Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The house was being painted by my father. その家は父によってペンキが塗られていた。 I have to support a large family. 私は大家族を養わなければならない。 I stayed home because I had a bad cold. 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 She is an expert in mathematics. 彼女は数学の専門家です。 Mike is the youngest in his family. マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 What was his motive for setting the house on fire? 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 When I got home, I was very tired. 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 He has no right to interfere in our family affairs. 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 How's it going with your family? ご家族のみなさんはうまくいっていますか。 He is totally immersed in family life and has no wish to work. 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 How much rent do you pay for the apartment? アパートの家賃はいくら払っていますか。 He bought the land with the plan to build a house on it. 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 The fact that television frequently limits communication within families is already well known. テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 My family is not that large. 私の家族はそれほど大家族ではない。 My family are all early risers. 私の家族はみんな早起きだ。 He stands out among the painters of his time. 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 The police searched that house to be sure the stolen shoes were not there. 警察は盗まれた靴がないかとその家を捜索した。 The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 Politicians are always telling us that better times are just around the corner. 政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。 A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 I'll come to your house later. あとで君の家にいくよ。 I congratulate you on your passing the state examination. 国家試験に合格おめでとう。 Have you ever been inside Tom's house? トムの家に入ったことはありますか? Every time I go to his house, he is out. 私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。 The newspaper reported the death of the statesman. 新聞はその政治家の死を報道した。 They all account Mr James an able businessman. 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 Japanese should not forget that America is a multiracial nation. 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 She said good-bye to him and left the house. 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 She's a professional photographer. 彼女は写真家だ。 Will you tell me how to get to your house? 私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。 He left home early in the morning so as not to miss his train. 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 If the patient is unconscious, the family can make the decision. もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 My sister never fails to write home once a month. 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 He took leave of his family and got on board. 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 My house is old and ugly. 私の家は古くて不格好だ。 A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 I didn't go, but stayed at home. 私は行かないで、家にいた。 As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 He is not so much a novelist as a poet. 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 The house was ablaze. その家は燃えていた。 He has a nice place in the country. 彼にはいなかにいい家があります。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 By the way, Mike, please tell me how to get to your house. ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 This house will not sell as it stands. この家は今のままでは売れないだろう。 That house is for sale. その家は売りに出ている。 I've advertised my house in the newspaper. 新聞に家の売却の広告を出した。 At four we could go home. 4時になれば家に帰ることができるからでした。 The hotel has a homey atmosphere. あの旅館は家庭的だ。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 He is an expert at solving such problems. 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 The houses caught fire one after another. 家は次々に燃えていった。 We have a house for rent. 貸し家を持っています。 The house is very old. It needs repairing before you sell it. あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 I think the only problem I have now is being shut in at home. 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 Are you happy in your house? 家庭にいてあなたは幸せですか。 It was not until I got home that I missed my watch. 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 He is not so much a politician as a scholar. 彼は政治家というよりむしろ学者である。 Tom bought a house with six rooms. トムは6つ部屋がある家を買った。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 She should have arrived home by now. 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 Scarcely had I reached home before the telephone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 I have a spare key to my house hidden outside. 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 He's a very fine musician. 彼はとてもすばらしい音楽家です。 He may well respect the artist. 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 When Mary was a child, her family was very poor. メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 Too many trees deprive a house of light. 木が多すぎると家に光が射さない。 He got home at seven sharp. 彼は7時ぴったりに家に着いた。 He says he's related to that rich family. あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 My house stands on a hill. わたしの家は丘の上に立っています。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 They lent their house for the summer. 夏の間彼らは家を人に貸した。 This house is made of stone. この家は石で出来ている。 At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 He is proud of his family. 彼は自分の家族を誇りにしている。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 No matter where you go, you will find no place like home. どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。 The doctor advised that she stay at home. その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 When he returned home, the kids were already asleep. 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 Tomorrow I'll go to his house to pick him up. 明日家まで迎えに行きます。 Night coming on, we left for home. 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 I went home in order to change my clothes. 私は服を着替えるために家へ帰った。 The house is built of red bricks. その家は赤レンガづくりです。 My mother is not always at home. 母はいつも家にいるわけではない。 Don't leave your dog in the house all day. 犬を一日中家の中に入れておくな。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 The Smiths moved to Ohio. スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 My house stands within easy access of the railroad station. 私の家は駅のすぐ近くにある。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 If it rains tomorrow, I'll stay home. 明日雨が降っていたら家にいます。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。