Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Staying home isn't fun. | 家にいるのはつまらない。 | |
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The house stood out because of its unusual shape. | その家は珍しい形をしているので目につきやすかった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| There used to be a house here at one time. | かつて、ここに家がありました。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| It is not for us to live in such a fine house. | われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私はでかけることでは気が変わり、家にいた。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| My family is under the control of Mother. | 私の家では母がにらみをきかせている。 | |
| His house is full of convenience. | 彼の家はいろいろと便利だ。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| What did the businessman say when he invented the zip-fastener? | ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。 | |
| I was able to find the street, but I couldn't find her house. | 通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| He borrowed money from the bank to finance his home. | 彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。 | |
| What about the family of the dying patient? | 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。 | |
| I don't have any family to support. | 私には扶養家族はいません。 | |
| This is the house where she used to live. | ここは彼女がかつて住んでいた家です。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| The sun rises above the houses. | 太陽が家並みの上に出る。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の大家です。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| I hope to build a new house next year. | 来年は新しい家を建てたい。 | |
| The painter died young. | その画家は若くして死んだ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| If I were to die, what would my family do. | もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。 | |
| My mother is not always at home. | 母はいつも家にいるとは限りません。 | |
| Do you know anything about your family? | ご家族について何か知っていますか。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| I'm studying English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| She behaves as if she had been brought up in a good family. | 彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| I'll stay home. | 私は家にいるつもりだ。 | |
| That hotel has a homey atmosphere. | あの旅館は家庭的だ。 | |
| In the evening, I have dinner at home with my family. | 夜は家で家族といっしょに食事します。 | |
| We felt the house shake a little. | 家がすこし揺れるのを感じた。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| We felt the house shake. | 我々は家が揺れるのを感じた。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| He provided food and clothes for his family. | 彼は家族に衣食を与えた。 | |
| We're practically family. | 家族みたいなものだしね。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| His house is across from mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| I prefer staying at home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| Would you care to come and see me on Saturday? | 土曜日に家に来ませんか。 | |
| I know that he is a famous musician. | 私は彼が有名な音楽家であることを知っている。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| This artist is soon to be famous like Yamagata. | この画家はヤマガタのようにもうすぐ有名になりますよ。 | |
| I've just been to my uncle's house. | 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| So, when are you going to break down and buy a house? | いつになったら家を買うつもりなの? | |
| She dropped in at my house yesterday. | 昨日彼女は私の家をひょっこり訪ねた。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. | もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| She is just started for your house. | 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| The boy used to drop in on me very often. | その少年はよく私の家を訪れたものだった。 | |
| I'll stay home. | 僕は家にいるよ。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| He took leave of the family. | 彼はその家族にいとまごいをした。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は我が家からはじまる。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| Are you the owner of this house? | あなたはこの家の主人ですか。 | |
| We were very tired, so that we stayed home. | 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| It was brave of you to go into the burning house. | 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| We rid his house of mice. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| There was no sign of life in the house. | その家には人の気配はなかった。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |