Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. | 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| The expert analyzed the statistics in detail. | 専門家がその統計を詳細に分析した。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| I wish I had a house of my own. | 自分の家があったらな。 | |
| I like to give gifts to my family and friends. | 私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| We grew up within our family circle. | 我々は家族の輪の中で育った。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| This is the house in which they lived when they were children. | これは彼らが子供の頃住んでいた家です。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| Your house is fantastic. | なんて素敵な家なんでしょう。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| A politician like that gets my goat. | ああいう政治家を見るといらいらする。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| His family had been wheat farmers. | 彼の家族は小麦農家だった。 | |
| As is often the case, the boy ran away from home. | よくあることだが、その少年は家出をした。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Graham Greene is my favorite author. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Ken will be at home until noon. | ケンは昼まで家にいるでしょう。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| This is their house. | これは彼らの家です。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| Wooden houses easily catch fire. | 木造家屋は燃えやすい。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| There are few houses around here. | このあたりは人家がほとんどない。 | |
| What a big house you have! | きみは何と大きい家を持っているんだろう。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| Men make houses, women make homes. | 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| They broke down the old house. | 彼らはその古い家を取り壊した。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home. | あいにく祖母が家にいなかった。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I know his family. | 私は彼の家族を知っている。 | |
| His admission that he had stolen the money astonished his family. | その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。 | |
| I'm at home. | 私は家にいます。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| Did you bring your family with you? | ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の大家です。 | |
| This is a wooden house. | これは木造家屋です。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| Not every student studying law can be a lawyer. | 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| It is clear that he is at home. | 彼が家にいることは明白だ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| His house was struck by lightning. | 彼の家に雷が落ちた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| The fireman rushed into the burning house. | 消防士は燃えている家へ飛び込んだ。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| Education begins at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |