Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| The earthquake caused the house to rattle. | 地震で家ががたがたと音をたてた。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. | 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| They broke down the old house. | 彼らはその古い家を取り壊した。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| This is the house in which they lived when they were children. | これは彼らが子供の頃住んでいた家です。 | |
| John cannot keep his family. | ジェンは家族を養えない。 | |
| How long does it take you to get here on foot from your home? | 家からここまで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |
| Down fell the house a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| Insure your house against fire. | 火災に備えて家に保険をかけなさい。 | |
| He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. | 古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| I lost the door key, so I can't enter the house. | ドアのカギをなくしたので家に入れない。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| Which would you rather do, go to a movie or stay at home? | 映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| There is a fence about the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| It's great to have a family. | 家族がいるってすばらしいです。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| I thought you were going to be at home last night. | 昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| My wife likes apple pie a lot. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| They have no house to live in at all. | 彼らにはまったく住む家がない。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| The people came out of their houses to listen to his music. | 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| I have a big house. | 大きな家を一軒持っています。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| There used to be a house here at one time. | かつて、ここに家がありました。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Who is the owner of this house? | この家の持ち主はだれですか。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休み中家にいませんでした。 | |
| The house is insured against fire. | その家は火災保険に入っている。 | |
| He doesn't know who built those houses. | 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 | |
| As I left the house, I remembered the key. | 家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。 | |
| I can pay no more than $50 a week for rent. | 私は家賃に週に50ドルしか払えない。 | |
| My family goes to Italy every year. | 私の家族は毎年イタリアに行きます。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| He deals in furniture. | 彼は家具屋だ。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| My house is a two-story affair. | 私の家は2階建てです。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| I see a house. | 家が見えます。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| He walked all the way home. | 彼は、家までずっと歩いた。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕食は家で食べるの? | |
| He has a family to provide for. | 彼は家族を養わなければならない。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| He was a great statesman and was elected president. | 彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は毒舌家だ。 | |
| It took them two years to build the house. | 家を建てるのに彼らは2年かかった。 | |
| The businessman withdrew from the transaction. | その事業家はその取り引きから手を引いた。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| I've got to get the house in order, so I'm busy now. | 今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. | ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |