Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a church behind my house. | 私の家の後ろには教会がある。 | |
| Stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Father built me a new house. | 父は私に新しい家を建ててくれた。 | |
| Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Mary is a heavy reader. | メアリーは読書家だ。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| He is the master of this house. | 彼がこの家の主人です。 | |
| He took charge of the family business after his father died. | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | |
| Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet. | ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| The police searched that house to be sure the stolen shoes were not there. | 警察は盗まれた靴がないかとその家を捜索した。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| Paul's family spends the summer at the coast every year. | ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| Come home. | 家に来いよ。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| I am living with my uncle. | 私は叔父の家に住んでいる。 | |
| They often drop in at my house. | 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| His house is within a stone's throw of his school. | 彼の家は学校のすぐ近くにある。 | |
| A man stood behind the gate gazing at the house. | 男は門のかげにたたずみその家をじっと見つめていた。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| My father is paying back a huge loan on our home. | 父は高額な家のローンを返済している。 | |
| The house which stands on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| He won't be home at lunch time. | 彼は昼食時に家にいないでしょう。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私が生まれた家です。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| I'd rather stay home than go out in this weather. | こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| That house is much better than this. | あの家はこれよりもずっと良い。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| You are welcome to the use of our house while we are away on vacation. | 私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。 | |
| You must go home. | あなたは家へ帰らなければならない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The house is not occupied now. | その家は今空き家だ。 | |
| Tim is the black sheep of the Jones' family. | ティムはジョーンズ家の厄介者だった。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女はこの間、新しい家を買いました。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| He was looking into the possibility of buying a house. | 彼は家を買う可能性を研究していた。 | |
| As it happens, I have left the book at home. | たまたま私はその本を家に忘れてきた。 | |
| A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. | 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| Education begins at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| The Smiths are our cousins. | スミスさん一家は私たちのいとこです。 | |
| He thinks he is something of a painter. | 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | |
| I will be at home tomorrow. | 明日は家にいます。 | |
| Mr Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree. | トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。 | |
| Our rent is four times as much as it was ten years ago. | 家賃は10年前の4倍である。 | |
| The old cottage has a certain charm about it. | その古い田舎の家にはある魅力がある。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| I'd rather stay at home than go out. | 私は出ていくよりも家にいたい。 | |
| My house is designed so as to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| As the artist grows older his paintings many alter. | 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| He made a house on the ice. | 彼は氷の上に家をたてた。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| Tom doesn't like to stay at home. | トムは家にいるのが好きじゃない。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| Do you have an elevator in your house? | あなたの家にはエレベーターがありますか? | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| I am looking for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| The burglar burst into his house. | 強盗が彼の家に乱入した。 | |
| This is the house in which he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| The Smiths had their house painted white. | スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。 | |
| You had better go back home now. | もう家に帰ったほうがいいよ。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| Charity begins at home. | 自愛は我が家からはじまる。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| Those houses are big. | あれらの家は大きいです。 | |