaced by cattle ranches. | 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 | |
| In the evening, I have dinner at home with my family. | 夜は家で家族といっしょに食事します。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| You will wish you had a house of your own. | あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 | |
| The old house was demolished. | 古い家が取り壊された。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| Shakespeare is as great a dramatist as ever lived. | シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Our family consists of five members. | うちの家族は五人から成る。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| We'll be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| I congratulate you on your passing the state examination. | 国家試験に合格おめでとう。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| I couldn't find his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| The Emperor shall be the symbol of the State. | 天皇は国家の象徴である。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| Just seeing his house lets you know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| The heavy rain kept the children in all day. | 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 | |
| We will purchase a new car next week. | 家では来週の新車を購入するつもりだ。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| There is a fence about the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |