Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| As is often the case, the boy ran away from home. | よくあることだが、その少年は家出をした。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment. | 彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。 | |
| I had some trouble finding her house yesterday. | 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 | |
| It's raining, so you should stay at home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| They have no house to live in. | 彼らは住む家がない。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| Every man can't be an artist. | 誰でも芸術家になれるとは限らない。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅の近くです。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| He was born to be a painter. | 彼は画家になるように生まれついていた。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| Why don't you get yourself a decent house? | まともな家に住んだらどう。 | |
| He stayed with us until the beginning of this month. | 彼は今月初めまで私の家にいました。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| I passed by her house yesterday. | 私は昨日彼女の家のそばを通った。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| I intend to become a lawyer. | 私は法律家を志している。 | |
| My father is home. | 父は家にいる。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| My family is not very large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| He went home with a heavy heart. | 彼はしおしおと家にかえった。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| I left home at seven. | 私は七時に家を出た。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes. | 家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| Since it's raining, it would be better it you stayed at home. | 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| My house is a long way from here. | 私の家はここから遠い。 | |
| Let me show you around our house. | 家の中をお見せしましょう。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Our family consists of five members. | うちの家族は五人から成る。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| He belongs to a large family. | 彼の家は大家族だ。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| The house was on the verge of collapse. | その家は倒れかかっていた。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| I would just as soon stay at home as go to the party. | パーティーに行くよりも家にいたい。 | |
| That dog is loved by the whole family. | その犬は家族みんなに愛されている。 | |
| He enjoyed those visits. | 彼は、家に行くのが楽しみでした。 | |
| Someone set fire to the house. | 誰かがその家に放火した。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| He's a wealthy man. | 彼は資産家だ。 | |
| Africa is not a country. | アフリカは国家じゃない。 | |
| I don't have a computer at home. | 私は家にパソコンを持っていない。 | |
| It was very cold, so we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| I have only a small garden. | 私の家には狭い庭しかない。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| I want you to refurbish the house. | 家を改装してもらいたいのです。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| The architect achieved worldwide fame. | その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| She is now staying at her uncle's house. | 彼女は今おじさんの家に滞在しています。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| I'm in the house. | 私は家の中にいる。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 | |
| The state faces a financial crisis. | 国家は財政危機に直面している。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| My family goes to Italy every year. | 私の家族は毎年イタリアに行きます。 | |
| She married him for the sake of his family name. | 彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| Everyone in his family is tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |