Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| Have you a room to let in this house? | この家に貸間はありますか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| The audience was mostly businessmen. | 聴衆のほとんどは実業家だった。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| Please remember me to all your family. | ご家族によろしく。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の弟がいる。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| The house is owned by him. | その家は彼が所有している。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| I called at Tony's house yesterday. | 私は昨日トニー君の家を訪れた。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| How much is the monthly rate? | 家賃はひと月いくらですか。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| My house is backed by woods. | 私の家の後ろは森です。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| I rear cattle. | 家畜を飼育する。 | |
| If the patient is unconscious, the family can make the decision. | もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 | |
| He doesn't know who built those houses. | 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 | |
| The red house is new. | その赤い家は新しい。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| The Johnsons love to have parties. | ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。 | |
| He tore out of the house. | 彼は家から飛び出してきた。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| He always leaves home at seven. | 彼はいつも七時に家を出ます。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| This is the house where he was born. | これは彼が生まれた家です。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| What a big house you have! | きみは何と大きい家を持っているんだろう。 | |
| Could you please drive me home? | 家まで送ってくださいませんか。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私の叔父は大家族を養わなければならない。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| My parents have kicked me out of the house. | 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us. | 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 | |
| The house is insured against fire. | その家は火災保険に入っている。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| I spent a week at my uncle's. | 私は叔父の家で1週間過ごした。 | |
| Mr Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| I remember calling at his house. | 私は彼の家を訪問したことを覚えている。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| If it rains tomorrow, will you stay at home? | もし明日雨が降れば、家にいますか。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| I've just been to my uncle's house. | 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| Tom's house was on fire. | トムの家が燃えていた。 | |
| In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. | この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| A canal flowed between two rows of houses. | 家並みを分断する運河が流れていた。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| The house is comfortable to live in. | その家は住み心地がよい。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Several houses were carried away by the great flood. | 家が数軒その大洪水で流された。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| By the way, would you like to come and see my mother? | ところで、家に来て私の母に会いますか。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| She looked like a daughter of a good family. | 彼女は良家の子女のように見えた。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| The cost of the house was figured out at fifty pounds. | その家の経費は50ポンドと算出された。 | |
| I had hardly left home when it began raining. | 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 | |
| An architect should not pretend to be an artist. | 建築家は芸術家ぶってはならない。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| No less than twenty houses were burnt down. | 20軒もの家が焼け落ちた。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |