Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My old friend dropped in at my house. | 級友は私の家を訪ねてくれた。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| There are two staircases in my house. | わたしの家には階段がふたつある。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. | 家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Did you notice him leave the house? | あなたは彼が家を出て行くのに気がつきましたか。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| How is your family? | ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 | |
| That's a blue house. | それは青い家。 | |
| My house is just across the street. | 私の家はちょうど通りのむこうにある。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| Benjamin Franklin was an American politician and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| It is said the house is haunted. | その家はお化け屋敷と言われます。 | |
| He is something of an expert on oriental art. | 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Someone made a threat to kill that politician. | 誰かがその政治家を殺すと脅した。 | |
| His house was built of logs. | 彼の家は丸太でできていた。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| She dropped in at my house yesterday. | きのう彼女は私の家をひょっこり訪ねてきた。 | |
| This house must be done up. | この家は手入れをしなければならない。 | |
| He is an expert in astronomy. | 彼は天文学の専門家だ。 | |
| I will stay at home tomorrow. | あしたは家に居るつもりだ。 | |
| In the matter of psychology, he is an expert. | 心理学に関しては、彼は専門家だ。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| He disguised himself as a salesman and visited her house. | 彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大勢です。 | |
| I'm now staying at my uncle's. | 今、叔父の家に滞在している。 | |
| I'm always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| The writer is working on a new book. | その作家は新しい本に取り組んでいる。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| He was raised in an artistic family. | 彼は芸術的な家庭に育った。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| His house was broken into by burglars last week. | 彼の家が先週泥棒にはいられた。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 | |
| He has left his family. | 彼は家をでた。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| He has a large house and two cars. | 彼は大きな家と2台の車をもっている。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I will study English at home. | 私は家で英語を勉強します。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| He is going to stay with his uncle for the weekend. | 彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。 | |
| She had her husband drive the children to their homes. | 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 | |
| There is a hut at the back of our house. | 家の後ろに小屋がある。 | |
| That house is very small. | あの家は大変小さい。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| With all that we might have been better off just to have stayed home. | いっそのこと初めから家にいたほうがよかった。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| She took the trouble to find a home for them. | 彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。 | |
| She visited at her aunt's yesterday. | 彼女は昨日叔母さんの家に泊まった。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| There is a large house on the hill. | 丘の上に1軒の大きな家があります。 | |
| Have you ever been inside Tom's house? | トムの家に入ったことはありますか? | |
| I have no idea of letting the house. | 私はその家を貸すつもりはない。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| The house was on the verge of collapse. | その家は倒れかかっていた。 | |