Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| This house is too small to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| This is the house where I was born. | これが私の生まれた家です。 | |
| He's always at home on Mondays. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| I had hardly left home when it began to rain heavily. | 家を出たとたんに大雨が降り出した。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Let's meet halfway between your house and mine. | 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| Even after all of my objections, she left home. | 私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| They had no house to live in. | 彼らは住むべき家がなかった。 | |
| Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. | 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| He thinks he is something of a painter. | 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| You have to leave home at six. | 君は6時に家を出なければならない。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| You should go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| We tend to associate politicians with hypocrisy. | 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 | |
| He provides for his family. | 彼は家族を扶養する。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| The house stood out because of its unusual shape. | その家は珍しい形をしているので目につきやすかった。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| I was home all day yesterday. | 昨日は一日中家にいた。 | |
| I don't like the house which he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| Are you at home? | 君は家にいますか。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家がとても気に入っている。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| He is, indeed, a hard worker. | 彼は実に勉強家だ。 | |
| Foreign investors withdrew their money from America. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族はみな背が高い。 | |
| Tom doesn't have a TV at home. | トムの家にはテレビがない。 | |
| He sat surrounded by his family. | 彼は家族に囲まれて坐っていた。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| Tom has a brother who is an architect. | トムには建築家の兄がいる。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| The house was destroyed by fire. | その家は焼失した。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | その当時、彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| I saw him enter the house. | 私は彼が家に入るのを見た。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| This house belongs to my uncle. | この家は叔父のものだ。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| Go and see if Mr Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| Where is his house? | 彼の家はどこですか。 | |
| Then she hurried home. | それから家に急いだ。 | |
| I was just going to leave home. | 私はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The hotel was designed by a Japanese architect. | そのホテルは日本人の建築家によって設計された。 | |
| He has great ability as an artist. | 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 | |
| The house is on fire. | 家が燃えている。 | |
| I studied the structure of Ainu families. | 私はアイヌの家族の構造を研究した。 | |
| May I bring my family along? | 家族もいっしょに連れてきてもいいですか。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| Come to my house. | 家に来てよ! | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| He was not a financial burden on her. | 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| The burglar burst into his house. | 強盗が彼の家に乱入した。 | |
| Nobody lives in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| What a big house you have! | きみは何と大きい家を持っているんだろう。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |