Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people were left homeless as a result of the earthquake. | 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 | |
| Television is ruining family life. | テレビは家庭生活をダメにしている。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| I dislike the house he is in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| His house is on the south side of the river. | 彼の家は川の南側にある。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| My father is usually at home on Sundays. | 父は、日曜日はたいてい家にいます。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| I congratulate you on your passing the state examination. | 国家試験に合格おめでとう。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| I asked Nancy to stay at home. | 私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| Do you eat at home or eat out? | 食事は家庭で食べますか、外食ですか。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| It was not easy for us to find his house. | 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| That hotel has a homey atmosphere. | あの旅館は家庭的だ。 | |
| He lives in a large house. | 彼は大きな家に住んでいる。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| I persuaded him to take on the family business. | 彼に家業を継ぐようにときつけた。 | |
| The politician is as slippery as an eel! | あの政治家のらりくらりしよってからに。 | |
| He took a great fancy to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| They think that Tom followed Mary home and killed her. | トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | どろぼうはその家に窓から侵入した。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| You should go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| I mortgaged my house. | 家を抵当に入れました。 | |
| We have two television sets. | 家にはテレビが2台ある。 | |
| He was trained as a lawyer. | 彼は法律家になる教育を受けた。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| Does Tom have to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| Have you seen the new house that Marilyn lives in? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| It is said that she is an expert in skiing. | 彼女はスキーの専門家だそうだ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| Would you like to be a farm boy? | 農家の子になりたいかね。 | |
| He employs a maid. | 彼は家政婦を雇っている。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| The nuclear family makes better communication possible between parents and children. | 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| Charity begins at home. | 愛は家庭から始まる。 | |
| How did you find my house? | 私の家はいかがでしたか。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| It became so that I had to hide from the landlord. | 大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| How is your family? | ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 | |
| As soon as she opened the door, a white dog ran out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| Let's have one more drink, and then I'll take you back home. | もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| Edgar Degas was luckier than many painters. | エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| The house is insured against fire. | その家は火災保険に入っている。 | |
| His family had been wheat farmers. | 彼の家族は小麦農家だった。 | |
| There's no place like home. | 家程良いところはない。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| There is a river beside the house. | その家の側には川がある。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 出かけるよりも家にいたい。 | |
| Statesmen of this kind are hard to find. | こういうタイプの政治家はめったにいない。 | |
| Go and see if Mr Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| I had scarcely left home when it began to rain. | 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| Naoko lives in that white house. | 直子さんはあの白い家に住んでいます。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Not every student studying law can be a lawyer. | 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 | |
| The artist always painted alone. | その画家はいつもひとりで絵を描いていた。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |