Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His departure means that there will be peace in the house. | 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| Please stay at my house tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| He stands out among the painters of his time. | 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| Since he is not an expert, his opinion is no account. | 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| That house is built of bricks. | あの家はレンガ造りだ。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| I've given up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. | 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| Zeal for your house will consume me. | あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| I went to market after he came home. | 彼が家に帰ってから私は買い物に行った。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前に湖がある。 | |
| Do you know whether or not Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| They still haven't found a buyer for that house. | あの家はまだ買い手がつかない。 | |
| So we'd better stay home. | だから家の中にいたほうがいいよ。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. | 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 | |
| I study English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| In Japan people take off their shoes when they enter a house. | 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。 | |
| She married him for the sake of his family name. | 彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| The boy ran toward his house. | その少年は家のほうに走っていった。 | |
| I wish I could buy that house cheap. | あの家が安く買えたらなあ。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| I passed by her house yesterday. | 私は昨日彼女の家のそばを通った。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| The old house was demolished. | 古い家が取り壊された。 | |
| He lives near my house. | 彼は家の近くに住んでいる。 | |
| The people came out of their houses to listen to his music. | 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 | |
| It is clear that he is at home. | 彼が家にいることは明白だ。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きいです。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| I will take you home. | 家まで送ろう。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| He's a wealthy man. | 彼は資産家だ。 | |
| He rescued the child from the burning house. | 彼はその子を燃えている家から救い出した。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| He's an acute businessman. | 彼は実業家としてはやり手だ。 | |
| Tom ran away from home. | トムは家出をした。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| The Yamada family lives in the apartment below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| My house is big. | 私の家は大きいです。 | |
| Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born. | 戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| Who is the owner of this house? | この家の持ち主はだれですか。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| We have two dogs. One is black and the other is white. | 家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| He is as great a musician as ever lived. | 彼は今までで最高の音楽家だ。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| I'll stay home. | 僕は家にいるよ。 | |
| She isn't at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Our garden produced an abundance of cabbages last year. | 昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |