Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I am pleased with my new house. | 私は新しい家が気に入っている。 | |
| That politician has been trafficking in drugs for years. | その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。 | |
| He has a good record as a businessman. | 彼は実業家として良い実績をあげている。 | |
| This is the house where he was born. | これは彼が生まれた家です。 | |
| His house is within a short walk of the station. | 彼の家は駅から歩いてわずかなところだ。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| I will be at your house at eight. | 私は8時にきみの家にいるだろう。 | |
| He took a great fancy to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| I would rather stay at home than go out in this hot weather. | この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女はこの間、新しい家を買いました。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| She proved to be a great musician. | 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | |
| I spent the holidays decorating the house. | 家の内装をして休日を過ごした。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| He was at home. | 彼は家にいた。 | |
| It is beyond my power to build my own house. | 自分の家を建てることなど私にはできない。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree. | トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. | 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 | |
| I called at Judy's house. | 私はジュディさんの家を訪れた。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| He disguised himself as a salesman and visited her house. | 彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| Who is the owner of this house? | この家の持ち主はだれですか。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| If you visit New York, you've just got to come and see our house. | ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。 | |
| He is described as a moralist. | 道徳家であると言われている。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| The newspapers opened fire on the politician. | 新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| I thought you were going to stay home. | あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home. | お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。 | |
| The house has been bought. | その家は買い取られた。 | |
| He ran away from home. | 彼は家を飛び出した。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| I polished up the floor and furniture. | 私は床と家具を磨いた。 | |
| He seldom stays home on Sundays. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She sat for a famous painter. | 彼女は有名な画家のモデルになった。 | |
| That house is big. | あの家は大きいです。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| I am descended from a graceful family. | 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるよりは家にいるほうがましだ。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | 泥棒はその家に窓から入った。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| We didn't have TV in those days. | そのころ家にはテレビがなかった。 | |
| They have a nice house. | 彼らはすてきな家を持っている。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. | 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| My house is really big. | 私の家はとても大きい。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| He is staying with his aunt. | 彼は叔母さんの家に滞在している。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| As is often the case with him, he left his textbook at home. | 彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。 | |
| Her house is near the sea. | 彼女の家は海の近くにあります。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| My father might be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| I had left a present for her at my house. | 彼女へのプレゼントを家に置いてきた。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |