Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains tomorrow, I will stay at home all day. | 明日雨が降れば、私は一日中家にいます。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| He cannot buy a car, still less a house. | 彼は車も買えない、まして家などは買えない。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| This is a wooden house. | これは木造家屋です。 | |
| Were you at home last night? | 昨晩は家にいましたか。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| He disguised himself as a salesman and visited her house. | 彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。 | |
| The hotel was designed by a Japanese architect. | そのホテルは日本人の建築家によって設計された。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home. | テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| She isn't at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| The dog is in the house. | 犬は家の中にいる。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないんだよね。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family. | よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| I have to support a large family. | 私は大家族を養わなければならない。 | |
| There are four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| Politicians are cashing in on public apathy. | 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| This is the house that he lives in. | これが彼が住んでいる家です。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. | 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| She had the boys paint the house. | 彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. | 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 | |
| As the artist grows older his paintings many alter. | 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 家にいるよりむしろ出かけたい。 | |
| He is a famous painter and should be treated as such. | 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 | |
| They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| We are acquainted with his family. | 私たちは彼の家族と知り合いだ。 | |
| Our living room is sunny. | 家の居間は日当たりが良い。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| We have made numerous improvements to our house since we bought it. | 家を購入してからいろいろ手直しをした。 | |
| The old man had been making white lightning for 50 years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| My house is within easy reach of the station. | 私の家は駅からすぐ近くにあります。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの物です。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の兄がいる。 | |
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| I called at Judy's house. | 私はジュディさんの家を訪れた。 | |
| He lived in a house remote from the village. | 彼は人里離れた家に住んでいた。 | |
| Do you have an elevator in your house? | あなたの家にはエレベーターがありますか? | |
| My family is under the control of Mother. | 私の家では母がにらみをきかせている。 | |
| When I think about it now, our family lived a very miserable life. | 家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| Paul's family spends the summer at the coast every year. | ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous. | 専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| I was just leaving home then. | 私はそのとき家を出るところだった。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私の叔父は大家族を養わなければならない。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| His house is full of convenience. | 彼の家はいろいろと便利だ。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| That house is really better than this house. | その家のほうがこの家より本当に良いです。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| I visited the house in which Shakespeare was born. | 私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| There's a church behind my house. | 私の家の後ろには教会がある。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| Farmers turn up the soil with plows. | 農家の人達は鋤で土を耕す。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes. | 家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| It shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |